]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
146 #, c-format
147 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
148 msgstr "^2Nunc exspecta ut advoceris ad manum %s%sm^2"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
157 msgid "jump"
158 msgstr "salire"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
170 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
171 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
174 #, c-format
175 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
176 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
181 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
186 msgid "ready"
187 msgstr "paratus"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
191 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
209 msgid "team selection"
210 msgstr "manus selectio"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Spectaris a:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Ludens %dus"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
243 msgid "Standard quick menu"
244 msgstr "Index celer ordinarius"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Index minor %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Iussus %dus"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Plura..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Locutorium"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "Nuntium publicum mittere"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr ":-) / iucundum"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "iucundum"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "ludus bonus"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "ave / bonam fortunam"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "Anglice nuntiare"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "Manus locutorium"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr "mox vis"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "utile, imago"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "utile cepi, imago"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "negativum"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "affirmativum"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "me iuvate, imago"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "hostem vidi, imago"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "vexillum vidi, imago"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "defendo, imago"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "perambulo, imago"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "impeto, imago"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr "vexillifer occisus, imago"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "vexillum demissum, imago"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "arma demissa, imago"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "Nuntium privatum mittere"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "Optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "3ae personae visio"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr "Ludentium formae similes meae"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "Nomina super ludentes"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr "Armorum singula reticula"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QIS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr "Retis graphicus"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "Sonorum optiones"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr "Vulnerum soni"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "Locutorii soni"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr "Photographica speciendo"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "Velocitatem addere"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "Velocitatem minuere"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr "Parietes non transire"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "Totum quadrum"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr "Suffragia diribere"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "Harenam integrare"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "Ludum finire"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "Ludi tempus minuere"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "Ludi tempus addere"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr "Manus miscere"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
510 msgid "Server quick menu"
511 msgstr "Moderatri index celer"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
514 msgid "Waypoint editor menu"
515 msgstr "Locorum indicandorum index"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
518 msgid "Waypoint editor menu as default"
519 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
522 msgid "Server quick menu as default"
523 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
526 msgid "QMCMD^Spectate a player"
527 msgstr "Ludentem spectare"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
530 #, c-format
531 msgid " (-%dL)"
532 msgstr " (-%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
535 #, c-format
536 msgid " (+%dL)"
537 msgstr " (+%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
540 msgid "Start line"
541 msgstr "Carceres"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
545 msgid "Finish line"
546 msgstr "Calx"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
550 #, c-format
551 msgid "Intermediate %d"
552 msgstr "Meta %da"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
557 #, c-format
558 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
559 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
562 msgid "missing a checkpoint"
563 msgstr "meta ambita"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
566 msgid "Click to select teleport destination"
567 msgstr "Clicca ut locum in quem teleporteris seligas"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
570 msgid "Click to select spawn location"
571 msgstr "Clicca ut locum in quo nascaris seligas"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
574 msgid "Number of ball carrier kills"
575 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
578 msgid "SCO^bckills"
579 msgstr "SCO^ppinterf"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
582 msgid "SCO^bctime"
583 msgstr "SCO^pptempus"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
586 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
587 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
590 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
591 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr "SCO^caps"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr "SCO^captempus"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
602 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
603 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
606 msgid "Number of deaths"
607 msgstr "Quotiens mortuus est"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
610 msgid "SCO^deaths"
611 msgstr "SCO^mortes"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
614 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
615 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
618 msgid "SCO^destructions"
619 msgstr "deletiones"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
622 msgid "SCO^damage dealt"
623 msgstr "vulnus illatum"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
626 msgid "The total damage dealt"
627 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
630 msgid "SCO^damage taken"
631 msgstr "vulnus acceptum"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
634 msgid "The total damage taken"
635 msgstr "Quantum vulnus in se"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
638 msgid "Number of flag drops"
639 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
642 msgid "SCO^drops"
643 msgstr "SCO^demiss"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
646 msgid "Player ELO"
647 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
650 msgid "SCO^elo"
651 msgstr "SCO^elo"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
654 msgid "SCO^fastest"
655 msgstr "celerrim"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
658 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
659 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
662 msgid "Number of faults committed"
663 msgstr "Quotiens deliquit"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
666 msgid "SCO^faults"
667 msgstr "SCO^delict"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
670 msgid "Number of flag carrier kills"
671 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
674 msgid "SCO^fckills"
675 msgstr "SCO^vpinterf"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
678 msgid "FPS"
679 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
682 msgid "SCO^fps"
683 msgstr "SCO^qis"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
686 msgid "Number of kills minus suicides"
687 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
690 msgid "SCO^frags"
691 msgstr "caedes"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
694 msgid "Number of generators destroyed"
695 msgstr "Quot generatra deleta"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
698 msgid "SCO^generators"
699 msgstr "generatra"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
702 msgid "Number of goals scored"
703 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
706 msgid "SCO^goals"
707 msgstr "SCO^pilport"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
710 msgid "Number of hunts (Survival)"
711 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
714 msgid "SCO^hunts"
715 msgstr "venatus"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
718 msgid "Number of keys carrier kills"
719 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
722 msgid "SCO^kckills"
723 msgstr "SCO^cpinterf"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
726 msgid "SCO^k/d"
727 msgstr "if/m"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
732 msgid "The kill-death ratio"
733 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
736 msgid "SCO^kdr"
737 msgstr "ifmd"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
740 msgid "SCO^kdratio"
741 msgstr "ifmdivis"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
744 msgid "Number of kills"
745 msgstr "Quotiens interfecit"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
748 msgid "SCO^kills"
749 msgstr "SCO^interf"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
752 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
753 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
756 msgid "SCO^laps"
757 msgstr "circumit"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
760 msgid "Number of lives (LMS)"
761 msgstr "Quot vitae (HSU)"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
764 msgid "SCO^lives"
765 msgstr "SCO^vitae"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
768 msgid "Number of times a key was lost"
769 msgstr "Quotiens clavem amisit"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
772 msgid "SCO^losses"
773 msgstr "SCO^amiss"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
777 msgid "Player name"
778 msgstr "Ludenti nomen"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
781 msgid "SCO^name"
782 msgstr "SCO^nomen"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
785 msgid "SCO^nick"
786 msgstr "SCO^agnomen"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
789 msgid "Number of objectives destroyed"
790 msgstr "Quot metae deletae sunt"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
793 msgid "SCO^objectives"
794 msgstr "metae"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
797 msgid ""
798 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
799 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
802 msgid "SCO^pickups"
803 msgstr "SCO^lationes"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
806 msgid "Ping time"
807 msgstr "Ping tempus"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
810 msgid "SCO^ping"
811 msgstr "SCO^ping"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
814 msgid "Packet loss"
815 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
818 msgid "SCO^pl"
819 msgstr "pl"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
822 msgid "Number of players pushed into void"
823 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
826 msgid "SCO^pushes"
827 msgstr "SCO^puls"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
830 msgid "Player rank"
831 msgstr "Ludentis gradus"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
834 msgid "SCO^rank"
835 msgstr "SCO^gradus"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
838 msgid "Number of flag returns"
839 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
842 msgid "SCO^returns"
843 msgstr "SCO^relat"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
846 msgid "Number of revivals"
847 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
850 msgid "SCO^revivals"
851 msgstr "restitut"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
854 msgid "Number of rounds won"
855 msgstr "Quot temporibus vicit"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
858 msgid "SCO^rounds won"
859 msgstr "SCO^quot vicit"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
862 msgid "Number of rounds played"
863 msgstr "Quot temporibus lusit"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
866 msgid "SCO^rounds played"
867 msgstr "quot lusit"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
870 msgid "SCO^score"
871 msgstr "ratio"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
874 msgid "Total score"
875 msgstr "Tota ratio"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
878 msgid "Number of suicides"
879 msgstr "Quot suicidia"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
882 msgid "SCO^suicides"
883 msgstr "suicidia"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
886 msgid "Number of kills minus deaths"
887 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
890 msgid "SCO^sum"
891 msgstr "summa"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
894 msgid "Number of survivals"
895 msgstr "Quotiens superstes fuit"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
898 msgid "SCO^survivals"
899 msgstr "superstes"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
902 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
903 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
906 msgid "SCO^takes"
907 msgstr "SCO^tact"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
910 msgid "Number of teamkills"
911 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
914 msgid "SCO^teamkills"
915 msgstr "SCO^colleginterf"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
918 msgid "Number of ticks (Domination)"
919 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
922 msgid "SCO^ticks"
923 msgstr "SCO^tic"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
926 msgid "SCO^time"
927 msgstr "tempus"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
930 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
931 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
934 msgid ""
935 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
936 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
939 msgid "Usage:"
940 msgstr "Usus:"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
943 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
944 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
947 msgid ""
948 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
949 "cvar scoreboard_columns"
950 msgstr ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
952 "variabili scoreboard_columns"
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
960 "ludus incipit"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
963 msgid ""
964 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
965 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
966 msgstr ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
968 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
971 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
972 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
975 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
976 msgstr ""
977 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
978 "scribere potes):"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
988 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
989 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
990 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
991 "columnas videas."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1000 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 msgstr ""
1002 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1007 "right of the vertical bar aligned to the right."
1008 msgstr ""
1009 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1010 "dextrum scribuntur."
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1013 msgid ""
1014 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1015 "other gamemodes except DM."
1016 msgstr ""
1017 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1018 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1029 msgid "N/A"
1030 msgstr "N/A"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1033 #, c-format
1034 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1035 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1038 msgid "Item stats"
1039 msgstr "Utilium statistica"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1042 msgid "Map stats:"
1043 msgstr "Harenae statistica:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1046 msgid "Monsters killed:"
1047 msgstr "Beluae occisae:"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1050 msgid "Secrets found:"
1051 msgstr "Arcana inventa:"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1054 #, c-format
1055 msgid "Spectators"
1056 msgstr "Spectatores"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "^2+%s %s"
1061 msgstr "^2+%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1064 #, c-format
1065 msgid "^5%s %s"
1066 msgstr "^5%s %s"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1069 msgid "SCO^points"
1070 msgstr "ratio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1074 msgid "Team Selection"
1075 msgstr "Manus Selectio"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1088 #, c-format
1089 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1090 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1093 #, c-format
1094 msgid "^3%1.0f minutes"
1095 msgstr "^3%1.0f minuta"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1098 #, c-format
1099 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1100 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1104 msgid "Map:"
1105 msgstr "Harena:"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1108 #, c-format
1109 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1113 #, c-format
1114 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1115 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1118 #, c-format
1119 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1120 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1125 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1128 #, c-format
1129 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1130 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1133 msgid "qu"
1134 msgstr "qu"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1137 msgid "m"
1138 msgstr "m"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1141 msgid "km"
1142 msgstr "km"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1145 msgid "mi"
1146 msgstr "mi"
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1149 msgid "nmi"
1150 msgstr "nmi"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1153 msgid "Warmup"
1154 msgstr "Exercitium"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1157 msgid "Warmup: too few players"
1158 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1161 msgid "Warmup: no time limit"
1162 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1165 msgid "Timeout"
1166 msgstr "Tempus Terminale"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1169 msgid "Sudden Death"
1170 msgstr "Mors Subita"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1173 msgid "Overtime"
1174 msgstr "Prorogatio"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1177 #, c-format
1178 msgid "Overtime #%d"
1179 msgstr "Prorogatio %da"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1182 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1183 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1186 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1187 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1190 msgid "A vote has been called for:"
1191 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1194 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1195 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1198 msgid "^1Configure the HUD"
1199 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1209 msgid "Yes"
1210 msgstr "Iubeo"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1220 msgid "No"
1221 msgstr "Non sino"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1224 msgid "Out of ammo"
1225 msgstr "Missili cares"
1226
1227 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1228 msgid "Don't have"
1229 msgstr "Non habes"
1230
1231 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1232 msgid "Unavailable"
1233 msgstr "Deest"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:305
1236 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1237 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1240 msgid "qu/s"
1241 msgstr "qu/s"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1244 msgid "m/s"
1245 msgstr "m/s"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1248 msgid "km/h"
1249 msgstr "km/h"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1252 msgid "mph"
1253 msgstr "mi/h"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1256 msgid "knots"
1257 msgstr "nmi/h"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1260 msgid "Checkpoint times:"
1261 msgstr "Tempora metarum:"
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1265 msgid "All Weapons Arena"
1266 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1270 msgid "All Available Weapons Arena"
1271 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1275 msgid "Most Weapons Arena"
1276 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1280 msgid "Most Available Weapons Arena"
1281 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1285 msgid "No Weapons Arena"
1286 msgstr "Harena sine Armis"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1290 #, c-format
1291 msgid "%s Arena"
1292 msgstr "Harena cum %s"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1295 #, c-format
1296 msgid "This is %s"
1297 msgstr "Est %s"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1300 msgid "Your client version is outdated."
1301 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1304 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1305 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1308 msgid "Please update!"
1309 msgstr "Novius inveni!"
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1312 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1313 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1316 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1317 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1320 #, c-format
1321 msgid "Welcome to %s"
1322 msgstr "Salve, es in %s"
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1325 #, c-format
1326 msgid "Level %d:"
1327 msgstr "Munus %dum:"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1330 #, c-format
1331 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1332 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1336 msgid "Gametype:"
1337 msgstr "Ludi modus:"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1340 msgid "by:"
1341 msgstr "ab:"
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1344 msgid "This match supports"
1345 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players"
1350 msgstr "%d ludentes"
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1353 #, c-format
1354 msgid "%d to %d players"
1355 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1358 #, c-format
1359 msgid "%d players maximum"
1360 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1363 #, c-format
1364 msgid "%d players minimum"
1365 msgstr "%d ludentes aut plures"
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1368 msgid "Active modifications:"
1369 msgstr "Mutationes praesentes:"
1370
1371 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1372 msgid "Special gameplay tips:"
1373 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1374
1375 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1376 msgid "Server's message"
1377 msgstr "Moderatri nuntium"
1378
1379 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1380 #, c-format
1381 msgid "%s (not bound)"
1382 msgstr "%s (sine clavi)"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1385 msgid " (1 vote)"
1386 msgstr " (1 suffragium)"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1389 #, c-format
1390 msgid " (%d votes)"
1391 msgstr " (%d suffragia)"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1394 msgid "Don't care"
1395 msgstr "Non curo"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1398 msgid "Decide the gametype"
1399 msgstr "Ludi modum decernite"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1402 msgid "Vote for a map"
1403 msgstr "Harenam decernite"
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1406 #, c-format
1407 msgid "%d seconds left"
1408 msgstr "%d secunda manentia"
1409
1410 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1411 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1412 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1413
1414 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1415 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1416 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1417
1418 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1419 msgid "Requesting preview..."
1420 msgstr "Pictura poscitur..."
1421
1422 #: qcsrc/client/view.qc:903
1423 msgid "Nade timer"
1424 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1425
1426 #: qcsrc/client/view.qc:908
1427 msgid "Capture progress"
1428 msgstr "Tempus ad captum"
1429
1430 #: qcsrc/client/view.qc:913
1431 msgid "Revival progress"
1432 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1433
1434 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1435 msgid "error creating curl handle"
1436 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1439 msgid "Assault"
1440 msgstr "Assultus"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1443 msgid ""
1444 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1445 "out"
1446 msgstr ""
1447 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1448 "temporis finem"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1459 msgid "Point limit:"
1460 msgstr "Ratio terminalis:"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1463 msgid "Clan Arena"
1464 msgstr "Generum Harena"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1467 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1468 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1472 msgid "Round limit:"
1473 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1477 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1478 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1481 msgid "Capture time rankings"
1482 msgstr "Captuum temporum gradus"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1485 msgid "Capture the Flag"
1486 msgstr "Vexilli Captus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1489 msgid ""
1490 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1491 "from the other team"
1492 msgstr ""
1493 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1494 "prohibeatis, ferte"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1497 msgid "Capture limit:"
1498 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1501 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1502 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1506 msgid "Rankings"
1507 msgstr "Gradus"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1510 msgid "Race CTS"
1511 msgstr "Currere Tale Spatium"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1514 msgid "Race for fastest time."
1515 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1518 msgid "Deathmatch"
1519 msgstr "Interfectio"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1522 msgid "Score as many frags as you can"
1523 msgstr "Quam plurimos interfice"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1526 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1527 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1530 msgid "Domination"
1531 msgstr "Dominatio"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1536 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1537 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1540 msgid "Duel"
1541 msgstr "Duellum"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1544 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1545 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1548 msgid "Freeze Tag"
1549 msgstr "Congelatio"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1552 msgid ""
1553 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1554 "freeze all enemies to win"
1555 msgstr ""
1556 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1557 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1560 msgid "Invasion"
1561 msgstr "Invasio"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1564 msgid "Survive against waves of monsters"
1565 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1568 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1569 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1572 msgid "Keepaway"
1573 msgstr "Abhibitio"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1576 msgid "Gather all the keys to win the round"
1577 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1580 msgid "Key Hunt"
1581 msgstr "Clavium Venatio"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1584 msgid "^1You have no more lives left"
1585 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1588 msgid "Last Man Standing"
1589 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1592 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1593 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1596 msgid "Lives:"
1597 msgstr "Vitae:"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1600 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1601 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1604 msgid "Mayhem"
1605 msgstr "Tumultus"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1609 msgid "How much score is needed before the match will end"
1610 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1613 msgid "Nexball"
1614 msgstr "Nexfollis"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1617 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1618 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1621 msgid "Goal limit:"
1622 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1625 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1626 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1629 msgid "Ball Stealer"
1630 msgstr "Follis Fur"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1633 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1634 msgstr ""
1635 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1638 msgid "Onslaught"
1639 msgstr "Incursio"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1642 msgid "Personal best"
1643 msgstr "Tuorum optimum"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1646 msgid "Server best"
1647 msgstr "Moderatri optimum"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1650 msgid "Race"
1651 msgstr "Cursus"
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1654 msgid "Race against other players to the finish line"
1655 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1658 msgid "Laps:"
1659 msgstr "Circumitus:"
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1662 msgid "Hunter"
1663 msgstr "Venator"
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1666 msgid "Survivor"
1667 msgstr "Superstes"
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1670 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1671 msgstr ""
1672 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1673 "moriantur"
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1676 msgid "Survival"
1677 msgstr "Supertites"
1678
1679 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1680 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1681 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1682
1683 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1684 msgid "Team Deathmatch"
1685 msgstr "Manuum interfectio"
1686
1687 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1688 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1689 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1690
1691 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1692 msgid "Team Keepaway"
1693 msgstr "Manuum Abhibitio"
1694
1695 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1696 msgid ""
1697 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1698 "mayhem!"
1699 msgstr ""
1700 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1701 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1702
1703 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1704 msgid "Team Mayhem"
1705 msgstr "Manuum Tumultus"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1708 msgid "Shells"
1709 msgstr "Missilia Operta"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1712 msgid "Bullets"
1713 msgstr "Glandes"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1716 msgid "Rockets"
1717 msgstr "Missilia Ignea"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1720 msgid "Cells"
1721 msgstr "Cellulae"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1724 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1725 msgid "Plasma"
1726 msgstr "Plasmata"
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1729 msgid "Small armor"
1730 msgstr "Armatura parva"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1733 msgid "Medium armor"
1734 msgstr "Armatura media"
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1737 msgid "Big armor"
1738 msgstr "Armatura magna"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1741 msgid "Mega armor"
1742 msgstr "Armatura maxima"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1745 msgid "Small health"
1746 msgstr "Sanitas parva"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1749 msgid "Medium health"
1750 msgstr "Sanitas media"
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1753 msgid "Big health"
1754 msgstr "Sanitas magna"
1755
1756 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1757 msgid "Mega health"
1758 msgstr "Sanitas maxima"
1759
1760 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1761 #: qcsrc/common/util.qc:263
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1763 msgid "Jetpack"
1764 msgstr "Sarcina Volatilis"
1765
1766 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1767 msgid "Fuel"
1768 msgstr "Ligna"
1769
1770 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1771 msgid "Fuel regenerator"
1772 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1773
1774 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1775 msgid "Fuel regen"
1776 msgstr "Lignorum regen"
1777
1778 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1779 #, no-c-format
1780 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1781 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1782
1783 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1785 msgid "Frag limit:"
1786 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1787
1788 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1789 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1790 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1793 msgid "Spectators:"
1794 msgstr "Spectatores:"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1797 msgid "It's your turn"
1798 msgstr "Hac vice lude"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1802 msgid "Quit"
1803 msgstr "Linquere"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1806 msgid "Invite"
1807 msgstr "Invitare"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1810 msgid "Current Game"
1811 msgstr "Ludus praesens"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1814 msgid "Exit Menu"
1815 msgstr "Indicem linquere"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1819 msgid "Create"
1820 msgstr "Creare"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1824 msgid "Join"
1825 msgstr "Incipere"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1828 msgid "Minigames"
1829 msgstr "Parvi ludi"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1832 msgid "Minigame message"
1833 msgstr "Parvi ludi nota"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1836 msgid "Bulldozer"
1837 msgstr "Excavatrum"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1842 msgid "Game over!"
1843 msgstr "Ludus finitus!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1846 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1847 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1856 msgid "You are spectating"
1857 msgstr "Spectas"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1860 msgid "Better luck next time!"
1861 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1864 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1865 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1868 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1869 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1872 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1873 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1876 msgid "Push the boulders onto the targets"
1877 msgstr "Moles pelle in metas"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1880 msgid "Next Level"
1881 msgstr "Posterior"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1884 msgid "Restart"
1885 msgstr "Integrare"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1888 msgid "Editor"
1889 msgstr "Scribere"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1893 msgid "Save"
1894 msgstr "Servare"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1897 msgid "Connect Four"
1898 msgstr "Conecte Quattuor"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1906 #, c-format
1907 msgid "%s^7 won the game!"
1908 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1913 msgid "Draw"
1914 msgstr "Neuter vicit"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1920 msgid "You lost the game!"
1921 msgstr "Te vicit!"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1927 msgid "You win!"
1928 msgstr "Vicisti!"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1934 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1935 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1941 msgid "Click on the game board to place your piece"
1942 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1945 msgid "Nine Men's Morris"
1946 msgstr "Noveni Lapilli"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1949 msgid ""
1950 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1951 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1954 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1955 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1958 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1959 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1962 msgid "Pong"
1963 msgstr "Pong"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1967 msgid "AI"
1968 msgstr "IA"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1971 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1972 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1975 msgid "Start Match"
1976 msgstr "Ludum incipere"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1979 msgid "Add AI player"
1980 msgstr "Ludentem IA addere"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1983 msgid "Remove AI player"
1984 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1987 msgid "Push-Pull"
1988 msgstr "Affer-Aufer"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1992 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1993 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1999 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
2000 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
2004 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
2005 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2009 msgid "Next Match"
2010 msgstr "Ludus posterior"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2013 msgid "Peg Solitaire"
2014 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2017 msgid "All pieces cleared!"
2018 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2021 msgid "Remaining pieces:"
2022 msgstr "Paxilli manentes:"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2025 #, c-format
2026 msgid "Pieces left: %s"
2027 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2028
2029 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2030 msgid "No more valid moves"
2031 msgstr "Iam movere non potes"
2032
2033 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2034 msgid "Well done, you win!"
2035 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2036
2037 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2038 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2039 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2040
2041 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2042 msgid "Tic Tac Toe"
2043 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2044
2045 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2046 msgid "Single Player"
2047 msgstr "Unus Ludens"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2051 msgid "Golem"
2052 msgstr "Golem"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2056 msgid "Mage"
2057 msgstr "Magus"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2060 msgid "Mage spike"
2061 msgstr "Magi spiculum"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2065 msgid "Spider"
2066 msgstr "Aranea"
2067
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2069 msgid "Spider attack"
2070 msgstr "Araneae impetus"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2073 msgid "Webbed"
2074 msgstr "Implicatus araneo"
2075
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2078 msgid "Wyvern"
2079 msgstr "Draco"
2080
2081 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2082 msgid "Wyvern attack"
2083 msgstr "Draconis impetus"
2084
2085 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2087 msgid "Zombie"
2088 msgstr "Zombium"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2091 msgid "Ammo"
2092 msgstr "Missilia"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2095 msgid "Resistance"
2096 msgstr "Resistentia"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2099 msgid "Medic"
2100 msgstr "Medicus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2103 msgid "Bash"
2104 msgstr "Impactus"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2108 msgid "Vampire"
2109 msgstr "Striga"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2112 msgid "Disability"
2113 msgstr "Debilitas"
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2116 msgid "Vengeance"
2117 msgstr "Ultio"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2120 msgid "Jump"
2121 msgstr "Saltus"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2124 msgid "Inferno"
2125 msgstr "Infernus"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2128 msgid "Swapper"
2129 msgstr "Mutuatio"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2132 msgid "Magnet"
2133 msgstr "Magnes"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2136 msgid "Luck"
2137 msgstr "Fors"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2140 msgid "Flight"
2141 msgstr "Volatus"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2144 msgid "Damage text"
2145 msgstr "Vulneris scriptum"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2148 msgid "Draw damage numbers"
2149 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2152 msgid "Font size minimum:"
2153 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2156 msgid "Font size maximum:"
2157 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2165 msgid "Color:"
2166 msgstr "Color:"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2169 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2170 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2175 msgid "off-hand hook"
2176 msgstr "uncus obvius"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2179 #, c-format
2180 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2181 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2184 msgid "Vaporizer ammo"
2185 msgstr "Vaporatri missilia"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2189 msgid "Extra life"
2190 msgstr "Vita addita"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2193 msgid "Napalm grenade"
2194 msgstr "Napalm granata"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2197 msgid "Ice grenade"
2198 msgstr "Granata gelata"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2201 msgid "Translocate grenade"
2202 msgstr "Translationis granata"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2205 msgid "Spawn grenade"
2206 msgstr "Granata natalis"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2209 msgid "Heal grenade"
2210 msgstr "Granata sanatrix"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2213 msgid "Monster grenade"
2214 msgstr "Beluae granata"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2217 msgid "Entrap grenade"
2218 msgstr "Laquei granata"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2221 msgid "Veil grenade"
2222 msgstr "Veli granata"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2225 msgid "Ammo grenade"
2226 msgstr "Missilium granata"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2229 msgid "Darkness grenade"
2230 msgstr "Tenebrarum granata"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2233 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2234 msgid "drop weapon / throw nade"
2235 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2238 #, c-format
2239 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2240 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2243 msgid "Grenade"
2244 msgstr "Granata"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2247 #, c-format
2248 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2249 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2252 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2253 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2256 msgid "Overkill MachineGun"
2257 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2260 msgid "Overkill Nex"
2261 msgstr "Nex Immoderata"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2264 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2265 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2268 msgid "Overkill Shotgun"
2269 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2274 msgid "Invisibility"
2275 msgstr "Invisibilitas"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2280 msgid "Shield"
2281 msgstr "Scutum"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2286 msgid "Speed"
2287 msgstr "Celeritas"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2292 msgid "Strength"
2293 msgstr "Vis"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2296 msgid "Burning"
2297 msgstr "Incensio"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2300 msgid "Spawn Shield"
2301 msgstr "Nascentis Scutum"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2304 msgid "Stunned"
2305 msgstr "Stupefactus"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2308 msgid "Superweapons"
2309 msgstr "Arma Magna"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2312 msgid "Waypoint"
2313 msgstr "Locus indicatus"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2316 msgid "Help me!"
2317 msgstr "Me iuvate!"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2320 msgid "Here"
2321 msgstr "Hic"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2324 msgid "DANGER"
2325 msgstr "PERICULUM"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2328 msgid "Frozen!"
2329 msgstr "Congelatus!"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2332 msgid "Reviving"
2333 msgstr "Restituitur"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2336 msgid "Item"
2337 msgstr "Utile"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2340 msgid "Checkpoint"
2341 msgstr "Meta"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2345 msgid "Finish"
2346 msgstr "Calx"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2351 msgid "Start"
2352 msgstr "Carceres"
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2355 msgid "Defend"
2356 msgstr "Defendite"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2359 msgid "Destroy"
2360 msgstr "Delete"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2363 msgid "Push"
2364 msgstr "Pellite"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2367 msgid "Flag carrier"
2368 msgstr "Vexillifer"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2371 msgid "Enemy carrier"
2372 msgstr "Hostis portans"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2375 msgid "Dropped flag"
2376 msgstr "Vexillum demissum"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2379 msgid "White base"
2380 msgstr "Basis alba"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2383 msgid "Red base"
2384 msgstr "Basis rubra"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2387 msgid "Blue base"
2388 msgstr "Basis caerulea"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2391 msgid "Yellow base"
2392 msgstr "Basis flava"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2395 msgid "Pink base"
2396 msgstr "Basis rosea"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2399 msgid "Return flag here"
2400 msgstr "Vexillum huc referte"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2410 msgid "Control point"
2411 msgstr "Dominationis locus"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2414 msgid "Dropped key"
2415 msgstr "Clavis demissa"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2422 msgid "Key carrier"
2423 msgstr "Clavem portans"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2426 msgid "Run here"
2427 msgstr "Huc currite"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2431 msgid "Ball"
2432 msgstr "Pila"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2439 msgid "Ball carrier"
2440 msgstr "Pilam portans"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2443 msgid "Leader"
2444 msgstr "Dux"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2447 msgid "Goal"
2448 msgstr "Porta"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2452 msgid "Generator"
2453 msgstr "Generatrum"
2454
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2456 msgid "Weapon"
2457 msgstr "Arma"
2458
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2460 msgid "Monster"
2461 msgstr "Belua"
2462
2463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2464 msgid "Vehicle"
2465 msgstr "Currus"
2466
2467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2468 msgid "Intruder!"
2469 msgstr "Irrumpens!"
2470
2471 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2472 msgid "Tagged"
2473 msgstr "Indicatus"
2474
2475 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2476 msgid "Buff"
2477 msgstr "Firmamen"
2478
2479 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2480 #, c-format
2481 msgid "%s needing help!"
2482 msgstr "%s iuvandus est!"
2483
2484 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2485 msgid "^1Server notices:"
2486 msgstr "^1Moderatri notae:"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2494 msgstr ""
2495 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2498 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2499 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2502 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2503 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2506 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2507 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2512 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2518 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2519 msgstr ""
2520 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2521 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2526 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2531 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2537 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2538 msgstr ""
2539 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2540 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2543 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2544 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2547 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2548 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2551 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2552 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2555 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2556 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2559 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2560 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2563 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2564 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2567 msgid ""
2568 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2569 "base"
2570 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2573 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2574 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2580 "itself"
2581 msgstr ""
2582 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2588 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2591 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2592 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2595 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2596 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2601 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2606 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2611 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2616 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2622 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2626 #, c-format
2627 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2628 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2631 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2632 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2635 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2636 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2639 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2640 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2643 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2644 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2647 msgid "^F2Match is restarting..."
2648 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2652 msgid "^F4Countdown stopped!"
2653 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2723 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2728 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2738 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2748 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2753 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2764 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2769 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2774 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2779 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2784 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2789 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2795 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2800 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2805 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2810 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2815 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2820 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2825 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2910 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2920 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2930 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2942 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2967 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2992 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2997 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
3002 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3017 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3037 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3062 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae Peditis plumbo contaminatus est%s%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3067 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3077 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3082 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3087 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3097 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3102 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3107 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3112 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3117 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3122 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3127 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3132 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3137 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3142 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3147 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3152 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3156 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3157 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3163 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3167 msgid "^BGRound tied"
3168 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3172 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3173 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3178 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3183 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3188 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3192 #, c-format
3193 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3194 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3198 #, c-format
3199 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3200 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3206 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3212 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3216 #, c-format
3217 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3218 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3222 #, c-format
3223 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3224 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3228 #, c-format
3229 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3230 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3234 #, c-format
3235 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3236 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3241 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 connected"
3246 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3251 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3256 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3261 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludere vult"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3266 msgstr "^BG%s^F3 ludere vult"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3272 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3278 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3283 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3288 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3293 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3298 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3303 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3308 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3313 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3316 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3317 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3320 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3321 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3326 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3331 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3334 #, c-format
3335 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3336 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3339 #, c-format
3340 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3341 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3344 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3345 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3348 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3349 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3354 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3359 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3364 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3369 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3374 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3379 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3384 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3389 msgstr "^BG%s^F3 non iam advocabitur ad ludum quia otiosus %s secunda fuit"
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3394 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quoniam manus aequabantur"
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3397 msgid ""
3398 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3399 "spectators aren't allowed at the moment."
3400 msgstr ""
3401 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3402 "est."
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3407 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3412 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3417 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3422 msgstr "^BG%s^F3 non iam advocabitur ad ludum"
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3427 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3432 msgstr ""
3433 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3434 "%s"
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3439 msgstr ""
3440 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3445 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3450 msgstr ""
3451 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3456 msgstr ""
3457 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3458 "%s%s %s"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3464 "and will be lost."
3465 msgstr ""
3466 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3467 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3473 "lost."
3474 msgstr ""
3475 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3476 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3481 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3487 "(^F1%s^F4)"
3488 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3491 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3492 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3498 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3499 msgstr ""
3500 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3505 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3509 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3510 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3514 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3515 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3518 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3519 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3522 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3523 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3529 "^F2Xonotic %s"
3530 msgstr ""
3531 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3532 "%s^BG habes"
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3538 msgstr ""
3539 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3545 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3546 msgstr ""
3547 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3548 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3564 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3574 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3579 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3594 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3599 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3604 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3609 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3619 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3624 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3629 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3634 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3639 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3644 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3649 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3654 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3659 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3664 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3669 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3674 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3679 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3682 #, c-format
3683 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3684 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3690 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3695 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3700 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3705 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3711 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3716 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3721 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3726 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3731 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3736 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3741 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3746 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3752 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3758 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3763 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3769 "Chainsaw%s%s"
3770 msgstr ""
3771 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3772 "est%s%s"
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3778 msgstr ""
3779 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3780 "vitavit%s%s"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3786 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3792 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3797 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3802 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3807 msgstr ""
3808 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3811 #, c-format
3812 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3813 msgstr ""
3814 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3815 "potuit%s%s"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3820 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3825 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3830 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3833 #, c-format
3834 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3835 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3840 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3843 #, c-format
3844 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3845 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3848 #, c-format
3849 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3850 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3853 #, c-format
3854 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3855 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3860 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3865 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3868 #, c-format
3869 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3870 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3873 #, c-format
3874 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3875 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3878 #, c-format
3879 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3880 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3883 msgid "^F4You are now alone!"
3884 msgstr "^F4Iam solus es!"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3887 msgid "^BGYou are attacking!"
3888 msgstr "^BGImpetis!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3891 msgid "^BGYou are defending!"
3892 msgstr "^BGDefendis!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3897 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3900 #, c-format
3901 msgid "%s players are needed for this match."
3902 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3905 msgid "^BGBegin!"
3906 msgstr "^BGIncipe!"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3909 msgid "^BGGame starts in"
3910 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGRound %s starts in"
3915 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3918 msgid "^F4Round cannot start"
3919 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3922 msgid "^F2Don't camp!"
3923 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3926 msgid ""
3927 "^BGYou are now free.\n"
3928 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3929 "^BGif you think you will succeed."
3930 msgstr ""
3931 "^BGLiber iam es.\n"
3932 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3933 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3936 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3937 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3940 msgid ""
3941 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3942 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3943 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3944 msgstr ""
3945 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3946 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3947 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3950 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3951 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3954 msgid "^BGYou captured the flag!"
3955 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3960 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3963 #, c-format
3964 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3965 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3968 #, c-format
3969 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3970 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3975 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3980 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3985 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3990 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3995 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
4000 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
4003 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4004 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
4007 msgid "^BGYou got the flag!"
4008 msgstr "^BGVexillum tenes!"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
4011 #, c-format
4012 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
4013 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
4018 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4021 #, c-format
4022 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4023 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4026 #, c-format
4027 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4028 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4034 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4038 #, c-format
4039 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4040 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4043 #, c-format
4044 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4045 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4048 #, c-format
4049 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4050 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4053 #, c-format
4054 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4055 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4058 #, c-format
4059 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4060 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4065 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4068 #, c-format
4069 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4070 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4075 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4078 #, c-format
4079 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4080 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4084 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4085 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4088 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4089 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4092 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4093 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4096 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4097 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4102 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4107 #, c-format
4108 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4109 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4112 #, c-format
4113 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4114 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4119 #, c-format
4120 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4121 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4124 #, c-format
4125 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4126 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4129 #, c-format
4130 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4131 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4134 #, c-format
4135 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4136 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4139 #, c-format
4140 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4141 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4144 #, c-format
4145 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4146 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4149 #, c-format
4150 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4151 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4154 #, c-format
4155 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4156 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4159 #, c-format
4160 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4161 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4164 #, c-format
4165 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4166 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4169 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4170 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4176 "You are now on: %s"
4177 msgstr ""
4178 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4179 "Iam es in: %s"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4182 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4183 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4186 msgid "^K1Die camper!"
4187 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4190 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4191 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4194 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4195 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1You were %s"
4200 msgstr "^K1%s es"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4203 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4204 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4207 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4208 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4211 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4212 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4215 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4216 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4219 msgid "^K1You fragged yourself!"
4220 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4223 msgid "^K1You need to be more careful!"
4224 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4227 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4228 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4231 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4232 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4235 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4236 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4239 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4240 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4243 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4244 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4247 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4248 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4251 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4252 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4255 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4256 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4259 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4260 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4263 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4264 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4267 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4268 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4271 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4272 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4275 msgid "^K1You need to preserve your health"
4276 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4279 msgid "^K1You became a shooting star!"
4280 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4283 msgid "^K1You melted away in slime!"
4284 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4287 msgid "^K1You committed suicide!"
4288 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4291 msgid "^K1You ended it all!"
4292 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4295 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4296 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4299 #, c-format
4300 msgid "^BGYou are now on: %s"
4301 msgstr "^BGIam es in: %s"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4304 msgid "^K1You died in an accident!"
4305 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4308 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4309 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4312 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4313 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4316 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4317 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4320 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4321 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4324 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4325 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4328 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4329 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4332 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4333 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4336 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4337 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4340 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4341 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4344 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4345 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4348 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4349 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4352 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4353 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4356 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4357 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4360 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4361 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4364 msgid "^K1Watch your step!"
4365 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4368 #, c-format
4369 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4370 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4373 #, c-format
4374 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4375 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4378 #, c-format
4379 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4380 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4383 #, c-format
4384 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4385 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4388 msgid ""
4389 "^K1Stop idling!\n"
4390 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4391 msgstr ""
4392 "^K1Noli conquiescere!\n"
4393 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4396 msgid ""
4397 "^K1Stop idling!\n"
4398 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4399 msgstr ""
4400 "^K1Noli conquiescere!\n"
4401 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "^K1Teams unbalanced!\n"
4407 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4408 msgstr ""
4409 "^K1Manus non aequatae!\n"
4410 "^BGIn spectatores %s^BG fertur ^COUNT..."
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4413 #, c-format
4414 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4415 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4418 #, c-format
4419 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4420 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4423 msgid "^BGDoor unlocked!"
4424 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4427 #, c-format
4428 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4429 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4432 #, c-format
4433 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4434 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4437 msgid "^K3You revived yourself"
4438 msgstr "^K3Temet restituisti"
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4441 #, c-format
4442 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4443 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4446 #, c-format
4447 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4448 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4451 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4452 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4455 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4456 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4459 msgid "^K1You froze yourself"
4460 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4463 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4464 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4467 #, c-format
4468 msgid "^K1A %s has arrived!"
4469 msgstr "^K1%s pervenit!"
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4472 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4473 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4476 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4477 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4480 msgid ""
4481 "^K1No spawnpoints available!\n"
4482 "Hope your team can fix it..."
4483 msgstr ""
4484 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4485 "Utinam manus tua agat..."
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4488 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4489 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4495 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4496 msgstr ""
4497 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4498 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4501 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4502 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4505 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4506 msgstr "^BGNunc exspecta ut advoceris ad ludum."
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4509 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4510 msgstr "^BGNunc exspecta ut advoceris ad manum ^TC^TTm^BG."
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4513 #, c-format
4514 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4515 msgstr "^K2Aliam manum elige! Quia ^TC^TTm^K2 %s^K2 iam elegit."
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4518 msgid "^BGYou picked up the ball"
4519 msgstr "^BGPilam cepisti"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4522 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4523 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4526 msgid ""
4527 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4528 "Help the key carriers to meet!"
4529 msgstr ""
4530 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4531 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4534 msgid ""
4535 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4536 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4537 msgstr ""
4538 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4539 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4542 msgid ""
4543 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4544 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4545 msgstr ""
4546 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4547 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4550 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4551 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4554 msgid "^BGScanning frequency range..."
4555 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4558 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4559 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4562 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4563 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4566 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4567 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "^BGWaiting for players to join...\n"
4573 "Need active players for: %s"
4574 msgstr ""
4575 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4576 "Ludentibus eget: %s"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4581 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4584 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4585 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4588 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4589 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4592 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4593 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4596 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4597 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4600 #, c-format
4601 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4602 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4608 "Next weapon: ^F1%s"
4609 msgstr ""
4610 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4611 "Arma posteriora: ^F1%s"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4614 #, c-format
4615 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4616 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4619 #, c-format
4620 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4621 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4624 msgid "^BGYou captured a control point"
4625 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4628 #, c-format
4629 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4630 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4633 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4634 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4637 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4638 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4641 msgid ""
4642 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4643 "^F2Capture some control points to unshield it"
4644 msgstr ""
4645 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4646 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4649 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4650 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4653 msgid ""
4654 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4655 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4656 msgstr ""
4657 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4658 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4661 #, c-format
4662 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4663 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4666 #, c-format
4667 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4668 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4671 msgid ""
4672 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4673 "Keep fragging until we have a winner!"
4674 msgstr ""
4675 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4676 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4679 msgid ""
4680 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4681 "Keep scoring until we have a winner!"
4682 msgstr ""
4683 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4684 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4687 msgid ""
4688 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4689 "\n"
4690 "Generators are now decaying.\n"
4691 "The more control points your team holds,\n"
4692 "the faster the enemy generator decays"
4693 msgstr ""
4694 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4695 "\n"
4696 "Generatra putescunt.\n"
4697 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4698 "celerius hostium generatrum putescit."
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4704 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4705 msgstr ""
4706 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4707 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4710 msgid "^K1In^BG-portal created"
4711 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4714 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4715 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4718 msgid "^F1Portal creation failed"
4719 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4722 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4723 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4726 msgid "^F2Strength has worn off"
4727 msgstr "^F2Vis evanuit"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4730 msgid "^F2Shield surrounds you"
4731 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4734 msgid "^F2Shield has worn off"
4735 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4738 msgid "^F2You are on speed"
4739 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4742 msgid "^F2Speed has worn off"
4743 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4746 msgid "^F2You are invisible"
4747 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4750 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4751 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4754 msgid ""
4755 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4756 "banned in this server"
4757 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4760 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4761 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4764 msgid "^BGSequence completed!"
4765 msgstr "^BGSequentia completa!"
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4768 msgid "^BGThere are more to go..."
4769 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4772 #, c-format
4773 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4774 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4777 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4778 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4781 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4782 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4785 msgid "^F2You now have a superweapon"
4786 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4789 msgid ""
4790 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4791 "suspicion!"
4792 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4795 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4796 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4799 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4800 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4803 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4804 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4807 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4808 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4811 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4812 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4815 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4816 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4819 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4820 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4823 #, c-format
4824 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4825 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4828 #, c-format
4829 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4830 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4833 #, c-format
4834 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4835 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4838 msgid ""
4839 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4840 "^F4Stop them!"
4841 msgstr ""
4842 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4843 "^F4Obsta ne rapiat!"
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4846 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4847 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4850 msgid ""
4851 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4852 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4855 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4856 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4859 #, c-format
4860 msgid " (near %s)"
4861 msgstr " (prope %s)"
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4864 msgid "primary"
4865 msgstr "primaria"
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4868 msgid "secondary"
4869 msgstr "secundaria"
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4872 msgid "point"
4873 msgstr "in rationem"
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4876 msgid "points"
4877 msgstr "in rationem"
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4880 msgid "drop flag"
4881 msgstr "vexillum demittere"
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4884 msgid "throw nade"
4885 msgstr "granatam iacere"
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4888 #, c-format
4889 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4890 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4893 #, c-format
4894 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4895 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4898 msgid "TRIPLE FRAG! "
4899 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4904 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4907 #, c-format
4908 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4909 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4912 msgid "RAGE! "
4913 msgstr "IRA! "
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4916 #, c-format
4917 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4918 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4921 #, c-format
4922 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4923 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4926 msgid "MASSACRE! "
4927 msgstr "TRUCIDATIO! "
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4930 #, c-format
4931 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4932 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4933
4934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4935 #, c-format
4936 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4937 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4938
4939 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4940 msgid "MAYHEM! "
4941 msgstr "MUTILATIO! "
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4944 #, c-format
4945 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4946 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4949 #, c-format
4950 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4951 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4952
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4954 msgid "BERSERKER! "
4955 msgstr "FURIOSUS! "
4956
4957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4958 #, c-format
4959 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4960 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4961
4962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4963 #, c-format
4964 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4965 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4968 msgid "CARNAGE! "
4969 msgstr "CARNIFEX! "
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4972 #, c-format
4973 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4974 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4975
4976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4977 #, c-format
4978 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4979 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4980
4981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4982 msgid "ARMAGEDDON! "
4983 msgstr "HARMAGEDDON! "
4984
4985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4986 #, c-format
4987 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4988 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4989
4990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4991 #, c-format
4992 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4993 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4994
4995 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "\n"
4999 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
5000 msgstr ""
5001 "\n"
5002 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
5003
5004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "\n"
5008 "(^F4Dead^BG)%s"
5009 msgstr ""
5010 "\n"
5011 "(^F4Mortus^BG)%s"
5012
5013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
5014 #, c-format
5015 msgid "%d score spree! "
5016 msgstr "%d rationis additionum series! "
5017
5018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
5019 #, c-format
5020 msgid "%d frag spree! "
5021 msgstr "%d caedium series! "
5022
5023 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5024 msgid "First blood! "
5025 msgstr "Primus sanguis! "
5026
5027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5028 msgid "First score! "
5029 msgstr "Prima rationis additio! "
5030
5031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5032 msgid "First casualty! "
5033 msgstr "Prima mors! "
5034
5035 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5036 msgid "First victim! "
5037 msgstr "Primus mortus! "
5038
5039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
5040 #, c-format
5041 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5042 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
5043
5044 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
5045 #, c-format
5046 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5047 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
5048
5049 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
5050 #, c-format
5051 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5052 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
5053
5054 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
5055 #, c-format
5056 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5057 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
5058
5059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5060 #, c-format
5061 msgid ", ending their %d frag spree"
5062 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5063
5064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
5065 #, c-format
5066 msgid ", ending their %d score spree"
5067 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5068
5069 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5070 #, c-format
5071 msgid ", losing their %d frag spree"
5072 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5073
5074 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
5075 #, c-format
5076 msgid ", losing their %d score spree"
5077 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5078
5079 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
5080 #, c-format
5081 msgid " with %d %s"
5082 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5083
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5085 msgid "TEAM^Red"
5086 msgstr "Rubra"
5087
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5089 msgid "TEAM^Blue"
5090 msgstr "Caerulea"
5091
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5093 msgid "TEAM^Yellow"
5094 msgstr "Flava"
5095
5096 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5097 msgid "TEAM^Pink"
5098 msgstr "Rosea"
5099
5100 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5101 msgid "Team"
5102 msgstr "Manus"
5103
5104 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5105 msgid "Neutral"
5106 msgstr "Sine Colore"
5107
5108 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5109 msgid "KEY^Red"
5110 msgstr "Rubra"
5111
5112 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5113 msgid "KEY^Blue"
5114 msgstr "Caerulea"
5115
5116 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5117 msgid "KEY^Yellow"
5118 msgstr "Flava"
5119
5120 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5121 msgid "KEY^Pink"
5122 msgstr "Rosea"
5123
5124 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5125 msgid "FLAG^Red"
5126 msgstr "Rubrum"
5127
5128 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5129 msgid "FLAG^Blue"
5130 msgstr "Caeruleum"
5131
5132 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5133 msgid "FLAG^Yellow"
5134 msgstr "Flavum"
5135
5136 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5137 msgid "FLAG^Pink"
5138 msgstr "Roseum"
5139
5140 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5141 msgid "GENERATOR^Red"
5142 msgstr "Rubrum"
5143
5144 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5145 msgid "GENERATOR^Blue"
5146 msgstr "Caeruleum"
5147
5148 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5149 msgid "GENERATOR^Yellow"
5150 msgstr "Flavum"
5151
5152 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5153 msgid "GENERATOR^Pink"
5154 msgstr "Roseum"
5155
5156 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5157 #, c-format
5158 msgid "%s under attack!"
5159 msgstr "%s impetitur!"
5160
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5162 msgid "Turret"
5163 msgstr "Turriola"
5164
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5166 msgid "eWheel Turret"
5167 msgstr "Turriola E-Rota"
5168
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5170 msgid "eWheel"
5171 msgstr "E-Rota"
5172
5173 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5174 msgid "FLAC Cannon"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5178 msgid "FLAC"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5182 msgid "Fusion Reactor"
5183 msgstr "Reactrum Fusorium"
5184
5185 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5186 msgid "Hellion Missile Turret"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5190 msgid "Hellion"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5194 msgid "Hunter-Killer Turret"
5195 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5196
5197 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5198 msgid "Hunter-Killer"
5199 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5200
5201 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5202 msgid "Machinegun Turret"
5203 msgstr "Polyboli Turriola"
5204
5205 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5206 msgid "Machinegun"
5207 msgstr "Polybolus"
5208
5209 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5210 msgid "MLRS Turret"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5214 msgid "MLRS"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5218 msgid "Phaser Cannon"
5219 msgstr "Tormentum Phasiarium"
5220
5221 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5222 msgid "Phaser"
5223 msgstr "Phasiarium"
5224
5225 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5226 msgid "Plasma Cannon"
5227 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5228
5229 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5230 msgid "Dual plasma"
5231 msgstr "Plasma Duplum"
5232
5233 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5234 msgid "Dual Plasma Cannon"
5235 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5236
5237 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5238 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5239 msgid "Tesla Coil"
5240 msgstr "Teslae Spira"
5241
5242 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5243 msgid "Walker Turret"
5244 msgstr "Turriola Pedes"
5245
5246 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5247 msgid "Walker"
5248 msgstr "Pedes"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:248
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5252 msgid "Dodging"
5253 msgstr "Vitatio"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:249
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5257 msgid "InstaGib"
5258 msgstr "InstaGib"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:250
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5262 msgid "New Toys"
5263 msgstr "Crepundia Nova"
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:251
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5267 msgid "NIX"
5268 msgstr "NIX"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:252
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5272 msgid "Rocket Flying"
5273 msgstr "Missili Igneo Volare"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:253
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5277 msgid "Invincible Projectiles"
5278 msgstr "Missilia Indelebilia"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:254
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5282 msgid "Low gravity"
5283 msgstr "Gravitas parva"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:255
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5287 msgid "Cloaked"
5288 msgstr "Palliatus"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:256
5291 msgid "Hook"
5292 msgstr "Uncus"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:257
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5296 msgid "Midair"
5297 msgstr "In Aere"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:258
5300 msgid "Melee only Arena"
5301 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:260
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5305 msgid "Piñata"
5306 msgstr "Referti Armis"
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:261
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5310 msgid "Weapons stay"
5311 msgstr "Arma manent"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:262
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5315 msgid "Blood loss"
5316 msgstr "Exsanguis"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:264
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5320 msgid "Buffs"
5321 msgstr "Firmamina"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:265
5324 msgid "Overkill"
5325 msgstr "Immoderatio"
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:266
5328 msgid "No powerups"
5329 msgstr "Sine potestatibus"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:267
5332 msgid "Powerups"
5333 msgstr "Potestates"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:268
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5337 msgid "Touch explode"
5338 msgstr "Tactus eruptio"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:269
5341 msgid "Wall jumping"
5342 msgstr "Pariete salire"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:270
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5346 msgid "No start weapons"
5347 msgstr "Sine armis incipere"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:271
5350 msgid "Nades"
5351 msgstr "Granatae"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:272
5354 msgid "Offhand blaster"
5355 msgstr "Flatrum obvium"
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5358 msgid "Male"
5359 msgstr "Mas"
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5362 msgid "Female"
5363 msgstr "Femina"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5366 msgid "Undisclosed"
5367 msgstr "Sexus Velatus"
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5370 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5371 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5374 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5375 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5378 msgid "TAB"
5379 msgstr "TAB"
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5382 #, c-format
5383 msgid "ENTER"
5384 msgstr "INTRARE"
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5387 msgid "ESCAPE"
5388 msgstr "EXCIDERE"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5391 msgid "SPACE"
5392 msgstr "SPATIUM"
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5395 msgid "BACKSPACE"
5396 msgstr "RETROCEDERE"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5399 #, c-format
5400 msgid "UPARROW"
5401 msgstr "SAGITTASUPERA"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5404 #, c-format
5405 msgid "DOWNARROW"
5406 msgstr "SAGITTAINFERA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5409 #, c-format
5410 msgid "LEFTARROW"
5411 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHTARROW"
5416 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5419 msgid "ALT"
5420 msgstr "ALT"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5423 msgid "CTRL"
5424 msgstr "CTRL"
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5427 msgid "SHIFT"
5428 msgstr "SHIFT"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5431 #, c-format
5432 msgid "INS"
5433 msgstr "INS"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5436 #, c-format
5437 msgid "DEL"
5438 msgstr "DEL"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5441 #, c-format
5442 msgid "PGDN"
5443 msgstr "PGDEOR"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5446 #, c-format
5447 msgid "PGUP"
5448 msgstr "PGSURS"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5451 #, c-format
5452 msgid "HOME"
5453 msgstr "DOMUS"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5456 #, c-format
5457 msgid "END"
5458 msgstr "FINIS"
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5461 msgid "PAUSE"
5462 msgstr "PAUSA"
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5465 msgid "NUMLOCK"
5466 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5469 msgid "CAPSLOCK"
5470 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5473 msgid "SCROLLOCK"
5474 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5477 msgid "SEMICOLON"
5478 msgstr "VIRGPUNCT"
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5481 msgid "TILDE"
5482 msgstr "PERISPOMENE"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5485 msgid "BACKQUOTE"
5486 msgstr "DIPLEINVERSA"
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5489 msgid "QUOTE"
5490 msgstr "DIPLE"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5493 msgid "APOSTROPHE"
5494 msgstr "APOSTROPHUS"
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5497 msgid "BACKSLASH"
5498 msgstr "LINEAINVERSA"
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5501 #, c-format
5502 msgid "F%d"
5503 msgstr "F%d"
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5506 #, c-format
5507 msgid "KP_%d"
5508 msgstr "CN_%d"
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5519 #, c-format
5520 msgid "KP_%s"
5521 msgstr "CN_%s"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5524 #, c-format
5525 msgid "PERIOD"
5526 msgstr "PUNCTUM"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5529 #, c-format
5530 msgid "DIVIDE"
5531 msgstr "DIVIDERE"
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5534 #, c-format
5535 msgid "SLASH"
5536 msgstr "LINEA"
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5539 #, c-format
5540 msgid "MULTIPLY"
5541 msgstr "MULTIPLIC"
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5544 #, c-format
5545 msgid "MINUS"
5546 msgstr "MINUS"
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5549 #, c-format
5550 msgid "PLUS"
5551 msgstr "PLUS"
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5554 #, c-format
5555 msgid "EQUALS"
5556 msgstr "AEQUALIS"
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5559 msgid "PRINTSCREEN"
5560 msgstr "QUADRIIMAGO"
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5563 #, c-format
5564 msgid "MOUSE%d"
5565 msgstr "MUS%d"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5568 msgid "MWHEELUP"
5569 msgstr "MROTASURS"
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5572 msgid "MWHEELDOWN"
5573 msgstr "MROTADEORS"
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5576 #, c-format
5577 msgid "JOY%d"
5578 msgstr "GUBRNCL%d"
5579
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5581 #, c-format
5582 msgid "AUX%d"
5583 msgstr "AUX%d"
5584
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5586 #, c-format
5587 msgid "DPAD_UP"
5588 msgstr "DCRUX_SURS"
5589
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5595 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5600 #, c-format
5601 msgid "X360_%s"
5602 msgstr "X360_%s"
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5605 #, c-format
5606 msgid "DPAD_DOWN"
5607 msgstr "DCRUX_DEORS"
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5610 #, c-format
5611 msgid "DPAD_LEFT"
5612 msgstr "DCRUX_SINIS"
5613
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5615 #, c-format
5616 msgid "DPAD_RIGHT"
5617 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5618
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5620 #, c-format
5621 msgid "START"
5622 msgstr "INCIPERE"
5623
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5625 #, c-format
5626 msgid "BACK"
5627 msgstr "REDIRE"
5628
5629 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5630 #, c-format
5631 msgid "LEFT_THUMB"
5632 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5633
5634 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5635 #, c-format
5636 msgid "RIGHT_THUMB"
5637 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5638
5639 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5640 #, c-format
5641 msgid "LEFT_SHOULDER"
5642 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5643
5644 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5645 #, c-format
5646 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5647 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5648
5649 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5650 #, c-format
5651 msgid "LEFT_TRIGGER"
5652 msgstr "SINISTER_EMISS"
5653
5654 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5655 #, c-format
5656 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5657 msgstr "DEXTER_EMISS"
5658
5659 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5660 #, c-format
5661 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5662 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5663
5664 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5665 #, c-format
5666 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5667 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5668
5669 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5670 #, c-format
5671 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5672 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5673
5674 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5675 #, c-format
5676 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5677 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5678
5679 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5680 #, c-format
5681 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5682 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5683
5684 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5685 #, c-format
5686 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5687 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5688
5689 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5690 #, c-format
5691 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5692 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5693
5694 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5695 #, c-format
5696 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5697 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5698
5699 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5700 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5701 #, c-format
5702 msgid "JOY_%s"
5703 msgstr "GUBRNCL_%s"
5704
5705 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5706 #, c-format
5707 msgid "UP"
5708 msgstr "SURSUM"
5709
5710 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5711 #, c-format
5712 msgid "DOWN"
5713 msgstr "DEORSUM"
5714
5715 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5716 #, c-format
5717 msgid "LEFT"
5718 msgstr "SINISTRUM"
5719
5720 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5721 #, c-format
5722 msgid "RIGHT"
5723 msgstr "DEXTRUM"
5724
5725 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5726 #, c-format
5727 msgid "MIDINOTE%d"
5728 msgstr "MIDISONUS%d"
5729
5730 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5731 #, c-format
5732 msgid "Press %s"
5733 msgstr "%s preme"
5734
5735 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5736 msgid "No right gunner!"
5737 msgstr "Armato dextro caret!"
5738
5739 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5740 msgid "No left gunner!"
5741 msgstr "Armato sinistro caret!"
5742
5743 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5744 msgid "Bumblebee"
5745 msgstr "Bombus Apis"
5746
5747 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5748 msgid "Racer"
5749 msgstr "Cursor"
5750
5751 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5752 msgid "Racer cannon"
5753 msgstr "Cursoris tormentum"
5754
5755 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5756 msgid "Raptor"
5757 msgstr "Raptor"
5758
5759 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5760 msgid "Raptor cannon"
5761 msgstr "Raptoris tormentum"
5762
5763 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5764 msgid "Raptor bomb"
5765 msgstr "Raptoris bomba"
5766
5767 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5768 msgid "Raptor flare"
5769 msgstr "Raptoris flamma"
5770
5771 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5772 msgid "Spiderbot"
5773 msgstr "Aranea Automata"
5774
5775 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5776 msgid "Arc"
5777 msgstr "Arcus"
5778
5779 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5780 msgid "Blaster"
5781 msgstr "Flatrum"
5782
5783 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5784 msgid "Crylink"
5785 msgstr "Crilictrum"
5786
5787 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5788 msgid "Devastator"
5789 msgstr "Devastatrum"
5790
5791 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5792 msgid "Electro"
5793 msgstr "Electrum"
5794
5795 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5796 msgid "Fireball"
5797 msgstr "Globum Igneum"
5798
5799 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5800 msgid "Hagar"
5801 msgstr "Hagar"
5802
5803 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5804 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5805 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5806
5807 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5809 msgid "Grappling Hook"
5810 msgstr "Uncus Scandendo"
5811
5812 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5813 msgid "MachineGun"
5814 msgstr "Polybolus"
5815
5816 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5817 msgid "Mine Layer"
5818 msgstr "Tribuliferum"
5819
5820 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5821 msgid "Mortar"
5822 msgstr "Mortarium"
5823
5824 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5825 msgid "Port-O-Launch"
5826 msgstr "Teleportiferum"
5827
5828 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5829 msgid "Rifle"
5830 msgstr "Sclopetum Pungens"
5831
5832 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5833 msgid "T.A.G. Seeker"
5834 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5835
5836 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5837 msgid "Shockwave"
5838 msgstr "Unda Impingens"
5839
5840 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5841 msgid "Shotgun"
5842 msgstr "Sclopetum"
5843
5844 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5845 #, no-c-format
5846 msgid "@!#%'n Tuba"
5847 msgstr "M@!#% Tuba"
5848
5849 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5850 msgid "Vaporizer"
5851 msgstr "Vaporatrum"
5852
5853 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5854 msgid "Vortex"
5855 msgstr "Vortex"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_DEC^%s years"
5860 msgstr "%s anni"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_ZER^%d years"
5865 msgstr "%d annus"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_FIR^%d year"
5870 msgstr "%d annus"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_SEC^%d years"
5875 msgstr "%d anni"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_THI^%d years"
5880 msgstr "%d anni"
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_MUL^%d years"
5885 msgstr "%d anni"
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5888 #, c-format
5889 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5890 msgstr "%s hebdomades"
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5893 #, c-format
5894 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5895 msgstr "%d hebdomas"
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5898 #, c-format
5899 msgid "CI_FIR^%d week"
5900 msgstr "%d hebdomas"
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5903 #, c-format
5904 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5905 msgstr "%d hebdomades"
5906
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5908 #, c-format
5909 msgid "CI_THI^%d weeks"
5910 msgstr "%d hebdomades"
5911
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5913 #, c-format
5914 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5915 msgstr "%d hebdomades"
5916
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5918 #, c-format
5919 msgid "CI_DEC^%s days"
5920 msgstr "%s dies"
5921
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5923 #, c-format
5924 msgid "CI_ZER^%d days"
5925 msgstr "%d dies"
5926
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5928 #, c-format
5929 msgid "CI_FIR^%d day"
5930 msgstr "%d dies"
5931
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5933 #, c-format
5934 msgid "CI_SEC^%d days"
5935 msgstr "%d dies"
5936
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5938 #, c-format
5939 msgid "CI_THI^%d days"
5940 msgstr "%d dies"
5941
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5943 #, c-format
5944 msgid "CI_MUL^%d days"
5945 msgstr "%d dies"
5946
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5948 #, c-format
5949 msgid "CI_DEC^%s hours"
5950 msgstr "%s horae"
5951
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5953 #, c-format
5954 msgid "CI_ZER^%d hours"
5955 msgstr "%d hora"
5956
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5958 #, c-format
5959 msgid "CI_FIR^%d hour"
5960 msgstr "%d hora"
5961
5962 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5963 #, c-format
5964 msgid "CI_SEC^%d hours"
5965 msgstr "%d horae"
5966
5967 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5968 #, c-format
5969 msgid "CI_THI^%d hours"
5970 msgstr "%d horae"
5971
5972 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5973 #, c-format
5974 msgid "CI_MUL^%d hours"
5975 msgstr "%d horae"
5976
5977 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5978 #, c-format
5979 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5980 msgstr "%s minuta"
5981
5982 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5983 #, c-format
5984 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5985 msgstr "%d minutum"
5986
5987 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5988 #, c-format
5989 msgid "CI_FIR^%d minute"
5990 msgstr "%d minutum"
5991
5992 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5993 #, c-format
5994 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5995 msgstr "%d minuta"
5996
5997 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5998 #, c-format
5999 msgid "CI_THI^%d minutes"
6000 msgstr "%d minuta"
6001
6002 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
6003 #, c-format
6004 msgid "CI_MUL^%d minutes"
6005 msgstr "%d minuta"
6006
6007 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
6008 #, c-format
6009 msgid "CI_DEC^%s seconds"
6010 msgstr "%s secunda"
6011
6012 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
6013 #, c-format
6014 msgid "CI_ZER^%d seconds"
6015 msgstr "%d secundum"
6016
6017 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
6018 #, c-format
6019 msgid "CI_FIR^%d second"
6020 msgstr "%d secundum"
6021
6022 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
6023 #, c-format
6024 msgid "CI_SEC^%d seconds"
6025 msgstr "%d secunda"
6026
6027 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
6028 #, c-format
6029 msgid "CI_THI^%d seconds"
6030 msgstr "%d secunda"
6031
6032 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
6033 #, c-format
6034 msgid "CI_MUL^%d seconds"
6035 msgstr "%d secunda"
6036
6037 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
6038 #, c-format
6039 msgid "%dst"
6040 msgstr "%dus"
6041
6042 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
6043 #, c-format
6044 msgid "%dnd"
6045 msgstr "%dus"
6046
6047 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
6048 #, c-format
6049 msgid "%drd"
6050 msgstr "%dus"
6051
6052 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
6053 #, c-format
6054 msgid "%dth"
6055 msgstr "%dus"
6056
6057 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6058 msgid "No description"
6059 msgstr "Nulla descriptio"
6060
6061 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6062 #, c-format
6063 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6064 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6065
6066 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6067 #, c-format
6068 msgid "%02d:%02d:%02d"
6069 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6070
6071 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6072 #, c-format
6073 msgid "Item %d"
6074 msgstr "Versus %dus"
6075
6076 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6080 msgid "Custom"
6081 msgstr "Utens optat"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6084 msgid "Core Team"
6085 msgstr "Socii Primarii"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6088 msgid "Extended Team"
6089 msgstr "Socii Adiutores"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6092 msgid "Website"
6093 msgstr "Situs Interretialis"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6096 msgid "Stats"
6097 msgstr "Stats"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6100 msgid "Art"
6101 msgstr "Ars"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6104 msgid "Animation"
6105 msgstr "Animatio"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6108 msgid "Campaign"
6109 msgstr "Expeditio"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6112 msgid "Level Design"
6113 msgstr "Harenarum Constructio"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6116 msgid "Music / Sound FX"
6117 msgstr "Cantus / Soni"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6120 msgid "Game Code"
6121 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6124 msgid "Marketing / PR"
6125 msgstr "Annuntiationes"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6128 msgid "Legal"
6129 msgstr "Legum"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6132 msgid "Game Engine"
6133 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6136 msgid "Engine Additions"
6137 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6140 msgid "Compiler"
6141 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6144 msgid "Other Active Contributors"
6145 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6148 msgid "Translators"
6149 msgstr "Scripta Vertunt"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6152 msgid "Asturian"
6153 msgstr "Asturiana"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6156 msgid "Belarusian"
6157 msgstr "Belarussica"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6160 msgid "Bulgarian"
6161 msgstr "Bulgarica"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6164 msgid "Chinese (China)"
6165 msgstr "Sinica (Sina)"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6168 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6169 msgstr "Sinica (Hongcongum)"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6172 msgid "Chinese (Taiwan)"
6173 msgstr "Sinica (Taivania)"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6176 msgid "Czech"
6177 msgstr "Bohemica"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6180 msgid "Dutch"
6181 msgstr "Nederlandica"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6184 msgid "English (Australia)"
6185 msgstr "Anglica (Australia)"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6188 msgid "Finnish"
6189 msgstr "Finnica"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6192 msgid "French"
6193 msgstr "Francica"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6196 msgid "German"
6197 msgstr "Theodisca"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6200 msgid "Greek"
6201 msgstr "Graeca"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6204 msgid "Hungarian"
6205 msgstr "Hungarica"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6208 msgid "Indonesian"
6209 msgstr "Indonesica"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6212 msgid "Irish"
6213 msgstr "Hibernica"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6216 msgid "Italian"
6217 msgstr "Italica"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6220 msgid "Japanese"
6221 msgstr "Iaponica"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6224 msgid "Kazakh"
6225 msgstr "Casachica"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6228 msgid "Korean"
6229 msgstr "Coreana"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6232 msgid "Latin"
6233 msgstr "Latina"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6236 msgid "Polish"
6237 msgstr "Polonica"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6240 msgid "Portuguese"
6241 msgstr "Lusitana"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6244 msgid "Portuguese (Brazil)"
6245 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6248 msgid "Romanian"
6249 msgstr "Dacoromanica"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6252 msgid "Russian"
6253 msgstr "Russica"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6256 msgid "Serbian"
6257 msgstr "Serbica"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6260 msgid "Spanish"
6261 msgstr "Hispanica"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6264 msgid "Swedish"
6265 msgstr "Suecica"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6268 msgid "Turkish"
6269 msgstr "Turcica"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6272 msgid "Ukrainian"
6273 msgstr "Ucrainica"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6276 msgid "Past Contributors"
6277 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6280 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6281 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6284 msgid "will not be saved"
6285 msgstr "non servabitur"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6288 msgid "will be saved to config.cfg"
6289 msgstr "in config.cfg servabitur"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6292 msgid "private"
6293 msgstr "privatum"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6296 msgid "engine setting"
6297 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6300 msgid "read only"
6301 msgstr "legendum modo"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6309 msgid "OK"
6310 msgstr "Ita"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6313 msgid "Credits"
6314 msgstr "Auctores"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6317 msgid "The Xonotic credits"
6318 msgstr "Xonotici auctores"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6321 msgid ""
6322 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6323 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6324 "menu system."
6325 msgstr ""
6326 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6327 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:51
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6331 msgid "Name:"
6332 msgstr "Nomen:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:59
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6336 msgid "Name under which you will appear in the game"
6337 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:75
6340 msgid "Text language:"
6341 msgstr "Scriptorum lingua:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
6344 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6345 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
6348 msgid "Undecided"
6349 msgstr "Non statui"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
6352 msgid ""
6353 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6354 "menu"
6355 msgstr ""
6356 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6357 "Paginam' eas vetare potes"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
6360 msgid "Save settings"
6361 msgstr "Optiones servare"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6366 msgid "Welcome"
6367 msgstr "Salve"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6374 msgid "Join!"
6375 msgstr "Incipe!"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6379 msgid "Restart level"
6380 msgstr "Harenam integrare"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6383 msgid "Main menu"
6384 msgstr "Index primarius"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6388 msgid "Servers"
6389 msgstr "Moderatra"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6393 msgid "Profile"
6394 msgstr "Lusoris Pagina"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6398 msgid "Settings"
6399 msgstr "Optiones"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6403 msgid "Input"
6404 msgstr "Claves premendae"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6407 msgid "Quick menu"
6408 msgstr "Index celer"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6412 msgid "Spectate"
6413 msgstr "Spectare"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6416 msgid "Game menu"
6417 msgstr "Ludi index"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6420 msgid "Ammunition display:"
6421 msgstr "Missilia videre:"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6424 msgid "Show only current ammo type"
6425 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6429 msgid "Noncurrent alpha:"
6430 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6434 msgid "Noncurrent scale:"
6435 msgstr "Proportio aliorum:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6439 msgid "Align icon:"
6440 msgstr "Imago ad latus:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6451 msgid "Left"
6452 msgstr "Sinistrum"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6463 msgid "Right"
6464 msgstr "Dextrum"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6467 msgid "Ammo Panel"
6468 msgstr "Missilium Tabella"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6472 msgid "Message duration:"
6473 msgstr "Nuntii tempus:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6477 msgid "Fade time:"
6478 msgstr "Evanescit tempus:"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6481 msgid "Flip messages order"
6482 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6486 msgid "Text alignment:"
6487 msgstr "Scriptum ad latus:"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6492 msgid "Center"
6493 msgstr "Medium"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6496 msgid "Font scale:"
6497 msgstr "Litterae magnitudo:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6500 msgid "Bold font scale:"
6501 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6504 msgid "Centerprint Panel"
6505 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6508 msgid "Chat entries:"
6509 msgstr "Locutorii versus:"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6512 msgid "Chat size:"
6513 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6516 msgid "Chat lifetime:"
6517 msgstr "Locutorii tempus:"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6520 msgid "Chat beep sound"
6521 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6524 msgid "Chat Panel"
6525 msgstr "Locutorii Tabella"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6528 msgid "Engine info:"
6529 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6532 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6533 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6536 msgid "Engine Info Panel"
6537 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6540 msgid "Combine health and armor"
6541 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6546 msgid "Enable status bar"
6547 msgstr "Status tabellam videre"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6551 msgid "Status bar alignment:"
6552 msgstr "Status tabella ad latus:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6558 msgid "Inward"
6559 msgstr "Internum"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6565 msgid "Outward"
6566 msgstr "Externum"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6570 msgid "Icon alignment:"
6571 msgstr "Imago ad latus:"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6574 msgid "Flip health and armor positions"
6575 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6578 msgid "Health/Armor Panel"
6579 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6582 msgid "Info messages:"
6583 msgstr "Condicionum notae:"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6586 msgid "Flip align"
6587 msgstr "Ad alterum latus"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6590 msgid "Info Messages Panel"
6591 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6605 msgid "Disable"
6606 msgstr "Non videre"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6610 msgid "Enable spectating"
6611 msgstr "Videre dum spectas"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6614 msgid "Enable even playing in warmup"
6615 msgstr "Videre dum exercitium est"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6618 msgid "Reduced"
6619 msgstr "Minor"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6622 msgid "Text/icon ratio:"
6623 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6626 msgid "Hide spawned items"
6627 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6630 msgid "Hide big armor and health"
6631 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6634 msgid "Dynamic size"
6635 msgstr "Magnitudinem variare"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6638 msgid "Items Time Panel"
6639 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6642 msgid "Mod Icons Panel"
6643 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6646 msgid "Notifications:"
6647 msgstr "Nuntia:"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6650 msgid "Also print notifications to the console"
6651 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6654 msgid "Flip notify order"
6655 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6658 msgid "Entry lifetime:"
6659 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6662 msgid "Entry fadetime:"
6663 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6666 msgid "Notification Panel"
6667 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6675 msgid "Enable"
6676 msgstr "Videre"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6680 msgid "Enable even observing"
6681 msgstr "Videre dum specis"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6685 msgid "Enable only in Race/CTS"
6686 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6689 msgid "Status bar"
6690 msgstr "Status tabella"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6694 msgid "Left align"
6695 msgstr "Ad Sinistrum"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6699 msgid "Right align"
6700 msgstr "Ad Dextrum"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6703 msgid "Inward align"
6704 msgstr "Ad Internum"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6707 msgid "Outward align"
6708 msgstr "Ad Externum"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6711 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6712 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6715 msgid "Speed:"
6716 msgstr "Velocitas:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6719 msgid "Include vertical speed"
6720 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6723 msgid "Show speed unit"
6724 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6727 msgid "Top speed"
6728 msgstr "Velocitas summa"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6731 msgid "Acceleration:"
6732 msgstr "Acceleratio:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6735 msgid "Include vertical acceleration"
6736 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6739 msgid "Physics Panel"
6740 msgstr "Physicae Tabella"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6743 msgid "Pickup messages:"
6744 msgstr "Collectorum notae:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6747 msgid "Show timer:"
6748 msgstr "Tempus scribere:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6755 msgid "Never"
6756 msgstr "Numquam"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6762 msgid "Always"
6763 msgstr "Semper"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6766 msgid "Spectating"
6767 msgstr "Si spectas"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6770 msgid "Icon size scale:"
6771 msgstr "Imaginis proportio:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6774 msgid "Pickup Panel"
6775 msgstr "Collectorum Tabella"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6778 msgid "Powerups Panel"
6779 msgstr "Potestatum Tabella"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6783 msgid "Always enable"
6784 msgstr "Semper videre"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6787 msgid "Forced aspect:"
6788 msgstr "Proportio postulata:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6791 msgid "Pressed Keys Panel"
6792 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6795 msgid "Quick Menu Panel"
6796 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6799 msgid "Race Timer Panel"
6800 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6803 msgid "Enable in team games"
6804 msgstr "Videre in manus ludis"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6807 msgid "Radar:"
6808 msgstr "Detectrum:"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6820 msgid "Alpha:"
6821 msgstr "Traluciditas"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6824 msgid "Rotation:"
6825 msgstr "Rotatio:"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6828 msgid "Forward"
6829 msgstr "Directus"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6832 msgid "West"
6833 msgstr "Occidens"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6836 msgid "South"
6837 msgstr "Auster"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6840 msgid "East"
6841 msgstr "Oriens"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6844 msgid "North"
6845 msgstr "Septentriones"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6848 msgid "Scale:"
6849 msgstr "Proportio:"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6852 msgid "Zoom mode:"
6853 msgstr "Amplificationis modus:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6856 msgid "Zoomed in"
6857 msgstr "Amplificatus"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6860 msgid "Zoomed out"
6861 msgstr "Imminutus"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6864 msgid "Always zoomed"
6865 msgstr "Semper amplificatus"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6868 msgid "Never zoomed"
6869 msgstr "Nunquam amplificatus"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6872 msgid "Radar Panel"
6873 msgstr "Detectri Tabella"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6876 msgid "Score:"
6877 msgstr "Ratio:"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6880 msgid "Rankings:"
6881 msgstr "Gradus:"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6885 msgid "Off"
6886 msgstr "Sine"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6889 msgid "And me"
6890 msgstr "Mecum"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6893 msgid "Pure"
6894 msgstr "Pura"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6897 msgid "Score Panel"
6898 msgstr "Rationum Tabella"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6901 msgid "StrafeHUD mode:"
6902 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6905 msgid "View angle centered"
6906 msgstr "Angulum videre centralem"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6909 msgid "Velocity angle centered"
6910 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6913 msgid "StrafeHUD style:"
6914 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6917 msgid "no styling"
6918 msgstr "nulla facies"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6921 msgid "progress bar"
6922 msgstr "linea progressus"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6925 msgid "gradient"
6926 msgstr "gradiens"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6929 msgid "Range:"
6930 msgstr "Intervallum:"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6933 msgid "Demo mode"
6934 msgstr "Demonstrationis modus"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6937 msgid "Reset colors"
6938 msgstr "Colores reponere"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6941 msgid "Strafe bar:"
6942 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6945 msgid "Angle indicator:"
6946 msgstr "Angulum indicare:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6950 msgid "Neutral:"
6951 msgstr "Non specialem"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6955 msgid "Good:"
6956 msgstr "Bonum"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6960 msgid "Overturn:"
6961 msgstr "Ad inversionem:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6964 msgid "Switch indicator:"
6965 msgstr "Inversionem indicare:"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6968 msgid "Best angle indicator:"
6969 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6972 msgid "StrafeHUD Panel"
6973 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6976 msgid "Timer:"
6977 msgstr "Tempus numeratum:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6980 msgid "Show elapsed time"
6981 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6984 msgid "Secondary timer:"
6985 msgstr "Tempus secundarium:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6988 msgid "Swapped"
6989 msgstr "Commutata"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6992 msgid "Timer Panel"
6993 msgstr "Temporum Tabella"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6996 msgid "Alpha after voting:"
6997 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
7000 msgid "Vote Panel"
7001 msgstr "Suffragii Tabella"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
7004 msgid "Fade out after:"
7005 msgstr "Evanescere post:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
7008 #, c-format
7009 msgid "%ds"
7010 msgstr "%ds"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
7013 msgid "Fade effect:"
7014 msgstr "Quomodo evanescit:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
7017 msgid "EF^None"
7018 msgstr "Nullus"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
7021 msgid "Alpha"
7022 msgstr "Tralucidus"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
7025 msgid "Slide"
7026 msgstr "Labitur"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
7029 msgid "EF^Both"
7030 msgstr "Ambo"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
7033 msgid "Weapon icons:"
7034 msgstr "Armorum imagines:"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
7037 msgid "Show only owned weapons"
7038 msgstr "Modo arma tenta videre"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
7041 msgid "Show weapon ID as:"
7042 msgstr "Armorum nota scripta:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
7045 msgid "SHOWAS^None"
7046 msgstr "Nulla"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
7049 msgid "Number"
7050 msgstr "Numerus"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
7053 msgid "Bind"
7054 msgstr "Clavis"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
7057 msgid "Weapon ID scale:"
7058 msgstr "Proportio Nominis:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7061 msgid "Show Accuracy"
7062 msgstr "Accuratiam Videre"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7065 msgid "Show Ammo"
7066 msgstr "Missilia Videre"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7069 msgid "Ammo bar alpha:"
7070 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7073 msgid "Ammo bar color:"
7074 msgstr "Missilium tabellae color:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7077 msgid "Weapons Panel"
7078 msgstr "Armorum Tabella"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7081 msgid "HUD skins"
7082 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7090 msgid "Filter:"
7091 msgstr "Electe scribere:"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7097 msgid "Refresh"
7098 msgstr "Iterum scribere:"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7102 msgid "Set skin"
7103 msgstr "Faciem eligere"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7106 msgid "Save current skin"
7107 msgstr "Hanc faciem servare"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7110 msgid "Panel background defaults:"
7111 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7114 msgid "Background:"
7115 msgstr "Imago supposita:"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7118 msgid "Border size:"
7119 msgstr "Marginis magnitudo:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7123 msgid "Team color:"
7124 msgstr "Manus color:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7127 msgid "Test team color in configure mode"
7128 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7131 msgid "Padding:"
7132 msgstr "Margo:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7135 msgid "HUD Dock:"
7136 msgstr "Margo Picta:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7139 msgid "DOCK^Disabled"
7140 msgstr "Nulla"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7143 msgid "DOCK^Small"
7144 msgstr "Parva"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7147 msgid "DOCK^Medium"
7148 msgstr "Media"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7151 msgid "DOCK^Large"
7152 msgstr "Magna"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7155 msgid "Grid settings:"
7156 msgstr "Reticulati optiones:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7159 msgid "Snap panels to grid"
7160 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7163 msgid "Grid size:"
7164 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7167 msgid "X:"
7168 msgstr "X:"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7171 msgid "Y:"
7172 msgstr "Y:"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7175 msgid "Center line"
7176 msgstr "Linea media"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7182 "vertical lines by editing %s in the console"
7183 msgstr ""
7184 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7185 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7188 msgid "Exit setup"
7189 msgstr "Finire optiones"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7192 msgid "Panel HUD Setup"
7193 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7196 msgid "Monster:"
7197 msgstr "Belua:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7201 msgid "Spawn"
7202 msgstr "Nasci"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7205 msgid "Remove"
7206 msgstr "Deleri"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7209 msgid "Move target:"
7210 msgstr "Attentionem movere:"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7213 msgid "Follow"
7214 msgstr "Sequi"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7217 msgid "Wander"
7218 msgstr "Vagari"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7221 msgid "Spawnpoint"
7222 msgstr "Ubi nascitur"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7225 msgid "No moving"
7226 msgstr "Immobilis"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7229 msgid "Colors:"
7230 msgstr "Colores:"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7234 msgid "Set skin:"
7235 msgstr "Pellem eligere:"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7238 msgid "Monster Tools"
7239 msgstr "Beluae Instrumenta"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7242 msgid "Find servers to play on"
7243 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7246 msgid "Host your own game"
7247 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7250 msgid "Media"
7251 msgstr "Soni imaginesque"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7254 msgid "Multiplayer"
7255 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7258 msgid ""
7259 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7260 "settings"
7261 msgstr ""
7262 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7263 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7270 msgid "Default"
7271 msgstr "Ordinarius"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7275 msgid "Unlimited"
7276 msgstr "Infinitus"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7279 msgid "Gametype"
7280 msgstr "Ludi modus"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7283 msgid "Time limit:"
7284 msgstr "Tempus terminale:"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7287 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7288 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7291 #, c-format
7292 msgid "%d minutes"
7293 msgstr "%d minuta"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7296 msgid "TIMLIM^Default"
7297 msgstr "Ordinarium"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7301 msgid "1 minute"
7302 msgstr "1 minutum"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7305 msgid "TIMLIM^Infinite"
7306 msgstr "Infinitum"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7309 msgid "Teams:"
7310 msgstr "Manus:"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7313 msgid "2 teams"
7314 msgstr "2 manus"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7317 msgid "3 teams"
7318 msgstr "3 manus"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7321 msgid "4 teams"
7322 msgstr "4 manus"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7325 msgid "Player slots:"
7326 msgstr "Ludentium numerus:"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7329 msgid ""
7330 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7331 "at once"
7332 msgstr ""
7333 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7334 "conectere possunt"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7337 msgid "Number of bots:"
7338 msgstr "Automatorum numerus:"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7341 msgid "Amount of bots on your server"
7342 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7345 msgid "Bot skill:"
7346 msgstr "Automati habilitas:"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7349 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7350 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7353 msgid "Botlike"
7354 msgstr "Automatulus"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7357 msgid "Beginner"
7358 msgstr "Tiro"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7361 msgid "You will win"
7362 msgstr "Vinces"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7365 msgid "You can win"
7366 msgstr "Vincere potes"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7369 msgid "You might win"
7370 msgstr "Vinces forte"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7373 msgid "Advanced"
7374 msgstr "Sagax"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7377 msgid "Expert"
7378 msgstr "Expertus"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7381 msgid "Pro"
7382 msgstr "Peritus"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7385 msgid "Assassin"
7386 msgstr "Interfector"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7389 msgid "Unhuman"
7390 msgstr "Inhumanus"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7393 msgid "Godlike"
7394 msgstr "Divinus"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7397 msgid "Mutators..."
7398 msgstr "Mutationes..."
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7401 msgid "Mutators and weapon arenas"
7402 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7405 msgid "Maplist"
7406 msgstr "Harenarum index"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7409 msgid ""
7410 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7411 "Delete to clear; Enter when done."
7412 msgstr ""
7413 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7414 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7417 msgid "Add shown"
7418 msgstr "Visas addere"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7421 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7422 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7425 msgid "Remove shown"
7426 msgstr "Visas removere"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7429 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7430 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7433 msgid "Add all"
7434 msgstr "Omnes addere"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7437 msgid "Add every available map to your selection"
7438 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7441 msgid "Remove all"
7442 msgstr "Omnes removere"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7445 msgid "Remove all the maps from your selection"
7446 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7449 msgid "Start multiplayer!"
7450 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7453 msgid "Title:"
7454 msgstr "Titulus:"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7457 msgid "Author:"
7458 msgstr "Auctor:"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7461 msgid "Game types:"
7462 msgstr "Ludi modi:"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7466 msgid "Close"
7467 msgstr "Dimittere"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7470 msgid "MAP^Play"
7471 msgstr "Ludere"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7474 msgid "Map Information"
7475 msgstr "Harenae notae"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7478 msgid "MUT^None"
7479 msgstr "Nulla"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7482 msgid "Gameplay mutators:"
7483 msgstr "Ludi mutationes:"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7486 msgid ""
7487 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7488 "directional key to dodge"
7489 msgstr ""
7490 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7491 "vites"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7494 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7495 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7498 msgid "All players are almost invisible"
7499 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7502 msgid ""
7503 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7504 "that support it"
7505 msgstr ""
7506 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7507 "harenis quae ea contineant"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7510 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7511 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7514 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7515 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7518 msgid ""
7519 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7520 "they can't jump)"
7521 msgstr ""
7522 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7523 "putrescet neque salire poterit)"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7526 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7527 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7530 msgid "Weapon & item mutators:"
7531 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7534 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7535 msgstr ""
7536 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7539 msgid ""
7540 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7541 "to use it"
7542 msgstr ""
7543 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7544 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7547 msgid ""
7548 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7549 "with the Electro primary fire"
7550 msgstr ""
7551 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7552 "emissione primaria delentur"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7555 msgid ""
7556 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7557 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7558 msgstr ""
7559 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7560 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7563 msgid ""
7564 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7565 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7566 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7567 msgstr ""
7568 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7569 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7570 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7573 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7574 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7577 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7578 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7581 msgid "Regular (no arena)"
7582 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7585 msgid ""
7586 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7587 "without weapon pickups"
7588 msgstr ""
7589 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7590 "sine aliis armis colligendis"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7593 msgid "Weapon arenas:"
7594 msgstr "Armorum harenae:"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7597 msgid "Custom weapons"
7598 msgstr "Arma quae velis"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7601 msgid "Most weapons"
7602 msgstr "Plurima arma"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7605 msgid "All weapons"
7606 msgstr "Omnia arma"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7609 msgid "Special arenas:"
7610 msgstr "Harenae insignes:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7613 msgid ""
7614 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7615 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7616 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7617 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7618 msgstr ""
7619 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7620 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7621 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7622 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7625 msgid ""
7626 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7627 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7628 "switch to another weapon."
7629 msgstr ""
7630 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7631 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7632 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7635 msgid "with blaster"
7636 msgstr "cum flatro"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7639 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7640 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7643 msgid "Mutators"
7644 msgstr "Mutationes"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7647 msgid "SRVS^Categories"
7648 msgstr "Genera"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7651 msgid "SRVS^Empty"
7652 msgstr "Vacua"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7655 msgid "Show empty servers"
7656 msgstr "Moderatra vacua videre"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7659 msgid "SRVS^Full"
7660 msgstr "Completa"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7663 msgid "Show full servers that have no slots available"
7664 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7667 msgid "SRVS^Laggy"
7668 msgstr "Sera"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7671 msgid "Show high latency servers"
7672 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7675 msgid "Reload the server list"
7676 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7679 msgid "Pause"
7680 msgstr "Retinere"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7683 msgid ""
7684 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7685 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7689 msgid "Address:"
7690 msgstr "Locus interretialis:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7693 msgid "Info..."
7694 msgstr "Notae..."
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7697 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7698 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7702 msgid "No Terms of Service specified"
7703 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7707 msgid "MOD^Default"
7708 msgstr "Ordinaria"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7711 #, c-format
7712 msgid "%d modified"
7713 msgstr "%d mutatas"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7716 msgid "Official"
7717 msgstr "Normae Auctorum"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7720 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7721 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7724 msgid "N/A (auth library missing)"
7725 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7728 msgid "Not supported (can't connect)"
7729 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7732 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7733 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7736 msgid "Supported (will encrypt)"
7737 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7740 msgid "Supported (won't encrypt)"
7741 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7744 msgid "Requested (will encrypt)"
7745 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7748 msgid "Requested (won't encrypt)"
7749 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7752 msgid "Required (can't connect)"
7753 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7756 msgid "Required (will encrypt)"
7757 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7760 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7761 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7765 msgid "custom stats server"
7766 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7770 msgid "stats disabled"
7771 msgstr "sine stat."
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7775 msgid "stats enabled"
7776 msgstr "cum stat."
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7779 msgid "Status"
7780 msgstr "Condicio"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7785 msgid "Terms of Service"
7786 msgstr "Pactio Usuum"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7789 msgid "Server Info"
7790 msgstr "Moderatri Notae"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7793 msgid "Hostname:"
7794 msgstr "Moderatri Nomen:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7797 msgid "Mod:"
7798 msgstr "Mod:"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7801 msgid "Version:"
7802 msgstr "Editio:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7805 msgid "Settings:"
7806 msgstr "Optiones:"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7810 msgid "Players:"
7811 msgstr "Ludentes:"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7814 msgid "Bots:"
7815 msgstr "Automati:"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7818 msgid "Free slots:"
7819 msgstr "Spatia vacua:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7822 msgid "Encryption:"
7823 msgstr "Cryptographia:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7826 msgid "ID:"
7827 msgstr "Nomen computatrale:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7830 msgid "Key:"
7831 msgstr "Clavis:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7834 msgid "Stats:"
7835 msgstr "Stats:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7838 msgid "Server Information"
7839 msgstr "Moderatri Notae"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7842 msgid "Demos"
7843 msgstr "Cinematographia"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7846 msgid "Screenshots"
7847 msgstr "Photographia"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7850 msgid "Music Player"
7851 msgstr "Cantus"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7854 msgid "Auto record demos"
7855 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7858 msgid "Timedemo"
7859 msgstr "Tempus metiri"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7862 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7863 msgstr ""
7864 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7865 "pingat"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7868 msgid "DEMO^Play"
7869 msgstr "Demonstrare"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7872 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7873 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7877 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7878 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7882 msgid "Disconnect"
7883 msgstr "Dinectere"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7886 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7887 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7890 msgid "MUSICPL^Add"
7891 msgstr "Addere"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7894 msgid "MUSICPL^Add all"
7895 msgstr "Omnes addere"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7898 msgid "Set as menu track"
7899 msgstr "Indicis cantum eligere"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7902 msgid "Reset default menu track"
7903 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7906 msgid "Playlist:"
7907 msgstr "Series cantuum:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7910 msgid "Random order"
7911 msgstr "Ordo mixta"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7914 msgid "MUSICPL^Stop"
7915 msgstr "Finire"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7918 msgid "MUSICPL^Play"
7919 msgstr "Canere"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7922 msgid "MUSICPL^Pause"
7923 msgstr "Intermittere"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7926 msgid "MUSICPL^Prev"
7927 msgstr "Anterior"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7930 msgid "MUSICPL^Next"
7931 msgstr "Posterior"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7934 msgid "MUSICPL^Remove"
7935 msgstr "Removere"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7938 msgid "MUSICPL^Remove all"
7939 msgstr "Omnes removere"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7942 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7943 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7946 msgid "Open in the viewer"
7947 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7950 msgid "Reset"
7951 msgstr "Reponere"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7954 msgid "Previous"
7955 msgstr "Anterior"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7958 msgid "Next"
7959 msgstr "Posterior"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7962 msgid "Slide show"
7963 msgstr "Spectaculum imaginum"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7971 msgid "Apply immediately"
7972 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7975 msgid "Name"
7976 msgstr "Nomen"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7979 msgid "Model"
7980 msgstr "Forma"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7983 msgid "Glowing color"
7984 msgstr "Color illuminans"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7987 msgid "Detail color"
7988 msgstr "Color subtilis"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7991 msgid "Statistics"
7992 msgstr "Statisticae"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7995 msgid "Allow player statistics to track your client"
7996 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7999 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
8000 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
8003 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
8004 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
8007 msgid "Select language..."
8008 msgstr "Linguam elige..."
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
8011 msgid "Are you sure you want to quit?"
8012 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
8015 msgid "Quit the game"
8016 msgstr "Ludum linquere"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
8019 msgid "Model:"
8020 msgstr "Forma:"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
8023 msgid "Remove *"
8024 msgstr "* Removere"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
8027 msgid "Copy *"
8028 msgstr "* Transcribere"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
8031 msgid "Paste"
8032 msgstr "Hic Transcribere"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
8035 msgid "Bone:"
8036 msgstr "Ossa:"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
8039 msgid "Set * as child"
8040 msgstr "Quasi * filius"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
8043 msgid "Attach to *"
8044 msgstr "In * Adhaerere"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
8047 msgid "Detach from *"
8048 msgstr "Ab * Solvere"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
8051 msgid "Visual object properties for *:"
8052 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
8055 msgid "Set alpha:"
8056 msgstr "Traluciditas:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
8059 msgid "Set color main:"
8060 msgstr "Color primarius:"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8063 msgid "Set color glow:"
8064 msgstr "Color lucens:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8067 msgid "Set frame:"
8068 msgstr "Quadrum:"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8071 msgid "Physical object properties for *:"
8072 msgstr "Proprietates physicae *:"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8075 msgid "Set material:"
8076 msgstr "Materia:"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8079 msgid "Set solidity:"
8080 msgstr "Soliditas:"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8083 msgid "Non-solid"
8084 msgstr "Non solidum"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8087 msgid "Solid"
8088 msgstr "Solidum"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8091 msgid "Set physics:"
8092 msgstr "Physica:"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8095 msgid "Static"
8096 msgstr "Stans"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8099 msgid "Movable"
8100 msgstr "Mobile"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8103 msgid "Physical"
8104 msgstr "Physica"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8107 msgid "Set scale:"
8108 msgstr "Proportio:"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8111 msgid "Set force:"
8112 msgstr "Vis:"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8115 msgid "Claim *"
8116 msgstr "* assumere"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8119 msgid "* object info"
8120 msgstr "* rei notae"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8123 msgid "* mesh info"
8124 msgstr "* structurae notae"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8127 msgid "* attachment info"
8128 msgstr "* iunctionis notae"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8131 msgid "Show help"
8132 msgstr "Explanationes legere"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8135 msgid "* is the object you are facing"
8136 msgstr "* est id quod ante te est"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8139 msgid "Sandbox Tools"
8140 msgstr "Probationis Utensilia"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8143 msgid "Video"
8144 msgstr "Imagines"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8147 msgid "Effects"
8148 msgstr "Subtilitas Graphica"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8151 msgid "Audio"
8152 msgstr "Soni"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8155 msgid "Game"
8156 msgstr "Ludus"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8159 msgid "User"
8160 msgstr "Utens"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8163 msgid "Misc"
8164 msgstr "Alia"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8167 msgid "Change the game settings"
8168 msgstr "Ludi optiones optare"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8171 msgid "Master:"
8172 msgstr "Generalis:"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8175 msgid "Music:"
8176 msgstr "Cantus:"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8179 msgid "VOL^Ambient:"
8180 msgstr "Sola parietesque:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8183 msgid "Info:"
8184 msgstr "Notae:"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8187 msgid "Items:"
8188 msgstr "Utilia:"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8191 msgid "Pain:"
8192 msgstr "Dolor:"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8195 msgid "Player:"
8196 msgstr "Ludens:"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8199 msgid "Shots:"
8200 msgstr "Emissiones:"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8203 msgid "Voice:"
8204 msgstr "Vox:"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8207 msgid "Weapons:"
8208 msgstr "Arma:"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8211 msgid "New style sound attenuation"
8212 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8215 msgid "Mute sounds when not active"
8216 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8219 msgid "Frequency:"
8220 msgstr "Frequentia:"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8223 msgid "Sound output frequency"
8224 msgstr "Sonorum frequentia"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8227 msgid "8 kHz"
8228 msgstr "8 kHz"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8231 msgid "11.025 kHz"
8232 msgstr "11.025 kHz"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8235 msgid "16 kHz"
8236 msgstr "16 kHz"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8239 msgid "22.05 kHz"
8240 msgstr "22.05 kHz"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8243 msgid "24 kHz"
8244 msgstr "24 kHz"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8247 msgid "32 kHz"
8248 msgstr "32 kHz"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8251 msgid "44.1 kHz"
8252 msgstr "44.1 kHz"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8255 msgid "48 kHz"
8256 msgstr "48 kHz"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8259 msgid "Channels:"
8260 msgstr "Canales:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8263 msgid "Number of channels for the sound output"
8264 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8267 msgid "Mono"
8268 msgstr "Monophonicus"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8271 msgid "Stereo"
8272 msgstr "Stereophonicus"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8275 msgid "2.1"
8276 msgstr "2.1"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8279 msgid "4"
8280 msgstr "4"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8283 msgid "5"
8284 msgstr "5"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8287 msgid "5.1"
8288 msgstr "5.1"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8291 msgid "6.1"
8292 msgstr "6.1"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8295 msgid "7.1"
8296 msgstr "7.1"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8299 msgid "Swap stereo output channels"
8300 msgstr "Stereophonicus inversus"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8303 msgid "Swap left/right channels"
8304 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8307 msgid "Headphone friendly mode"
8308 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8311 msgid ""
8312 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8313 "stereo separation a bit for headphones)"
8314 msgstr ""
8315 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8316 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8319 msgid "Hit indication sound"
8320 msgstr "Vulnerum soni"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8323 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8324 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8327 msgid "SND^Fixed"
8328 msgstr "Constare"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8331 msgid "Decrease pitch with more damage"
8332 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8335 msgid "Decreasing"
8336 msgstr "Deprimere"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8339 msgid "Increase pitch with more damage"
8340 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8343 msgid "Increasing"
8344 msgstr "Acuere"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8347 msgid "Chat message sound"
8348 msgstr "Locutorii soni"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8351 msgid "Menu sounds"
8352 msgstr "Indicis soni"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8355 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8356 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8359 msgid "Focus sounds"
8360 msgstr "Attentionis soni"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8363 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8364 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8367 msgid "Time announcer:"
8368 msgstr "Tempus nuntiare:"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8371 msgid "WRN^Disabled"
8372 msgstr "Non nuntiare"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8375 msgid "5 minutes"
8376 msgstr "5 minuta"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8379 msgid "WRN^Both"
8380 msgstr "Ambo nuntiare"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8383 msgid "Automatic taunts:"
8384 msgstr "Maledicta:"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8387 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8388 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8391 msgid "Sometimes"
8392 msgstr "Nonnunquam"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8395 msgid "Often"
8396 msgstr "Saepe"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8399 msgid "Debug info about sounds"
8400 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8403 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8404 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8407 msgid "Reset key bindings"
8408 msgstr "Reponere claves premendas"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8411 msgid "Quality preset:"
8412 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8415 msgid "PRE^OMG!"
8416 msgstr "EDEPOL"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8419 msgid "PRE^Low"
8420 msgstr "Parva"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8423 msgid "PRE^Medium"
8424 msgstr "Media"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8427 msgid "PRE^Normal"
8428 msgstr "Ordinaria"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8431 msgid "PRE^High"
8432 msgstr "Magna"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8435 msgid "PRE^Ultra"
8436 msgstr "Ultra"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8439 msgid "PRE^Ultimate"
8440 msgstr "Ultima"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8443 msgid "Geometry detail:"
8444 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8447 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8448 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8451 msgid "DET^Lowest"
8452 msgstr "Minima"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8455 msgid "DET^Low"
8456 msgstr "Parva"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8459 msgid "DET^Normal"
8460 msgstr "Ordinaria"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8463 msgid "DET^Good"
8464 msgstr "Bona"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8467 msgid "DET^Best"
8468 msgstr "Optima"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8471 msgid "DET^Insane"
8472 msgstr "Immoderata"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8475 msgid "Player detail:"
8476 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8479 msgid "PDET^Low"
8480 msgstr "Parva"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8483 msgid "PDET^Medium"
8484 msgstr "Media"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8487 msgid "PDET^Normal"
8488 msgstr "Ordinaria"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8491 msgid "PDET^Good"
8492 msgstr "Bona"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8495 msgid "PDET^Best"
8496 msgstr "Optima"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8499 msgid "Texture resolution:"
8500 msgstr "Texturae claritudo:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8503 msgid "RES^Leet"
8504 msgstr "Periti"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8507 msgid "RES^Lowest"
8508 msgstr "Minima"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8511 msgid "RES^Very low"
8512 msgstr "Minor"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8515 msgid "RES^Low"
8516 msgstr "Parva"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8519 msgid "RES^Normal"
8520 msgstr "Ordinaria"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8523 msgid "RES^Good"
8524 msgstr "Bona"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8527 msgid "RES^Best"
8528 msgstr "Optima"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8533 msgid "Avoid lossy texture compression"
8534 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8537 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8538 msgstr ""
8539 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8542 msgid "Show sky"
8543 msgstr "Caelum videre"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8546 msgid "Show surfaces"
8547 msgstr "Superficies videre"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8550 msgid ""
8551 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8552 "performance boost, but looks very ugly."
8553 msgstr ""
8554 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8555 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8558 msgid "Use lightmaps"
8559 msgstr "Lucum tabulis uti"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8562 msgid ""
8563 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8564 "video memory"
8565 msgstr ""
8566 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8567 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8570 msgid "Deluxe mapping"
8571 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8574 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8575 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8578 msgid "Gloss"
8579 msgstr "Superficies illustres"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8582 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8583 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8586 msgid "Offset mapping"
8587 msgstr "Tuberum tabulae"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8590 msgid ""
8591 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8592 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8593 msgstr ""
8594 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8595 "omnes texturae lenes sint"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8598 msgid "Relief mapping"
8599 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8602 msgid ""
8603 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8604 msgstr ""
8605 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8608 msgid "Reflections:"
8609 msgstr "Reflexiones:"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8612 msgid ""
8613 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8614 "with reflecting surfaces"
8615 msgstr ""
8616 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8617 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8620 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8621 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8624 msgid "Blurred"
8625 msgstr "Rudis"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8628 msgid "REFL^Good"
8629 msgstr "Bona"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8632 msgid "Sharp"
8633 msgstr "Clara"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8636 msgid "Decals"
8637 msgstr "Sigilla"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8640 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8641 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8644 msgid "Decals on models"
8645 msgstr "Sigilla in formis"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8649 msgid "Distance:"
8650 msgstr "Distantia:"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8653 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8654 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8657 msgid "Time:"
8658 msgstr "Tempus:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8661 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8662 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8665 msgid "Damage effects:"
8666 msgstr "Vulnera pingere:"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8669 msgid "DMGFX^Disabled"
8670 msgstr "Nullum"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8673 msgid "Skeletal"
8674 msgstr "Ossium"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8677 msgid "DMGFX^All"
8678 msgstr "Omnia"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8681 msgid "Realtime dynamic lights"
8682 msgstr "Luces mutabiles"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8685 msgid ""
8686 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8687 msgstr ""
8688 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8692 msgid "Shadows"
8693 msgstr "Umbrae"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8696 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8697 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8700 msgid "Realtime world lights"
8701 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8704 msgid ""
8705 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8706 "performance."
8707 msgstr ""
8708 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8709 "velox erit."
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8712 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8713 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8716 msgid "Use normal maps"
8717 msgstr "Normalium tabulis uti"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8720 msgid ""
8721 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8722 "light with a bumpy surface"
8723 msgstr ""
8724 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8725 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8728 msgid "Soft shadows"
8729 msgstr "Umbrae lenes"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8732 msgid "Corona brightness:"
8733 msgstr "Luces coronales:"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8736 msgid "Flare effects around certain lights"
8737 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8740 msgid "Fade coronas according to visibility"
8741 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8744 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8745 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8748 msgid "Bloom"
8749 msgstr "Illuminatio finitima"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8752 msgid ""
8753 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8754 "pixels. Has a big impact on performance."
8755 msgstr ""
8756 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8757 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8760 msgid "Extra postprocessing effects"
8761 msgstr "Plura artificia"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8764 msgid ""
8765 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8766 "using a powerup"
8767 msgstr ""
8768 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8769 "vel potestatis"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8772 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8773 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8776 msgid "Motion blur:"
8777 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8780 msgid "Particles"
8781 msgstr "Particulae"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8784 msgid "Spawnpoint effects"
8785 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8788 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8789 msgstr ""
8790 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8793 msgid "Quality:"
8794 msgstr "Subtilitas:"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8798 msgid ""
8799 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8800 "gives for better performance"
8801 msgstr ""
8802 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8803 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8806 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8807 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8810 msgid "No crosshair"
8811 msgstr "Sine reticulo"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8815 msgid "Per weapon"
8816 msgstr "Armorum singula"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8819 msgid ""
8820 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8821 "models"
8822 msgstr ""
8823 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8824 "vides"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8829 msgid "Size:"
8830 msgstr "Magnitudo:"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8833 msgid "By health"
8834 msgstr "Secundum sanitatem"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8837 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8838 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8841 msgid "Enable center crosshair dot"
8842 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8845 msgid "Use normal crosshair color"
8846 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8849 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8850 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8853 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8854 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8857 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8858 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8861 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8862 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8865 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8866 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8869 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8870 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8873 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8874 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8877 msgid "Crosshair"
8878 msgstr "Reticulum"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8881 msgid "Scoreboard"
8882 msgstr "Rationarium"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8885 msgid "Fading speed:"
8886 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8889 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8890 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8893 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8894 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8897 msgid "Show team sizes:"
8898 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8901 msgid ""
8902 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8903 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8904 msgstr ""
8905 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8906 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8907 "rationarii"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8910 msgid "Waypoints"
8911 msgstr "Loci indicati"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8914 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8915 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8918 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8919 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8922 msgid "Control transparency of the waypoints"
8923 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8927 msgid "Font size:"
8928 msgstr "Litterae magnitudo:"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8931 msgid "Edge offset:"
8932 msgstr "A margine distare:"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8935 msgid "Fade when near the crosshair"
8936 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8939 msgid "Display names instead of icons"
8940 msgstr "Nomina non imagines videre"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8943 msgid "Damage"
8944 msgstr "Vulnus"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8947 msgid "Overlay:"
8948 msgstr "Superpositum:"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8951 msgid "Factor:"
8952 msgstr "Proportio:"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8955 msgid "Fade rate:"
8956 msgstr "Quomodo evanescit:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8959 msgid "Player Names"
8960 msgstr "Ludentium Nomina"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8963 msgid "Show names above players"
8964 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8967 msgid "Max distance:"
8968 msgstr "Distantia maxima:"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8971 msgid "Decolorize:"
8972 msgstr "Colorem minuere:"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8976 msgid "Teamplay"
8977 msgstr "Manus ludus"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8980 msgid "Only when near crosshair"
8981 msgstr "Prope reticulum modo"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8984 msgid "Display health and armor"
8985 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8988 msgid "Speed unit:"
8989 msgstr "Velocitatis unitas:"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8992 msgid "Damage overlay:"
8993 msgstr "Vulnera superposita:"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8996 msgid "Dynamic HUD"
8997 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
9000 msgid "HUD moves around following player's movement"
9001 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
9004 msgid "Shake the HUD when hurt"
9005 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
9009 msgid "Enter HUD editor"
9010 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
9013 msgid "HUD"
9014 msgstr "Notae Superpositae"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
9017 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
9018 msgstr ""
9019 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
9022 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
9023 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
9026 msgid "Frag Information"
9027 msgstr "Caedium Notae"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
9030 msgid "Display information about killing sprees"
9031 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
9034 msgid "Only display sprees if they are achievements"
9035 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
9038 msgid "Show spree information in centerprints"
9039 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
9042 msgid "Show spree information in death messages"
9043 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
9046 msgid "Sprees in info messages:"
9047 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
9050 msgid "SPREES^Disabled"
9051 msgstr "Sine"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
9054 msgid "Target"
9055 msgstr "Vulnerati"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9058 msgid "Attacker"
9059 msgstr "Vulnerans"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9062 msgid "SPREES^Both"
9063 msgstr "Ambo"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9066 msgid "Print on a seperate line"
9067 msgstr "In alio versu scribere"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9070 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9071 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9074 msgid "Add frag location to death messages when available"
9075 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9078 msgid "Gamemode Settings"
9079 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9082 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9083 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9086 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9087 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9092 msgid "Other"
9093 msgstr "Aliae"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9096 msgid "Display console messages in the top left corner"
9097 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9100 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9101 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9104 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9105 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9108 msgid "Powerup notifications"
9109 msgstr "Potestatium nuntia"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9112 msgid "Weapon centerprint notifications"
9113 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9116 msgid "Weapon info message notifications"
9117 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9120 msgid "Announcers"
9121 msgstr "Nuntiatores"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9124 msgid "Respawn countdown sounds"
9125 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9128 msgid "Killstreak sounds"
9129 msgstr "Soni seriei caedium"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9132 msgid "Achievement sounds"
9133 msgstr "Rerum insignium soni"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9136 msgid "Messages"
9137 msgstr "Notae"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9140 msgid "Items"
9141 msgstr "Utilia"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9144 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9145 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9148 msgid "Unavailable alpha:"
9149 msgstr "Traluciditas si absens:"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9152 msgid "Unavailable color:"
9153 msgstr "Color si absens:"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9156 msgid "GHOITEMS^Black"
9157 msgstr "Niger"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9160 msgid "GHOITEMS^Dark"
9161 msgstr "Fuscus"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9164 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9165 msgstr "Tinctus"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9168 msgid "GHOITEMS^Normal"
9169 msgstr "Ordinarius"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9172 msgid "GHOITEMS^Blue"
9173 msgstr "Caeruleus"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9177 msgid "Players"
9178 msgstr "Lusores"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9181 msgid "Force player models to mine"
9182 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9185 msgid "Force player colors to mine"
9186 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9189 msgid ""
9190 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9191 "enemy team"
9192 msgstr ""
9193 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9194 "et manus hostium"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9197 msgid "Except in team games"
9198 msgstr "Sed non manus ludis"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9201 msgid "Only in Duel"
9202 msgstr "Duello modo"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9205 msgid "Only in team games"
9206 msgstr "Manus ludis modo"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9209 msgid "In team games and Duel"
9210 msgstr "Manus ludis et duello"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9213 msgid "Body fading:"
9214 msgstr "Evanescunt corpora:"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9217 msgid "Gibs:"
9218 msgstr "Intestina:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9221 msgid "GIBS^None"
9222 msgstr "Nulla"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9225 msgid "GIBS^Few"
9226 msgstr "Pauca"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9229 msgid "GIBS^Many"
9230 msgstr "Multa"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9233 msgid "GIBS^Lots"
9234 msgstr "Plures"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9237 msgid "Models"
9238 msgstr "Formae"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9241 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9242 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9245 msgid "1st person perspective"
9246 msgstr "1ae personae visio"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9249 msgid "Slide to third person upon death"
9250 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9253 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9254 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9257 msgid "Smooth the view while crouching"
9258 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9261 msgid "View waving while idle"
9262 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9265 msgid "View bobbing while walking around"
9266 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9269 msgid "3rd person perspective"
9270 msgstr "3ae personae visio"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9273 msgid "Back distance"
9274 msgstr "Distantia ad dorsum"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9277 msgid "Up distance"
9278 msgstr "Distantia superior"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9281 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9282 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9285 msgid "Field of view:"
9286 msgstr "Visionis intervallum:"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9289 msgid "Field of vision in degrees"
9290 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9293 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9294 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9297 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9298 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9301 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9302 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9305 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9306 msgstr ""
9307 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9310 msgid "ZOOM^Instant"
9311 msgstr "Statim"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9314 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9315 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9318 msgid ""
9319 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9320 "sensitivity change)"
9321 msgstr ""
9322 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9323 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9326 msgid "Velocity zoom"
9327 msgstr "Amplificare cum celer es"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9330 msgid "Forward movement only"
9331 msgstr "Modo si progrederis"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9334 msgid "VZOOM^Factor"
9335 msgstr "Proportio"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9338 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9339 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9342 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9343 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9346 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9347 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9351 msgid "View"
9352 msgstr "Visio"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9355 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9356 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9359 msgid "Up"
9360 msgstr "Sursum"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9363 msgid "Down"
9364 msgstr "Deorsum"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9367 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9368 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9371 msgid ""
9372 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9373 msgstr ""
9374 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9375 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9378 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9379 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9382 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9383 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9386 msgid ""
9387 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9388 "you are carrying"
9389 msgstr ""
9390 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9391 "quam arma anteriora"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9394 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9395 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9398 msgid "Draw 1st person weapon model"
9399 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9402 msgid "Draw the weapon model"
9403 msgstr "Armorum formam pingere"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9408 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9409 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9412 msgid "Weapon model opacity:"
9413 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9416 msgid "Gun model swaying"
9417 msgstr "Armorum forma pendula"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9420 msgid "Gun model bobbing"
9421 msgstr "Armorum forma undans"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9425 msgid "Weapons"
9426 msgstr "Arma"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9429 msgid "Key Bindings"
9430 msgstr "Claves electae"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9433 msgid "Change key..."
9434 msgstr "Alia clavis..."
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9437 msgid "Edit..."
9438 msgstr "Scribere..."
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9441 msgid "Clear"
9442 msgstr "Oblivisci"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9445 msgid "Reset all"
9446 msgstr "Omnes reponere"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9449 msgid "Mouse"
9450 msgstr "Mus"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9453 msgid "Sensitivity:"
9454 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9457 msgid "Mouse speed multiplier"
9458 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9461 msgid "Smooth aiming"
9462 msgstr "Muris motio suavior"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9465 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9466 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9469 msgid "Invert aiming"
9470 msgstr "Muris motio inversa"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9473 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9474 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9477 msgid "Use system mouse positioning"
9478 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9481 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9482 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9487 msgid "Disable system mouse acceleration"
9488 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9491 msgid "Make use of DGA mouse input"
9492 msgstr "Uti muris codice DGA"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9495 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9496 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9499 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9500 msgstr ""
9501 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9504 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9505 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9508 msgid "Jetpack on jump:"
9509 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9512 msgid "JPJUMP^Disabled"
9513 msgstr "Sine"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9516 msgid "Air only"
9517 msgstr "In aere modo"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9520 msgid "JPJUMP^All"
9521 msgstr "Semper"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9526 msgid "Use joystick input"
9527 msgstr "Uti gubernaculo"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9530 msgid "Command when pressed:"
9531 msgstr "Iussum cum premitur:"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9534 msgid "Command when released:"
9535 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9538 msgid "Cancel"
9539 msgstr "Nihil facere"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9542 msgid "User defined key bind"
9543 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9546 #, c-format
9547 msgid "%d fps"
9548 msgstr "%d qis"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9551 #, c-format
9552 msgid "%d KiB/s"
9553 msgstr "%d KiB/s"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9556 #, c-format
9557 msgid "%d MiB/s"
9558 msgstr "%d MiB/s"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9561 msgid "Network"
9562 msgstr "Interrete"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9565 msgid "Show netgraph"
9566 msgstr "Retis graphicum videre"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9569 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9570 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9573 msgid "Packet loss compensation"
9574 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9577 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9578 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9581 msgid "Movement prediction error compensation"
9582 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9585 msgid "Use encryption (AES) when available"
9586 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9590 msgid "Bandwidth limit:"
9591 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9594 msgid "Specify your network speed"
9595 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9598 msgid "Slow ADSL"
9599 msgstr "ADSL lenta"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9602 msgid "Fast ADSL"
9603 msgstr "ADSL velox"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9606 msgid "Broadband"
9607 msgstr "Taenia lata"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9610 msgid "Local latency:"
9611 msgstr "Mora nexionis localis"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9614 msgid "HTTP downloads"
9615 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9618 msgid "Simultaneous:"
9619 msgstr "Simul:"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9622 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9623 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9626 msgid "Framerate"
9627 msgstr "Quadra in secundum"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9630 msgid "Show frames per second"
9631 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9634 msgid "Show your rendered frames per second"
9635 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9638 msgid "Maximum:"
9639 msgstr "Maximus"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9642 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9643 msgstr "Infinitus"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9646 msgid "Target:"
9647 msgstr "Quaesitus:"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9650 msgid "TRGT^Disabled"
9651 msgstr "Sine"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9654 msgid "Idle limit:"
9655 msgstr "Numerus si otiosus"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9658 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9659 msgstr "Infinitus"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9662 msgid "Menu tooltips:"
9663 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9666 msgid ""
9667 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9668 "command bound to the menu item)"
9669 msgstr ""
9670 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9671 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9674 msgid "TLTIP^Disabled"
9675 msgstr "Nullus"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9678 msgid "TLTIP^Standard"
9679 msgstr "Ordinarius"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9682 msgid "TLTIP^Advanced"
9683 msgstr "Involutus"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9686 msgid "Show current date and time"
9687 msgstr "Diem et horam videre"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9690 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9691 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9694 msgid "Enable developer mode"
9695 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9698 msgid "Advanced settings..."
9699 msgstr "Optiones involutae..."
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9702 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9703 msgstr ""
9704 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9708 msgid "Factory reset"
9709 msgstr "Integrare omnia"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9712 msgid "Cvar filter:"
9713 msgstr "Electe enumerare:"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9716 msgid "Modified cvars only"
9717 msgstr "Modo optiones mutatae"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9720 msgid "Setting:"
9721 msgstr "Optio:"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9724 msgid "Type:"
9725 msgstr "Genus:"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9728 msgid "Value:"
9729 msgstr "Valor:"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9732 msgid "Description:"
9733 msgstr "Descriptio:"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9736 msgid "Advanced settings"
9737 msgstr "Optiones involutae"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9740 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9741 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9744 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9745 msgstr ""
9746 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9747 "'data', ut eas recordari possis"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9750 msgid "Menu Skins"
9751 msgstr "Facies Indicis"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9754 msgid "Text Language"
9755 msgstr "Scripti Lingua"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9758 msgid "Set language"
9759 msgstr "Linguam eligere"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9762 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9763 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9766 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9767 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:11
9770 msgid ""
9771 "While connected language changes will be applied only to the menu, full "
9772 "language changes will take effect starting from the next game"
9773 msgstr ""
9774 "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum, et "
9775 "alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:18
9778 msgid "Disconnect now"
9779 msgstr "Dinectere nunc"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
9782 msgid "Switch language"
9783 msgstr "Linguam commutare"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9786 msgid "Warning"
9787 msgstr "Nota bene"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9790 msgid "Resolution:"
9791 msgstr "Magnitudo:"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9794 msgid "Font/UI size:"
9795 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9798 msgid "SZ^Unreadable"
9799 msgstr "Illegibilis"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9802 msgid "SZ^Tiny"
9803 msgstr "Minima"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9806 msgid "SZ^Little"
9807 msgstr "Parvula"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9810 msgid "SZ^Small"
9811 msgstr "Parva"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9814 msgid "SZ^Medium"
9815 msgstr "Media"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9818 msgid "SZ^Large"
9819 msgstr "Magna"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9822 msgid "SZ^Huge"
9823 msgstr "Immensa"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9826 msgid "SZ^Gigantic"
9827 msgstr "Gigas"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9830 msgid "SZ^Colossal"
9831 msgstr "Colossica"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9834 msgid "Color depth:"
9835 msgstr "Colorum subtilitas:"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9838 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9839 msgstr ""
9840 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9841 "suadetur"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9844 msgid "16bit"
9845 msgstr "16bit"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9848 msgid "32bit"
9849 msgstr "32bit"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9852 msgid "Full screen"
9853 msgstr "Totum quadrum"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9856 msgid "Vertical Synchronization"
9857 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9860 msgid ""
9861 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9862 "screen refresh rate"
9863 msgstr ""
9864 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9865 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9866 "quam numerum integrationum in quadro"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9869 msgid "High-quality frame buffer"
9870 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9873 msgid "Antialiasing:"
9874 msgstr "Imago polita:"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9877 msgid ""
9878 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9879 "might decrease performance by quite a lot"
9880 msgstr ""
9881 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9882 "poterit"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9885 msgid "AA^Disabled"
9886 msgstr "Non polire"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9890 msgid "2x"
9891 msgstr "2x"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9895 msgid "4x"
9896 msgstr "4x"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9899 msgid "Resolution scaling:"
9900 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9903 msgid ""
9904 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9905 "help slow GPUs"
9906 msgstr ""
9907 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9908 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9909 "faciliores sunt"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9912 msgid "Anisotropy:"
9913 msgstr "Pictura anisotropica:"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9916 msgid "Anisotropic filtering quality"
9917 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9920 msgid "ANISO^Disabled"
9921 msgstr "Sine"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9924 msgid "8x"
9925 msgstr "8x"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9928 msgid "16x"
9929 msgstr "16x"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9932 msgid "Depth first:"
9933 msgstr "Profunditas primo:"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9936 msgid ""
9937 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9938 "normal rendering starts"
9939 msgstr ""
9940 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9941 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9944 msgid "DF^Disabled"
9945 msgstr "Sine"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9948 msgid "DF^World"
9949 msgstr "Mundi"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9952 msgid "DF^All"
9953 msgstr "Omnium"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9956 msgid "Brightness:"
9957 msgstr "Nitor:"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9960 msgid "Brightness of black"
9961 msgstr "Nitor coloris nigri"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9964 msgid "Contrast:"
9965 msgstr "Distinctio:"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9968 msgid "Brightness of white"
9969 msgstr "Nitor coloris candidi"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9972 msgid "Gamma:"
9973 msgstr "Gamma:"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9976 msgid ""
9977 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9978 "white or black"
9979 msgstr ""
9980 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9981 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9982 "candidumque"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9985 msgid "Contrast boost:"
9986 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9989 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9990 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9993 msgid "Saturation:"
9994 msgstr "Evidentia colorum:"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9997 msgid ""
9998 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9999 "requires GLSL color control"
10000 msgstr ""
10001 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
10002 "necesse est dominium colorum GLSL"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
10005 msgid "LIT^Ambient:"
10006 msgstr "Sola parietesque"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
10009 msgid ""
10010 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
10011 "and flat"
10012 msgstr ""
10013 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
10016 msgid "Intensity:"
10017 msgstr "Intensitas:"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
10020 msgid "Global rendering brightness"
10021 msgstr "Nitor picturae generalis"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
10024 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
10025 msgstr ""
10026 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
10027 "graphicarum"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
10030 msgid ""
10031 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
10032 "strange input or video lag on some machines"
10033 msgstr ""
10034 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
10035 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
10038 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
10039 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
10042 msgid "Flip view horizontally"
10043 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
10046 msgid "Poor man's left handed mode"
10047 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
10050 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
10051 msgstr "Colores psychici (iocus)"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
10054 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
10055 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
10058 msgid "Instant action! (random map with bots)"
10059 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10062 msgid "Campaign Difficulty:"
10063 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10066 msgid "CSKL^Easy"
10067 msgstr "Facili"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10070 msgid "CSKL^Medium"
10071 msgstr "Media"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10074 msgid "CSKL^Hard"
10075 msgstr "Difficili"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10078 msgid "Play campaign!"
10079 msgstr "Expeditionem ludere!"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10082 msgid "Singleplayer"
10083 msgstr "Unus ludens"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10086 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10087 msgstr ""
10088 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10091 msgid "Winner"
10092 msgstr "Victor"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10095 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10096 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10099 msgid "Autoselect team (recommended)"
10100 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10103 msgid "red"
10104 msgstr "rubra"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10107 msgid "blue"
10108 msgstr "caerulea"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10111 msgid "yellow"
10112 msgstr "flava"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10115 msgid "pink"
10116 msgstr "rosea"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10120 msgid "spectate"
10121 msgstr "spectare"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10124 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10125 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10128 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10129 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10132 msgid "Accept"
10133 msgstr "Accipio"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10136 msgid "Don't accept (quit the game)"
10137 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10140 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10141 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10144 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10145 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10148 msgid "teamplay"
10149 msgstr "manus ludus"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10152 msgid "free for all"
10153 msgstr "omnes contra omnes"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10156 msgid "Moving"
10157 msgstr "Motio"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10160 msgid "move forwards"
10161 msgstr "progredi"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10164 msgid "move backwards"
10165 msgstr "regredi"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10168 msgid "strafe left"
10169 msgstr "sinistrorsum gradi"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10172 msgid "strafe right"
10173 msgstr "dextrorsum gradi"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10176 msgid "jump / swim"
10177 msgstr "salire / nare"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10180 msgid "crouch / sink"
10181 msgstr "subsidere"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10184 msgid "jetpack"
10185 msgstr "sarcina volatilis"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10188 msgid "Attacking"
10189 msgstr "Impeto"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10192 msgid "WEAPON^previous"
10193 msgstr "priora"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10196 msgid "WEAPON^next"
10197 msgstr "posteriora"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10200 msgid "WEAPON^previously used"
10201 msgstr "prius usa"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10204 msgid "WEAPON^best"
10205 msgstr "optima"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10208 msgid "reload"
10209 msgstr "replere"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10212 msgid "hold zoom"
10213 msgstr "amplificare"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10216 msgid "toggle zoom"
10217 msgstr "alternare amplificationes"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10220 msgid "show scores"
10221 msgstr "rationarium videre"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10224 msgid "screen shot"
10225 msgstr "imaginem servare"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10228 msgid "maximize radar"
10229 msgstr "detectrum amplificare"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10232 msgid "3rd person view"
10233 msgstr "3ae personae visio"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10236 msgid "enter spectator mode"
10237 msgstr "spectatoris modus"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10240 msgid "Communication"
10241 msgstr "Locutio"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10244 msgid "public chat"
10245 msgstr "locutorium publicum"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10248 msgid "team chat"
10249 msgstr "manus locutorium"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10252 msgid "show chat history"
10253 msgstr "prius locuta videre"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10256 msgid "vote YES"
10257 msgstr "approbare suffragio"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10260 msgid "vote NO"
10261 msgstr "reprobare suffragio"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10264 msgid "Client"
10265 msgstr "Cliens"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10268 msgid "enter console"
10269 msgstr "iussorum locus"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10272 msgid "quit"
10273 msgstr "linquere"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10276 msgid "auto-join team"
10277 msgstr "computatro eligi manus"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10280 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10281 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10284 msgid "suicide / respawn"
10285 msgstr "se occidere / renasci"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10288 msgid "quick menu"
10289 msgstr "index celer"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10292 msgid "scoreboard user interface"
10293 msgstr "rationarii index pro utente"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10296 msgid "User defined"
10297 msgstr "Creata ab utente"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10300 msgid "Development"
10301 msgstr "Pro scriptore codicum"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10304 msgid "sandbox menu"
10305 msgstr "probationum index"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10308 msgid "drag object (sandbox)"
10309 msgstr "rem trahere (probatione)"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10312 msgid "waypoint editor menu"
10313 msgstr "locorum indicandorum index"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10316 msgid "Leave current match"
10317 msgstr "Hunc ludum linquere"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10320 msgid "Stop demo"
10321 msgstr "Finire demonstrationem"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10324 msgid "Leave campaign"
10325 msgstr "Expeditionem linquere"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10328 msgid "Leave singleplayer"
10329 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10332 msgid "Leave multiplayer"
10333 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10336 msgid "Leave current campaign level"
10337 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10340 msgid "Leave current singleplayer match"
10341 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10344 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10345 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10348 msgid "Do not press this button again!"
10349 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10352 msgid ""
10353 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10354 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10357 #, c-format
10358 msgid "%s's Xonotic Server"
10359 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10362 msgid ""
10363 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10364 "again."
10365 msgstr ""
10366 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10367 "emendetur."
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10370 msgid "spectator"
10371 msgstr "spectator"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10374 msgid "<no model found>"
10375 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10378 msgid "SERVER^Remove favorite"
10379 msgstr "Non praelatum"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10382 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10383 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10386 msgid "SERVER^Favorite"
10387 msgstr "Praelatum"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10390 msgid ""
10391 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10392 "future"
10393 msgstr ""
10394 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10395 "facilius invenietur"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10398 msgid "Ping"
10399 msgstr "Ping"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10402 msgid "Hostname"
10403 msgstr "Moderatri nomen"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10406 msgid "Map"
10407 msgstr "Harena"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10410 msgid "Type"
10411 msgstr "Genus"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10414 #, c-format
10415 msgid "AES level %d"
10416 msgstr "Gradus AES %d"
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10419 msgid "ENC^none"
10420 msgstr "nulla"
10421
10422 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10423 msgid "encryption:"
10424 msgstr "cryptographia:"
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10427 #, c-format
10428 msgid "mod: %s"
10429 msgstr "mod: %s"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10432 #, c-format
10433 msgid "modified settings"
10434 msgstr "optiones mutatae"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10437 #, c-format
10438 msgid "official settings"
10439 msgstr "optiones ordinariae"
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10442 msgid "SLCAT^Favorites"
10443 msgstr "Praelata"
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10446 msgid "SLCAT^Recommended"
10447 msgstr "Suadenda"
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10450 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10451 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10454 msgid "SLCAT^Servers"
10455 msgstr "Moderatra"
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10458 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10459 msgstr "Competitorum Modus"
10460
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10462 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10463 msgstr "Moderatra Mutata"
10464
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10466 msgid "SLCAT^Overkill"
10467 msgstr "Immoderatio"
10468
10469 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10470 msgid "SLCAT^InstaGib"
10471 msgstr "InstaGib"
10472
10473 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10474 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10475 msgstr "Modus sine Caede"
10476
10477 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10478 msgid "<TITLE>"
10479 msgstr "<TITULUS>"
10480
10481 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10482 msgid "<AUTHOR>"
10483 msgstr "<AUCTOR>"
10484
10485 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10486 msgid "VOL^MAX"
10487 msgstr "MAX"
10488
10489 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10490 msgid "VOL^OFF"
10491 msgstr "MUTUS"
10492
10493 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10494 #, c-format
10495 msgid "%s dB"
10496 msgstr "%s dB"
10497
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10499 msgid "PART^OMG"
10500 msgstr "EDEPOL"
10501
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10503 msgid "PARTQUAL^Low"
10504 msgstr "Parva"
10505
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10507 msgid "PARTQUAL^Medium"
10508 msgstr "Media"
10509
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10511 msgid "PARTQUAL^Normal"
10512 msgstr "Ordinaria"
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10515 msgid "PARTQUAL^High"
10516 msgstr "Magna"
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10519 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10520 msgstr "Ultra"
10521
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10523 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10524 msgstr "Ultima"
10525
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10527 msgid ""
10528 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10529 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10530 msgstr ""
10531 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10532 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10533
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10535 msgid "Screen resolution"
10536 msgstr "Quadri magnitudo"
10537
10538 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10539 msgid "FADESPEED^Slow"
10540 msgstr "Lente"
10541
10542 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10543 msgid "FADESPEED^Normal"
10544 msgstr "Ordinarium"
10545
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10547 msgid "FADESPEED^Fast"
10548 msgstr "Celeriter"
10549
10550 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10551 msgid "FADESPEED^Instant"
10552 msgstr "Statim"
10553
10554 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10555 msgid "January"
10556 msgstr "Ianuarii"
10557
10558 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10559 msgid "February"
10560 msgstr "Februarii"
10561
10562 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10563 msgid "March"
10564 msgstr "Martii"
10565
10566 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10567 msgid "April"
10568 msgstr "Aprilis"
10569
10570 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10571 msgid "May"
10572 msgstr "Maii"
10573
10574 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10575 msgid "June"
10576 msgstr "Iunii"
10577
10578 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10579 msgid "July"
10580 msgstr "Iulii"
10581
10582 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10583 msgid "August"
10584 msgstr "Augusti"
10585
10586 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10587 msgid "September"
10588 msgstr "Septembris"
10589
10590 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10591 msgid "October"
10592 msgstr "Octobris"
10593
10594 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10595 msgid "November"
10596 msgstr "Novembris"
10597
10598 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10599 msgid "December"
10600 msgstr "Decembris"
10601
10602 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10603 #, no-c-format
10604 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10605 msgstr "%d %m %Y"
10606
10607 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10608 msgid "Joined:"
10609 msgstr "Coepit:"
10610
10611 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10612 msgid "Last match:"
10613 msgstr "Ludus prior:"
10614
10615 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10616 msgid "Time played:"
10617 msgstr "Totum ludi tempus:"
10618
10619 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10620 msgid "Favorite map:"
10621 msgstr "Harena praelata:"
10622
10623 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10624 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10625 #, c-format
10626 msgid "Matches:"
10627 msgstr "Ludi:"
10628
10629 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10630 #, c-format
10631 msgid "Wins/Losses:"
10632 msgstr "Vicit/Victus:"
10633
10634 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10635 #, c-format
10636 msgid "Win percentage:"
10637 msgstr "Victoriarum fractio:"
10638
10639 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10640 #, c-format
10641 msgid "Kills/Deaths:"
10642 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10643
10644 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10645 #, c-format
10646 msgid "Kill ratio:"
10647 msgstr "Mortium fractio:"
10648
10649 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10650 msgid "ELO:"
10651 msgstr "ELO:"
10652
10653 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10654 msgid "Rank:"
10655 msgstr "Gradus:"
10656
10657 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10658 msgid "Percentile:"
10659 msgstr "Percentilis:"
10660
10661 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10662 #, c-format
10663 msgid "%d (unranked)"
10664 msgstr "%d (sine gradu)"
10665
10666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10667 msgid "Update can be downloaded at:"
10668 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10669
10670 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10671 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10672 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10673
10674 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10675 #, c-format
10676 msgid "Update to %s now!"
10677 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10678
10679 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10680 msgid ""
10681 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10682 "^1Expect visual problems."
10683 msgstr ""
10684 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10685 "^1Exspecta vitia in imagine."
10686
10687 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10688 msgid "Use default"
10689 msgstr "Ordinario uti"
10690
10691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10692 msgid "Team Color:"
10693 msgstr "Manus Color:"