1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
37 #: qcsrc/client/Main.qc:836
40 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
44 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
46 msgid "%s (not bound)"
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
55 #: qcsrc/client/View.qc:1165
56 msgid "Revival progress"
59 #: qcsrc/client/hud.qc:186
64 #: qcsrc/client/hud.qc:191
69 #: qcsrc/client/hud.qc:210
73 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
77 #: qcsrc/client/hud.qc:214
79 msgid "Intermediate %d"
82 #: qcsrc/client/hud.qc:223
87 #: qcsrc/client/hud.qc:832
91 #: qcsrc/client/hud.qc:836
95 #: qcsrc/client/hud.qc:840
99 #: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057
104 #: qcsrc/client/hud.qc:2369
105 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454
110 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2456
115 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2486
119 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2491
123 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2570
127 msgid "A vote has been called for:"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2572
131 msgid "Allow servers to store and display your name?"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2576
135 msgid "^1Configure the HUD"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2580
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2582
148 #: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148
149 msgid "Personal best"
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3528
157 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3593
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3657
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662
171 msgid "^1Spectating: ^7%s"
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3667
176 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3669
181 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3673
186 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3675
191 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3678
196 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3686
200 msgid "^1Match has already begun"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3688
204 msgid "^1You have no more lives left"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693
209 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
214 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
218 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3723
223 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3725
228 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
232 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
236 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3738
241 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
245 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
250 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3772
254 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
258 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
262 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3778
266 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3825
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3829
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3833
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3837
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3841
289 #: qcsrc/client/hud.qc:4497
290 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
293 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
295 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
298 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
300 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
303 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
307 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
317 msgid "Vote for a map"
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
322 msgid "%d seconds left"
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
327 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
331 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
335 msgid "Requesting preview...\n"
338 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
339 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
342 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
344 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
347 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
349 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
352 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
373 msgid "SCO^destroyed"
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
441 msgid "SCO^objectives"
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
490 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
494 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
502 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
506 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
510 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
515 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
520 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
524 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
528 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
532 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
536 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
540 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
544 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
548 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
552 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
557 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
563 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
564 "ball (Keepaway) was picked up\n"
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
568 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
572 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
576 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
580 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
584 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
588 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
592 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
597 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
602 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
606 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
610 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
614 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
618 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
622 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
626 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
630 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
635 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
641 "^3score^7 Total score\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
647 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
648 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
649 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
650 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
654 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
656 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
657 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
662 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
667 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
668 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
673 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
674 "other gamemodes except DM.\n"
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:970
687 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117
700 msgid "Monsters killed:"
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124
704 msgid "Secrets found:"
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
717 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
722 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352
731 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364
736 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
745 msgid " until ^3%s %s^7"
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399
755 msgid "SCO^is beaten"
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397
760 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
765 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
770 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
775 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
778 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
780 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
783 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584
787 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
789 msgid "%s under attack!"
792 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
793 msgid "No right gunner!"
796 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
797 msgid "No left gunner!"
800 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
821 msgid "Enemy carrier"
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
874 msgid "Control point"
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
934 msgid "Rocket Launcher"
935 msgstr "Rocket Launcher"
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11
938 msgid "Port-O-Launch"
939 msgstr "Port-O-Launch"
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588
1008 msgid "%s needing help!"
1011 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1013 msgid "error: status is %d\n"
1014 msgstr "virhe: %d\n"
1016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1017 msgid "error creating curl handle\n"
1018 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1021 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1025 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1030 msgid "CI_DEC^%s years"
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1035 msgid "CI_ZER^%d years"
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1040 msgid "CI_FIR^%d year"
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1045 msgid "CI_SEC^%d years"
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1050 msgid "CI_THI^%d years"
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1055 msgid "CI_MUL^%d years"
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1060 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1065 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1070 msgid "CI_FIR^%d week"
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1075 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1080 msgid "CI_THI^%d weeks"
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1085 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1090 msgid "CI_DEC^%s days"
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1095 msgid "CI_ZER^%d days"
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1100 msgid "CI_FIR^%d day"
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1105 msgid "CI_SEC^%d days"
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1110 msgid "CI_THI^%d days"
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1115 msgid "CI_MUL^%d days"
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1120 msgid "CI_DEC^%s hours"
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1125 msgid "CI_ZER^%d hours"
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1130 msgid "CI_FIR^%d hour"
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1135 msgid "CI_SEC^%d hours"
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1140 msgid "CI_THI^%d hours"
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1145 msgid "CI_MUL^%d hours"
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1150 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1155 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1160 msgid "CI_FIR^%d minute"
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1165 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1170 msgid "CI_THI^%d minutes"
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1175 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1180 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1185 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1190 msgid "CI_FIR^%d second"
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1195 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1200 msgid "CI_THI^%d seconds"
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1205 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:717
1230 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1231 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1240 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1243 msgid "Last Man Standing"
1244 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1248 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1252 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1255 msgid "Team Deathmatch"
1256 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1259 msgid "Capture the Flag"
1260 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1264 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1268 msgstr "Hallinta (Domination)"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1272 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1276 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1280 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1284 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1288 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1292 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1298 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1303 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1308 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1313 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1318 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1323 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1324 msgid "^1Server notices:"
1325 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1327 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1329 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1330 msgstr "^7%s (^3%d sek jäljellä)"
1332 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1333 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1338 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1341 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1344 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1345 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1350 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1356 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1357 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1361 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1369 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1381 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1391 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1396 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1401 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1406 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1411 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1416 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1421 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1431 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1436 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1441 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1446 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1451 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1456 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1461 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1466 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1471 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1477 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1482 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1497 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1502 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1508 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1511 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1513 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1516 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1518 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1523 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1528 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1533 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1538 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1543 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1548 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1553 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1558 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1563 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1568 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1573 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1578 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1583 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1588 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1593 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1598 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1603 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1608 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1613 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1618 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1623 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1628 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1633 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1638 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1643 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1648 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1653 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1658 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1663 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1668 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1673 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1678 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1683 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1688 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1693 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1698 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1703 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1708 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1713 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1718 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1723 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1728 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1733 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1738 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1743 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1748 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1753 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1758 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1763 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1768 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1773 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1778 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1783 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1788 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1793 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1798 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1803 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1808 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1813 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1818 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1823 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1828 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1833 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1837 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1842 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1846 msgid "^BGRound tied"
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1850 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1855 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1860 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1865 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1870 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1875 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1880 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1885 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1890 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1895 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1900 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1905 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1910 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1915 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1920 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1925 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1930 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1935 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1940 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1945 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1949 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1954 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1959 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1964 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1967 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1969 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1974 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1979 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1984 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1985 "spectators aren't allowed at the moment."
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1990 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1995 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2000 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2005 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2010 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2015 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2020 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2026 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2032 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2036 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2042 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2043 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2046 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2048 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2051 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2054 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2061 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2067 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2068 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2071 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2073 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2089 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2094 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2104 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2109 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2114 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2119 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2129 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2134 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2139 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2154 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2164 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2169 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2175 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2180 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2185 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2190 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2195 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2200 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2205 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2210 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2213 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2215 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2218 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2220 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2225 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2230 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2238 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2240 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2243 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2245 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2255 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2260 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2263 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2265 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2273 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2278 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2280 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2288 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2290 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2293 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2295 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2298 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2300 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2303 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2305 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2319 msgid "^BGYou are attacking!"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2323 msgid "^BGYou are defending!"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2331 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2335 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2339 msgid "^F4Round cannot start"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2343 msgid "^F2Don't camp!"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2348 "^BGYou are now free.\n"
2349 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2350 "^BGif you think you will succeed."
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2355 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2356 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2357 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2361 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2366 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2371 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2376 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2381 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2386 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2391 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2395 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2400 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2405 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2410 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2415 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2419 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2423 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2427 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2432 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2437 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2442 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2447 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2452 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2457 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2462 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2467 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2472 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2477 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2482 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2487 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2492 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2497 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2502 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2507 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2511 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2517 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2518 "You are now on: %s"
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2522 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2526 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2530 msgid "^K1Die camper!"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2534 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2538 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2543 msgid "^K1You were %s"
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2547 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2551 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2555 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2559 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2563 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2567 msgid "^K1You need to be more careful!"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2571 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2575 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2579 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2583 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2587 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2591 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2595 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2599 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2603 msgid "^K1You need to preserve your health"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2607 msgid "^K1You became a shooting star!"
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2611 msgid "^K1You melted away in slime!"
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2615 msgid "^K1You committed suicide!"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2619 msgid "^K1You ended it all!"
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2623 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2628 msgid "^BGYou are now on: %s"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2632 msgid "^K1You died in an accident!"
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2636 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2640 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2644 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2648 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2652 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2656 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2660 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2664 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2668 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2672 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2676 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2680 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2684 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2688 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2692 msgid "^K1Watch your step!"
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2697 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2702 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2707 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2710 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2712 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2718 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2722 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2727 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2732 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2737 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2741 msgid "^K3You revived yourself"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2746 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2751 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2755 msgid "^K1You froze yourself"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2759 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2764 msgid "^K1A %s has arrived!"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2769 "^K1No spawnpoints available!\n"
2770 "Hope your team can fix it..."
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2775 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2776 "The player limit reached maximum capacity."
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2780 msgid "^BGYou picked up the ball"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2784 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2789 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2790 "Help the key carriers to meet!"
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2795 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2796 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2801 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2802 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2806 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2810 msgid "^BGScanning frequency range..."
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2814 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649
2820 "^BGWaiting for players to join...\n"
2821 "Need active players for: %s"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2826 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2830 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2834 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2838 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2843 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2847 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2850 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2858 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2859 "Next weapon: ^F1%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2864 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2868 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2871 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2873 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2874 "Keep fragging until we have a winner!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2879 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2880 "Keep scoring until we have a winner!"
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2886 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2887 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2891 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2895 msgid "^F2Shield has worn off"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2899 msgid "^F2Speed has worn off"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2903 msgid "^F2Strength has worn off"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2907 msgid "^F2You are invisible"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2911 msgid "^F2Shield surrounds you"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2915 msgid "^F2You are on speed"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2919 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2923 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2927 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2931 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2935 msgid "^F2You now have a superweapon"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2939 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2943 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2947 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2951 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2955 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2959 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2977 msgid " ^F1(Press %s)"
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:989
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2987 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2992 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2996 msgid "TRIPLE FRAG! "
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3001 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3004 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3006 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3015 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3020 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3027 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3029 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3032 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3034 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3041 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3043 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3046 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3048 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3057 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3060 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3062 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3071 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3076 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3080 msgid "ARMAGEDDON! "
3083 #: qcsrc/common/notifications.qh:1010
3085 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3088 #: qcsrc/common/notifications.qh:1012
3090 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:1018
3097 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:1020
3107 #: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3109 msgid "%d score spree! "
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069
3114 msgid "%d frag spree! "
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3118 msgid "First blood! "
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3122 msgid "First score! "
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3126 msgid "First casualty! "
3129 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3130 msgid "First victim! "
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3135 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:1128
3140 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3145 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:1147
3150 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3155 msgid ", ending their %d frag spree"
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:1164
3160 msgid ", ending their %d score spree"
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3165 msgid ", losing their %d frag spree"
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:1179
3170 msgid ", losing their %d score spree"
3173 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3177 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3181 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3185 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3189 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3193 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3197 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3198 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3199 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
3201 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3202 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3203 msgstr " sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
3205 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3206 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3207 msgstr " directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
3209 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3210 msgid "Available options:\n"
3211 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
3213 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3214 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3216 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
3219 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3221 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3222 msgstr "HUOM: tekstikentän teksti %s on liian pitkä, joten se lyhennetään %f\n"
3224 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3229 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3234 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3236 msgstr "omavalintainen"
3238 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3240 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3241 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
3243 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3250 msgid "Level %d: %s"
3251 msgstr "Taso %d: %s"
3253 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3254 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3257 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3258 msgid "will not be saved"
3259 msgstr "ei tallenneta"
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3262 msgid "will be saved to config.cfg"
3263 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3270 msgid "engine setting"
3271 msgstr "pelimoottorin asetus"
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3302 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3303 "player name to get started. You can change these options later through the "
3306 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
3307 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
3310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3318 msgid "Text language:"
3319 msgstr "Tekstin kieli:"
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3322 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3323 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3327 msgstr "ALWU2N^Kyllä"
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3334 msgid "ALWU2N^Undecided"
3335 msgstr "ALWU2N^En osaa päättää"
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3338 msgid "Save settings"
3339 msgstr "Tallenna asetukset"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3343 msgstr "Ammuspaneeli"
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3346 msgid "Ammunition display:"
3347 msgstr "Ammuksien näyttö:"
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3350 msgid "Show only current ammo type"
3351 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3355 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3377 msgstr "Keskeiskirjoitus"
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3380 msgid "Message duration:"
3381 msgstr "Viestien kesto:"
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3385 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3388 msgid "Flip messages order"
3389 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3392 msgid "Text alignment:"
3393 msgstr "Tekstin kohdistus:"
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3402 msgstr "Fontin skaalaus:"
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3406 msgstr "Keskustelupaneeli"
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3409 msgid "Chat entries:"
3410 msgstr "Viestien määrä:"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3414 msgstr "Fontin koko:"
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3417 msgid "Chat lifetime:"
3418 msgstr "Viestin kesto:"
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3421 msgid "Chat beep sound"
3422 msgstr "Viestin piippausääni"
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3425 msgid "Engine Info Panel"
3426 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3429 msgid "Engine info:"
3430 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3433 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3434 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3437 msgid "Health/Armor Panel"
3438 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3442 msgid "Enable status bar"
3443 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3447 msgid "Status bar alignment:"
3448 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3466 msgid "Icon alignment:"
3467 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3470 msgid "Flip health and armor positions"
3471 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3474 msgid "Info Messages Panel"
3475 msgstr "Tiedotuspaneeli"
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3478 msgid "Info messages:"
3479 msgstr "Tiedoitukset"
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3486 msgid "Mod Icons Panel"
3487 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3490 msgid "Notification Panel"
3491 msgstr "Ilmoituspaneeli"
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3494 msgid "Notifications:"
3495 msgstr "Ilmoitukset:"
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3498 msgid "Also print notifications to the console"
3499 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3502 msgid "Flip notify order"
3503 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3506 msgid "Entry lifetime:"
3507 msgstr "Sisääntulon kesto"
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3510 msgid "Entry fadetime:"
3511 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3514 msgid "Physics Panel"
3515 msgstr "Fysiikkapaneeli"
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3520 msgid "Panel disabled"
3521 msgstr "Paneeli pois päältä"
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3524 msgid "Panel enabled"
3525 msgstr "Paneeli päälle"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3528 msgid "Panel enabled even observing"
3529 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3532 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3533 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
3535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3542 msgstr "Vasen tasaus"
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3547 msgstr "Oikea tasaus"
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3550 msgid "Inward align"
3551 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3554 msgid "Outward align"
3555 msgstr "Ulospäin kohdistus"
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3558 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3559 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3567 msgid "Include vertical speed"
3568 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3572 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3600 msgstr "Huippunopeus"
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3603 msgid "Acceleration:"
3604 msgstr "Kiihtyvyys:"
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3607 msgid "Include vertical acceleration"
3608 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3611 msgid "Powerups Panel"
3612 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3615 msgid "Flip strength and shield positions"
3616 msgstr "Käännä voimakkuuden ja suojauksen sijainnit"
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3619 msgid "Pressed Keys Panel"
3620 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3623 msgid "Panel enabled when spectating"
3624 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3628 msgid "Panel always enabled"
3629 msgstr "Paneeli aina päällä"
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3632 msgid "Forced aspect:"
3633 msgstr "Pakotettu näkymä:"
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3636 msgid "Race Timer Panel"
3637 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3641 msgstr "Tutkapaneeli"
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3644 msgid "Panel enabled in teamgames"
3645 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3661 msgstr "Pyöriminen:"
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3694 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3698 msgstr "Tarkennuksen poisto"
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3701 msgid "Always zoomed"
3702 msgstr "Aina tarkennettuna"
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3705 msgid "Never zoomed"
3706 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3710 msgstr "Tulospaneeli"
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3722 msgstr "Pois päältä"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3730 msgstr "Muokkaamaton"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3734 msgstr "Ajastinpaneeli"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3741 msgid "Show elapsed time"
3742 msgstr "Näytä kulutettu aika"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3746 msgstr "Äänestyspaneeli"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3749 msgid "Alpha after voting:"
3750 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3753 msgid "Weapons Panel"
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3757 msgid "Fade out after:"
3758 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3770 msgid "Fade effect:"
3771 msgstr "Himmennyseffekti:"
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3775 msgstr "EF^Ei mikään"
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3787 msgstr "EF^Molemmat"
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3790 msgid "Weapon icons:"
3791 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3794 msgid "Show only owned weapons"
3795 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3798 msgid "Show weapon ID as:"
3799 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3803 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3814 msgid "Show Accuracy"
3815 msgstr "Näytä tarkkuus"
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3819 msgstr "Näytä panokset"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3822 msgid "Ammo bar color:"
3823 msgstr "Ammuskotelon väri"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3826 msgid "Ammo bar alpha:"
3827 msgstr "Ammuskotelon alpha"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3830 msgid "Panel HUD Setup"
3831 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3834 msgid "Panel background defaults:"
3835 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3847 msgstr "Pois päältä"
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3855 msgid "Border size:"
3856 msgstr "Reunan koko:"
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3861 msgstr "Joukkueen väri:"
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3864 msgid "Test team color in configure mode"
3865 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3873 msgstr "Näkymän liitäntä:"
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3876 msgid "DOCK^Disabled"
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3885 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3892 msgid "Grid settings:"
3893 msgstr "Ruudukon asetukset:"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3896 msgid "Snap panels to grid"
3897 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3901 msgstr "Ruudukon koko:"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3913 msgstr "Poistu asetuksista"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3916 msgid "Monster Tools"
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3934 msgid "Move target:"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3981 msgid "Player Setup"
3982 msgstr "Pelaajan asetukset"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3994 msgid "Use map specified default"
3995 msgstr "Käytä kartan omaa oletusarvoa"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4004 msgid "Point limit:"
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4008 msgid "Player slots:"
4009 msgstr "Pelaajamäärä:"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4012 msgid "Number of bots:"
4013 msgstr "Bottien lukumäärä:"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4017 msgstr "Bottien taitotaso:"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4021 msgstr "Typerä kone"
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4025 msgstr "Aloittelija"
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4028 msgid "You will win"
4029 msgstr "Helppo voitto"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4036 msgid "You might win"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4057 msgstr "Epäinhimillinen"
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4065 msgstr "Muokkaukset..."
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4069 msgid "Advanced settings..."
4070 msgstr "Edistyneet asetukset..."
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4074 msgstr "Karttalista"
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4078 msgstr "Valitse kaikki"
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4082 msgstr "Poista kaikki valinnat"
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4085 msgid "Start Multiplayer!"
4086 msgstr "Aloita moninpeli!"
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4089 msgid "Capture limit:"
4090 msgstr "Lipunryöstöraja"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4098 msgstr "Kierrokset:"
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4109 msgid "Advanced server settings"
4110 msgstr "Kehittyneet palvelinasetukset"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4113 msgid "Game settings:"
4114 msgstr "Peliasetukset:"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4117 msgid "Allow spectating"
4118 msgstr "Salli sivustakatsominen"
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4121 msgid "Spawn shield:"
4122 msgstr "Uudelleensyntymissuoja:"
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4126 msgstr "Pelinopeus:"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4129 msgid "Teamplay settings:"
4130 msgstr "Joukkuepeliasetukset:"
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4133 msgid "Friendly fire scale:"
4134 msgstr "Joukkuevahingon skaala:"
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4137 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4138 msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain efekti)"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4141 msgid "Friendly fire penalty:"
4142 msgstr "Joukkuevahinkorangaistus:"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4145 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4146 msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain efekti)"
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4154 msgstr "Kartan äänestys:"
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4158 msgstr "Ei äänestystä"
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4193 msgid "Simple majority wins vcall"
4194 msgstr "Suurempi äänimäärä voittaa"
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4197 msgid "Map Information"
4198 msgstr "Kartan tiedot"
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4201 msgid "Full item placement"
4202 msgstr "Esineiden täysi sijoittaminen"
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4205 msgid "InstaGib only"
4206 msgstr "Vain InstaGib"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4218 msgstr "Ominaisuudet:"
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4222 msgstr "Pelityypit:"
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4235 msgstr "Muokatut pelitilat"
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4238 msgid "All Weapons Arena"
4239 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4242 msgid "Most Weapons Arena"
4243 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4248 msgstr "%s taistelukenttä"
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4263 msgstr "Uudet lelut"
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4272 msgid "Rocket Flying"
4273 msgstr "Rakettilentely"
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4277 msgid "Invincible Projectiles"
4278 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4282 msgid "No start weapons"
4283 msgstr "Ei aloitusasetta"
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4288 msgstr "Vajaa painovoima"
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4298 msgstr "Jalat irti maasta"
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4312 msgid "Weapons stay"
4313 msgstr "Aseet jäävät"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4318 msgstr "Verenvuodatus"
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4323 msgstr "Rakettireppu"
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4327 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4331 msgstr "Tehonlisäykset"
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4335 msgid "Touch explode"
4336 msgstr "Räjähtävä kosketus"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4340 msgstr "MUT^Ei mitään"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4343 msgid "Gameplay mutators:"
4344 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4347 msgid "Weapon & item mutators:"
4348 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4351 msgid "Grappling hook"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4355 msgid "Regular (no arena)"
4356 msgstr "Perinteinen"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4359 msgid "Weapon arenas:"
4360 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4363 msgid "Most weapons"
4364 msgstr "Suurin osa aseista"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4368 msgstr "Kaikki aseet"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4371 msgid "Special arenas:"
4372 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4383 msgid "Automatically record demos while playing"
4384 msgstr "Tallenna demoja pelin aikana"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4404 msgid "SRVS^Categories"
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4413 msgstr "SRVS^Täynnä"
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4434 msgid "Server Information"
4435 msgstr "Palvelimen tiedot"
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4447 msgstr "Perusasetus"
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4452 msgstr "%d muokattua asetusta"
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4456 msgstr "Viralliset asetukset"
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4459 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4460 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4463 msgid "N/A (auth library missing)"
4464 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4467 msgid "Not supported (can't connect)"
4468 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4471 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4472 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4475 msgid "Supported (will encrypt)"
4476 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4479 msgid "Supported (won't encrypt)"
4480 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4483 msgid "Requested (will encrypt)"
4484 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4487 msgid "Requested (won't encrypt)"
4488 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4491 msgid "Required (can't connect)"
4492 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4495 msgid "Required (will encrypt)"
4496 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4500 msgstr "Palvelimen nimi"
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4533 msgstr "Vapaat paikat:"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4553 msgid "Glowing color:"
4554 msgstr "Hehkun väri"
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4557 msgid "Detail color:"
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4561 msgid "No crosshair"
4562 msgstr "Ei tähtäintä:"
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4565 msgid "Per weapon crosshair"
4566 msgstr "Asekohtainen tähtäin"
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4569 msgid "Custom crosshair"
4570 msgstr "Muokattu tähtäin:"
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4573 msgid "Crosshair size:"
4574 msgstr "Tähtäimen suuruus:"
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4577 msgid "Crosshair alpha:"
4578 msgstr "Tähtäimen alpha:"
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4581 msgid "Crosshair color:"
4582 msgstr "Tähtäimen väri:"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4586 msgstr "Asekohtainen"
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4590 msgstr "Elämän mukaan"
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4595 msgstr "Omavalintainen"
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4598 msgid "Other crosshair settings"
4599 msgstr "Muut tähtäimen asetukset"
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4603 msgid "Model settings"
4604 msgstr "Hahmon asetukset"
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4608 msgid "View settings"
4609 msgstr "Näkymän asetukset"
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4613 msgid "Weapon settings"
4614 msgstr "Aseiden asetukset"
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4618 msgid "HUD settings"
4619 msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4627 msgid "Apply immediately"
4628 msgstr "Ota heti käyttöön"
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4631 msgid "Crosshair settings"
4632 msgstr "Tähtäimen asetukset:"
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4635 msgid "Enable center crosshair dot"
4636 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4640 msgstr "Pisteen koko:"
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4644 msgstr "Pisteen läpinäkyvyys:"
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4648 msgstr "Pisteen väri:"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4651 msgid "Use normal crosshair color"
4652 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4655 msgid "Crosshair animations:"
4656 msgstr "Tähtäimen animaatiot:"
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4659 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4660 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4663 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4664 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4667 msgid "Hit testing:"
4668 msgstr "Osumatesti:"
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4671 msgid "HTTST^Disabled"
4672 msgstr "HTTST^Pois päältä"
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4675 msgid "HTTST^TrueAim"
4676 msgstr "HTTST^TrueAim"
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4679 msgid "HTTST^Enemies"
4680 msgstr "HTTST^Viholliset"
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4683 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4684 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4687 msgid "Animate when hitting an enemy"
4688 msgstr "Animoi osutessa viholliseen"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4691 msgid "Animate when picking up an item"
4692 msgstr "Animoi poimitessa esineen"
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4696 msgstr "Veriroiskeet:"
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4704 msgstr "Tarkennuskerroin:"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4708 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4715 msgid "Edge offset:"
4716 msgstr "Tönäisy reunasta:"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4719 msgid "Show names above players"
4720 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4723 msgid "Only when near crosshair"
4724 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4727 msgid "Display health and armor"
4728 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4732 msgid "Enter HUD editor"
4733 msgstr "Muokkaa näkymää"
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4736 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4737 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4740 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4742 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4746 msgstr "HDCNFRM^Kyllä"
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4753 msgid "Body fading:"
4754 msgstr "Ruumiin häivytys:"
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4762 msgstr "GIBS^Ei mitään"
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4770 msgstr "GIBS^Paljon"
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4774 msgstr "GIBS^Runsaasti"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4777 msgid "Force player models to mine"
4778 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4781 msgid "Force player colors to mine"
4782 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4785 msgid "Field of view:"
4786 msgstr "Näkökenttä:"
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4793 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4794 msgstr "RETICLE^Kokoruutu"
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4797 msgid "RETICLE^With reticle"
4798 msgstr "RETICLE^Ristikolla"
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4801 msgid "ZOOM^Factor:"
4802 msgstr "ZOOM^Kerroin:"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4806 msgstr "ZOOM^Nopeus:"
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4809 msgid "ZOOM^Instant"
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4813 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4814 msgstr "ZOOM^Herkkyys:"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4817 msgid "Velocity zoom:"
4818 msgstr "Vauhtitarkennus:"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4821 msgid "VZOOM^Disabled"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4825 msgid "VZOOM^Forward only"
4826 msgstr "VZOOM^Vain eteenpäin"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4829 msgid "VZOOM^All directions"
4830 msgstr "VZOOM^Kaikkiin suuntiin"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4834 msgstr "VZOOM^Vauhti"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4837 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4838 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4841 msgid "1st person perspective"
4842 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4845 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4846 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4849 msgid "Smooth the view while crouching"
4850 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4853 msgid "View waving while idle"
4854 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4857 msgid "View bobbing while walking around"
4858 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4861 msgid "3rd person perspective"
4862 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4865 msgid "Back distance"
4866 msgstr "Etäisyys taakse:"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4870 msgstr "Etäisyys ylös:"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4873 msgid "Weapon priority list:"
4874 msgstr "Aseiden prioriteetti:"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4885 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4886 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4889 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4890 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4893 msgid "Draw 1st person weapon model"
4894 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4897 msgid "Gun model swaying"
4898 msgstr "Aseen huojunta"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4901 msgid "Gun model bobbing"
4902 msgstr "Aseen heilunta"
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4909 msgid "Are you sure you want to quit?"
4910 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4921 msgid "Sandbox Tools"
4922 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4941 msgid "Set * as child"
4942 msgstr "Aseta * lapseksi"
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4949 msgid "Detach from *"
4950 msgstr "Irrota *:stä"
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4953 msgid "Visual object properties for *:"
4954 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4958 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4961 msgid "Set color main:"
4962 msgstr "Aseta pääväri:"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4965 msgid "Set color glow:"
4966 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4970 msgstr "Aseta kuvaruutu"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4973 msgid "Physical object properties for *:"
4974 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4977 msgid "Set material:"
4978 msgstr "Aseta materiaali"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4981 msgid "Set solidity:"
4982 msgstr "Aseta kiinteyys:"
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4993 msgid "Set physics:"
4994 msgstr "Aseta fysiikka:"
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5002 msgstr "Siirrettävä"
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5010 msgstr "Aseta skaala:"
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5014 msgstr "Aseta voima:"
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5021 msgid "* object info"
5022 msgstr "* esineen info"
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5026 msgstr "* mesh info"
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5029 msgid "* attachment info"
5030 msgstr "* liitosinfo"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5037 msgid "* is the object you are facing"
5038 msgstr "* on esine jota katsot"
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5083 msgid "VOL^Ambient:"
5084 msgstr "VOL^Ympäristö:"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5088 msgstr "Tiedoitukset:"
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5104 msgstr "Laukaukset:"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5115 msgid "New style sound attenuation"
5116 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5119 msgid "Mute sounds when not active"
5120 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5197 msgstr "Vaihda stereoäänilähteiden paikkaa"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5200 msgid "Headphone friendly mode"
5201 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5204 msgid "Hit indication sound"
5205 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5208 msgid "Chat message sound"
5209 msgstr "Keskustelun piippausääni"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5213 msgstr "Valikon äänet"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5216 msgid "Time announcer:"
5217 msgstr "Aikavaroitus:"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5220 msgid "WRN^Disabled"
5221 msgstr "WRN^Pois päältä"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5229 msgstr "5 minuuttia"
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5233 msgstr "WRN^Molemmat"
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5236 msgid "Automatic taunts"
5237 msgstr "Automaattiset huudahdukset"
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5240 msgid "Debug info about sounds"
5241 msgstr "Äänten debug info"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5244 msgid "Quality preset:"
5245 msgstr "Laadun esiasetus:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5257 msgstr "PRE^Keskitaso"
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5261 msgstr "PRE^Normaali"
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5269 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5272 msgid "PRE^Ultimate"
5273 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5276 msgid "Geometry detail:"
5277 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5281 msgstr "DET^Matalin"
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5289 msgstr "DET^Normaali"
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5301 msgstr "DET^Sekopäinen"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5304 msgid "Player detail:"
5305 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5308 msgid "Texture resolution:"
5309 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5317 msgstr "RES^Matalin"
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5320 msgid "RES^Very low"
5321 msgstr "RES^Hyvin matala"
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5329 msgstr "RES^Normaali"
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5342 msgid "Avoid lossy texture compression"
5343 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5346 msgid "Show surfaces"
5347 msgstr "Näytä pinnat"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5350 msgid "Use lightmaps"
5351 msgstr "Käytä valaistuksia"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5354 msgid "Deluxe mapping"
5355 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5362 msgid "Offset mapping"
5363 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5366 msgid "Relief mapping"
5367 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5370 msgid "Reflections:"
5371 msgstr "Heijastukset:"
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5386 msgid "Particles quality:"
5387 msgstr "Partikkeleiden laatu:"
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5390 msgid "Particles distance:"
5391 msgstr "Partikkeleiden etäisyys:"
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5394 msgid "Damage effects:"
5395 msgstr "Vahinkoefektit:"
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5398 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5399 msgstr "DMGPRTCLS^Pois"
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5402 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5403 msgstr "DMGPRTCLS^Luusto"
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5406 msgid "DMGPRTCLS^All"
5407 msgstr "DMGPRTCLS^Kaikki"
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5410 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5411 msgstr "Syntymäpaikan hiukkasefektit"
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5414 msgid "No dynamic lighting"
5415 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5418 msgid "Fake corona lighting"
5419 msgstr "Valaistuksen valokehä"
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5422 msgid "Realtime dynamic lighting"
5423 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5431 msgid "Realtime world lighting"
5432 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5435 msgid "Use normal maps"
5436 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5439 msgid "Soft shadows"
5440 msgstr "Pehmeät varjot"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5443 msgid "Fade corona according to visibility"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5451 msgid "Extra postprocessing effects"
5452 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5455 msgid "Motion blur:"
5456 msgstr "Liikesumeus:"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5460 msgstr "Siirtokuvat"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5463 msgid "Decals on models"
5464 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5475 msgid "Key bindings:"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5479 msgid "Change key..."
5480 msgstr "Vaihda näppäin..."
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5491 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5492 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5495 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5496 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5501 msgid "Use joystick input"
5502 msgstr "Käytä peliohjainta"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5509 msgid "Sensitivity:"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5513 msgid "Smooth aiming"
5514 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5517 msgid "Invert aiming"
5518 msgstr "Käännä hiiren suunta"
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5523 msgid "Disable system mouse acceleration"
5524 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5527 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5528 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5531 msgid "User defined key bind"
5532 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5535 msgid "Command when pressed:"
5536 msgstr "Komento painaessa:"
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5539 msgid "Command when released:"
5540 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5572 msgstr "Laajakaista"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5575 msgid "Input packets/s:"
5576 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5579 msgid "Local latency:"
5580 msgstr "Paikallinen viive"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5583 msgid "Client UDP port:"
5584 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5587 msgid "Use encryption (AES) when available"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5591 msgid "Show netgraph"
5592 msgstr "Näytä verkkograafi"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5595 msgid "Client-side movement prediction"
5596 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5599 msgid "Movement error compensation"
5600 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5612 msgid "Speed (kB/s):"
5613 msgstr "Nopeus (kb/s)"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5617 msgstr "Ruudunpäivitysnopeus:"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5620 msgid "MAXFPS^5 fps"
5621 msgstr "MAXFPS^5 fps "
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5624 msgid "MAXFPS^10 fps"
5625 msgstr "MAXFPS^10 fps "
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5628 msgid "MAXFPS^20 fps"
5629 msgstr "MAXFPS^20 fps "
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5632 msgid "MAXFPS^30 fps"
5633 msgstr "MAXFPS^30 fps "
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5636 msgid "MAXFPS^40 fps"
5637 msgstr "MAXFPS^40 fps "
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5640 msgid "MAXFPS^50 fps"
5641 msgstr "MAXFPS^50 fps "
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5644 msgid "MAXFPS^60 fps"
5645 msgstr "MAXFPS^60 fps "
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5648 msgid "MAXFPS^70 fps"
5649 msgstr "MAXFPS^70 fps "
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5652 msgid "MAXFPS^100 fps"
5653 msgstr "MAXFPS^100 fps "
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5656 msgid "MAXFPS^125 fps"
5657 msgstr "MAXFPS^125 fps "
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5660 msgid "MAXFPS^200 fps"
5661 msgstr "MAXFPS^200 fps "
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5664 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5665 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5672 msgid "TRGT^Disabled"
5673 msgstr "TRGT^Pois päältä"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5677 msgstr "TRGT^30 fps"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5681 msgstr "TRGT^40 fps"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5685 msgstr "TRGT^50 fps"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5689 msgstr "TRGT^60 fps"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5692 msgid "TRGT^100 fps"
5693 msgstr "TRGT^100 fps"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5696 msgid "TRGT^125 fps"
5697 msgstr "TRGT^125 fps"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5700 msgid "TRGT^200 fps"
5701 msgstr "TRGT^200 fps"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5708 msgid "IDLFPS^10 fps"
5709 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5712 msgid "IDLFPS^20 fps"
5713 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5716 msgid "IDLFPS^30 fps"
5717 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5720 msgid "IDLFPS^60 fps"
5721 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5724 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5725 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5728 msgid "Show frames per second"
5729 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5732 msgid "Save processing time for other apps"
5733 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5736 msgid "Menu tooltips:"
5737 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5740 msgid "TLTIP^Disabled"
5741 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5744 msgid "TLTIP^Standard"
5745 msgstr "TLTIP^Vakio"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5748 msgid "TLTIP^Advanced"
5749 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5752 msgid "Show current time"
5753 msgstr "Näytä nykyinen kellonaika"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5756 msgid "Show current date"
5757 msgstr "Näytä nykyinen päivämäärä"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5760 msgid "Enable developer mode"
5761 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5764 msgid "Advanced settings"
5765 msgstr "Edistyneet asetukset"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5768 msgid "Cvar filter:"
5769 msgstr "Cvar suodatin"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5784 msgid "Description:"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5789 msgstr "Päävalikon ulkoasu:"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5793 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5796 msgid "Set language"
5797 msgstr "Tekstin kieli:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5800 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5801 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5804 msgid "Allow player statistics to track your client"
5805 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5808 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5809 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
5816 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
5820 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
5824 msgid "Disconnect now"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
5828 msgid "Switch language"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5833 msgstr "Näytön tarkkuus:"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5836 msgid "Font/UI size:"
5837 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5840 msgid "SZ^Unreadable"
5841 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5845 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5849 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5857 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5869 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5873 msgstr "SZ^Massiivinen"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5876 msgid "Color depth:"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5881 msgstr "16 bittinen"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5885 msgstr "32 bittinen"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5892 msgid "Vertical Synchronization"
5893 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5897 msgstr "Anisotropia:"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5900 msgid "ANISO^Disabled"
5901 msgstr "ANISO^Pois päältä"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5922 msgid "Antialiasing:"
5923 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5927 msgstr "AA^Pois päältä"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5930 msgid "High-quality frame buffer"
5931 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5934 msgid "Depth first:"
5935 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5950 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5951 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5958 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5959 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5966 msgid "Vertices and Triangles"
5967 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5982 msgid "Contrast boost:"
5983 msgstr "Kontrastin lisäys:"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5987 msgstr "Kylläisyys:"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5990 msgid "LIT^Ambient:"
5991 msgstr "LIT^Ympäristö:"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5995 msgstr "Intensiivisyys:"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5998 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5999 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6002 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6003 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
6006 msgid "Use GLSL to handle color control"
6007 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
6010 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6011 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
6014 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6015 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
6018 msgid "Flip view horizontally"
6019 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6022 msgid "Singleplayer"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6026 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6027 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6030 msgid "Campaign Difficulty:"
6031 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6035 msgstr "CSKL^Helppo"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6039 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6043 msgstr "CSKL^Vaikea"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6046 msgid "Start Singleplayer!"
6047 msgstr "Aloita yksinpeli!"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6054 msgid "Team Selection"
6055 msgstr "Joukkueen valinta"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6058 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6059 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6079 msgstr "seuraa sivusta"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6082 msgid "Do not press this button again!"
6083 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6087 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6089 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
6090 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6094 msgid "%s's Xonotic Server"
6095 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6099 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6102 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
6103 "vastaava enää toistuisi.\n"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6110 msgid "<no model found>"
6111 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6114 msgid "SLCAT^Favorites"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6118 msgid "SLCAT^Recommended"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6122 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6126 msgid "SLCAT^Servers"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6130 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6134 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6138 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6142 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6146 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6159 msgstr "Palvelimen nimi"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6211 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6221 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6222 msgstr "virhe vastaanottaessa päivitystiedotetta: tilanne %d\n"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6225 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6226 msgstr "virhe: vastaanotettiin HTML päivitystiedotteen asemesta\n"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6229 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6230 msgstr "virhe: vastaanotettiin tyhjää dataa päivitystiedotepalvelimelta\n"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6235 "Update can be downloaded at:\n"
6238 "Päivitys on ladattavissa:\n"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6242 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6244 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6248 msgid "^1%s TEST BUILD"
6249 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6253 msgid "Update to %s now!"
6254 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6258 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6259 "^1Expect visual problems.\n"
6261 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
6262 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6266 msgstr "Käytä perusasetusta"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6270 msgstr "Joukkueen väri"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6273 msgid "Enable panel"
6274 msgstr "Ota paneeli käyttöön"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6278 msgid "%s (mutator weapon)"
6281 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6282 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6285 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6286 msgid "Grappling Hook"
6287 msgstr "Grabbling Hook"
6289 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6293 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6294 msgid "T.A.G. Seeker"
6295 msgstr "T.A.G. Seeker"
6297 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6300 msgstr "@!#%'n tuuba"