]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
7 # MasterWord, 2016
8 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
9 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # Marinus Savoritias, 2018
12 # MasterWord, 2016
13 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
14 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
15 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:16+0000\n"
22 "Last-Translator: Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>\n"
23 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
24 "el/)\n"
25 "Language: el\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
46 "^COUNT"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^1lasts longer than normal"
53 msgstr ""
54 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
55 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
58 #, c-format
59 msgid "Message at time %s"
60 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
63 msgid "Generic message"
64 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "FPS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Παρατήρηση"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "επόμενο όπλο"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "προηγούμενο όπλο"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
120 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
121 msgid "drop weapon"
122 msgstr "ρίξτε το όπλο"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
126 msgid "secondary fire"
127 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #, c-format
131 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
132 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
136 msgid "server info"
137 msgstr "πληροφορίες server"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
140 msgid "^1Match has already begun"
141 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 msgid "^1You have no more lives left"
145 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
155 msgid "jump"
156 msgstr "άλμα"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
159 #, c-format
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
170 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
176 msgid "ready"
177 msgstr "έτοιμος/η"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
182 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
189 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
190 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team menu"
209 msgstr "μενού ομάδας"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr ""
222 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr ""
227 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
228 "ταμπλό."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
236 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
237 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
240 msgid "Personal best"
241 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
244 msgid "Server best"
245 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
249 #, c-format
250 msgid "Player %d"
251 msgstr "Παίχτης %d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Υπό - μενού%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Εντολή%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Συνέχεια..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Συνομιλία"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^καλό!"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
307 msgid "QMCMD^quad soon"
308 msgstr "QMCMD^τετραπλασιασμός προσεχώς"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^θετικό"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
468 msgid "QMCMD^Spectator camera"
469 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
472 msgid "QMCMD^1st person"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
476 msgid "QMCMD^3rd person around player"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
480 msgid "QMCMD^3rd person behind"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
485 msgid "QMCMD^Observer camera"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
489 msgid "QMCMD^Increase speed"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
493 msgid "QMCMD^Decrease speed"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
497 msgid "QMCMD^Wall collision off"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
501 msgid "QMCMD^Wall collision on"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
505 msgid "QMCMD^Fullscreen"
506 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
510 msgid "QMCMD^Call a vote"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
514 msgid "QMCMD^Restart the map"
515 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
518 msgid "QMCMD^End match"
519 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
522 msgid "QMCMD^Reduce match time"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
526 msgid "QMCMD^Extend match time"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
530 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
534 #, c-format
535 msgid " (-%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
539 #, c-format
540 msgid " (+%dL)"
541 msgstr "(+%dL)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
544 msgid "Start line"
545 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
549 msgid "Finish line"
550 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
554 #, c-format
555 msgid "Intermediate %d"
556 msgstr "Ενδιάμεση %d"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
561 #, c-format
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
566 msgid "missing a checkpoint"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
570 msgid "Click to select teleport destination"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
574 msgid "Click to select spawn location"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
578 msgid "Number of ball carrier kills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
582 msgid "SCO^bckills"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
586 msgid "SCO^bctime"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
598 msgid "SCO^caps"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
602 msgid "SCO^captime"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
610 msgid "Number of deaths"
611 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
614 msgid "SCO^deaths"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
626 msgid "SCO^damage"
627 msgstr "SCO^καταστροφή"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
630 msgid "The total damage done"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
634 msgid "SCO^dmgtaken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
638 msgid "The total damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
642 msgid "Number of flag drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
646 msgid "SCO^drops"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
650 msgid "Player ELO"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
654 msgid "SCO^elo"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
658 msgid "SCO^fastest"
659 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
666 msgid "Number of faults committed"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
670 msgid "SCO^faults"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
674 msgid "Number of flag carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
678 msgid "SCO^fckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
682 msgid "FPS"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
686 msgid "SCO^fps"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
690 msgid "Number of kills minus suicides"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
694 msgid "SCO^frags"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
698 msgid "Number of goals scored"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
702 msgid "SCO^goals"
703 msgstr "SCO^Γκολς"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
706 msgid "Number of keys carrier kills"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
710 msgid "SCO^kckills"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
714 msgid "SCO^k/d"
715 msgstr "SCO^k/d"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
720 msgid "The kill-death ratio"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
724 msgid "SCO^kdr"
725 msgstr "SCO^kdr"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
728 msgid "SCO^kdratio"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
732 msgid "Number of kills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
736 msgid "SCO^kills"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
740 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
744 msgid "SCO^laps"
745 msgstr "SCO^Γύροι"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
748 msgid "Number of lives (LMS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
752 msgid "SCO^lives"
753 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
756 msgid "Number of times a key was lost"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
760 msgid "SCO^losses"
761 msgstr "SCO^Χαμένοι"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
765 msgid "Player name"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
769 msgid "SCO^name"
770 msgstr "SCO^Όνομα"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
773 msgid "SCO^nick"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
777 msgid "Number of objectives destroyed"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
781 msgid "SCO^objectives"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
785 msgid ""
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
790 msgid "SCO^pickups"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
794 msgid "Ping time"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
798 msgid "SCO^ping"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
802 msgid "Packet loss"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
806 msgid "SCO^pl"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
810 msgid "Number of players pushed into void"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
814 msgid "SCO^pushes"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
818 msgid "Player rank"
819 msgstr "Κατάταξη παικτών"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
822 msgid "SCO^rank"
823 msgstr "SCO^κατάταξη"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
826 msgid "Number of flag returns"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
830 msgid "SCO^returns"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
834 msgid "Number of revivals"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
838 msgid "SCO^revivals"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
842 msgid "Number of rounds won"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
846 msgid "SCO^rounds won"
847 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
850 msgid "SCO^score"
851 msgstr "SCO^score"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
854 msgid "Total score"
855 msgstr "Σύνολο score"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
858 msgid "Number of suicides"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
862 msgid "SCO^suicides"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
866 msgid "Number of kills minus deaths"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
870 msgid "SCO^sum"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
874 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
878 msgid "SCO^takes"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
882 msgid "Number of teamkills"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
886 msgid "SCO^teamkills"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
890 msgid "Number of ticks (Domination)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
894 msgid "SCO^ticks"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
898 msgid "SCO^time"
899 msgstr "SCO^Χρόνος"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
902 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
906 msgid ""
907 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
911 msgid "Usage:"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
915 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
919 msgid ""
920 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
921 "cvar scoreboard_columns"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
925 msgid ""
926 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
927 "map start"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
931 msgid ""
932 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
933 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
937 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
941 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
945 msgid ""
946 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
947 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
948 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
949 "field to show all fields available for the current game mode."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
953 msgid ""
954 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
955 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
959 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
963 msgid ""
964 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
965 "right of the vertical bar aligned to the right."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
969 msgid ""
970 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
971 "other gamemodes except DM."
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
983 msgid "N/A"
984 msgstr "N/A"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
987 #, c-format
988 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
992 msgid "Map stats:"
993 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
996 msgid "Monsters killed:"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
1000 msgid "Secrets found:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1004 msgid "Capture time rankings"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1008 msgid "Rankings"
1009 msgstr "Κατατάξεις"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1012 #, c-format
1013 msgid "^3%1.0f minutes"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1018 #, c-format
1019 msgid "^5%s %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^Πόντοι"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1033 msgid "SCO^is beaten"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Map: ^2%s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1048 #, c-format
1049 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1053 #, c-format
1054 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1058 #, c-format
1059 msgid "Spectators"
1060 msgstr "Θεατές"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1078 msgid "WARMUP"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1082 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1086 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1087 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1090 msgid "A vote has been called for:"
1091 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1094 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1095 msgstr ""
1096 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1099 msgid "^1Configure the HUD"
1100 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1110 msgid "Yes"
1111 msgstr "Ναι"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1121 msgid "No"
1122 msgstr "Όχι"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1125 msgid "Out of ammo"
1126 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1129 msgid "Don't have"
1130 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1133 msgid "Unavailable"
1134 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1137 msgid " qu/s"
1138 msgstr " qu/s"
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1141 msgid " m/s"
1142 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1145 msgid " km/h"
1146 msgstr "χλμ/ώρα"
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1149 msgid " mph"
1150 msgstr "μίλια/ώρα"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1153 msgid " knots"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1157 #, c-format
1158 msgid "%s (not bound)"
1159 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1162 msgid " (1 vote)"
1163 msgstr " (1 ψήφος)"
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1166 #, c-format
1167 msgid " (%d votes)"
1168 msgstr " (%d ψήφοι)"
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1171 msgid "Don't care"
1172 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1173
1174 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1175 msgid "Decide the gametype"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1179 msgid "Vote for a map"
1180 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1183 #, c-format
1184 msgid "%d seconds left"
1185 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1186
1187 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1188 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1192 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1196 msgid "Requesting preview..."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1200 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1204 msgid "Nade timer"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1208 msgid "Capture progress"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1212 msgid "Revival progress"
1213 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1214
1215 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1216 msgid "error creating curl handle"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1220 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1224 msgid "Ball Stealer"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1228 msgid "bullets"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1232 msgid "cells"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1236 msgid "plasma"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1240 msgid "rockets"
1241 msgstr "Πύραυλοι"
1242
1243 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1244 msgid "shells"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1248 msgid "Small armor"
1249 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1250
1251 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1252 msgid "Medium armor"
1253 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1254
1255 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1256 msgid "Big armor"
1257 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1258
1259 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1260 msgid "Mega armor"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1264 msgid "Small health"
1265 msgstr "Μικρή ζωή"
1266
1267 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1268 msgid "Medium health"
1269 msgstr "Μετρία ζωή"
1270
1271 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1272 msgid "Big health"
1273 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1274
1275 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1276 msgid "Mega health"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1282 msgid "Jetpack"
1283 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1284
1285 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1286 msgid "fuel"
1287 msgstr "Καυσίμα"
1288
1289 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1290 msgid "Fuel regenerator"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1294 msgid "Fuel regen"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1298 msgid "Strength"
1299 msgstr "Δύναμη"
1300
1301 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1302 msgid "Shield"
1303 msgstr "Ασπίδα"
1304
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1306 #, no-c-format
1307 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1313 msgid "Frag limit:"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1318 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1322 msgid "Deathmatch"
1323 msgstr "Deathmatch"
1324
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1326 msgid "Score as many frags as you can"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1330 msgid "Last Man Standing"
1331 msgstr "Last Man Standing"
1332
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1334 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1338 msgid "Lives:"
1339 msgstr "Ζωές"
1340
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1342 msgid "Race"
1343 msgstr "Αγώνας"
1344
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1346 msgid "Race against other players to the finish line"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1350 msgid "Laps:"
1351 msgstr "Γύροι:"
1352
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1354 msgid "Race CTS"
1355 msgstr "Race CTS"
1356
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1358 msgid "Race for fastest time."
1359 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1360
1361 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1365 msgid "Point limit:"
1366 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1367
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1369 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1373 msgid "Team Deathmatch"
1374 msgstr "Team Deathmatch"
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1377 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1378 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1382 msgid "Capture the Flag"
1383 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1384
1385 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1386 msgid ""
1387 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1388 "from the other team"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1392 msgid "Capture limit:"
1393 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1394
1395 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1396 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1400 msgid "Clan Arena"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1404 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1408 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1412 msgid "Domination"
1413 msgstr "Κυριαρχία"
1414
1415 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1416 msgid "Gather all the keys to win the round"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1420 msgid "Key Hunt"
1421 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1422
1423 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1424 msgid "Assault"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1428 msgid ""
1429 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1430 "out"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1434 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1438 msgid "Onslaught"
1439 msgstr "Onslaught"
1440
1441 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1442 msgid "Nexball"
1443 msgstr "Θανατόμπαλα"
1444
1445 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1446 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1450 msgid "Goals:"
1451 msgstr "Στόχοι:"
1452
1453 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1454 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1458 msgid "Freeze Tag"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1462 msgid ""
1463 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1464 "freeze all enemies to win"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1468 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1472 msgid "Keepaway"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1476 msgid "Invasion"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1480 msgid "Survive against waves of monsters"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1484 msgid "Duel"
1485 msgstr "Διπλό"
1486
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1488 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1492 msgid "It's your turn"
1493 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1497 msgid "Quit"
1498 msgstr "Έξοδος"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1501 msgid "Invite"
1502 msgstr "Πρόσκληση"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1505 msgid "Current Game"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1509 msgid "Exit Menu"
1510 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1514 msgid "Create"
1515 msgstr "Δημιουργία"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1518 msgid "Join"
1519 msgstr "Σύνδεση"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1522 msgid "Minigames"
1523 msgstr "Minigames"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1526 msgid "Minigame message"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1530 msgid "Bulldozer"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1536 msgid "Game over!"
1537 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1540 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1544 msgid "Better luck next time!"
1545 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1548 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1552 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1556 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1560 msgid "Push the boulders onto the targets"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1564 msgid "Next Level"
1565 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1568 msgid "Restart"
1569 msgstr "Επανακίνηση"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1572 msgid "Editor"
1573 msgstr "Δημιουργία"
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1577 msgid "Save"
1578 msgstr "Αποθήκευση"
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1581 msgid "Connect Four"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1590 #, c-format
1591 msgid "%s^7 won the game!"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1597 msgid "Draw"
1598 msgstr "Ζωγραφίζω"
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1604 msgid "You lost the game!"
1605 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1611 msgid "You win!"
1612 msgstr "Νίκησες!"
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1618 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1625 msgid "Click on the game board to place your piece"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1629 msgid "Nine Men's Morris"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1633 msgid ""
1634 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1638 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1642 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1646 msgid "Pong"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1651 msgid "AI"
1652 msgstr "AI"
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1655 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1659 msgid "Start Match"
1660 msgstr "Έναρξη Match"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1663 msgid "Add AI player"
1664 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1667 msgid "Remove AI player"
1668 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1671 msgid "Push-Pull"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1676 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1683 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1684 msgstr ""
1685 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1694 msgid "Next Match"
1695 msgstr "Επόμενο Match"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1710 #, c-format
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1727 msgid "Tic Tac Toe"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1731 msgid "Single Player"
1732 msgstr "Ένας παίκτης"
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1736 msgid "Mage"
1737 msgstr "Μάγος"
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1740 msgid "Mage spike"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1745 msgid "Shambler"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1750 msgid "Spider"
1751 msgstr "Αράχνη"
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1755 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1759 msgid "Wyvern"
1760 msgstr "Wyvern"
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1764 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1768 msgid "Zombie"
1769 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1772 msgid "Ammo"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1776 msgid "Resistance"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1782 msgid "Speed"
1783 msgstr "Ταχύτητα"
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1786 msgid "Medic"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1790 msgid "Bash"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1796 msgid "Vampire"
1797 msgstr "Βρυκόλακας"
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1800 msgid "Disability"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1804 msgid "Vengeance"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1808 msgid "Jump"
1809 msgstr "Άλμα"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1812 msgid "Invisible"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1816 msgid "Inferno"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1820 msgid "Swapper"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1824 msgid "Magnet"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1828 msgid "Luck"
1829 msgstr "Τύχη"
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1832 msgid "Flight"
1833 msgstr "Πτύση"
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1836 msgid "Buff"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1840 msgid "Damage text"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 msgid "Accumulate range:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1860 msgid "Lifetime:"
1861 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1870 msgid "Color:"
1871 msgstr "Χρώμα:"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1874 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1878 msgid "Vaporizer ammo"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1883 msgid "Extra life"
1884 msgstr "Έξτρα ζωή"
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1888 msgid "Invisibility"
1889 msgstr "Αορατότητα"
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1892 msgid "Napalm grenade"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1896 msgid "Ice grenade"
1897 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1900 msgid "Translocate grenade"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1904 msgid "Spawn grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1908 msgid "Heal grenade"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1912 msgid "Monster grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1916 msgid "Entrap grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1920 msgid "Veil grenade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1924 msgid "Grenade"
1925 msgstr "Χειροβομβίδα"
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1928 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1932 msgid "Overkill MachineGun"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1936 msgid "Overkill Nex"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1940 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1944 msgid "Overkill Shotgun"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1948 msgid "Waypoint"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1952 msgid "Help me!"
1953 msgstr "Βοήθεια!"
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1956 msgid "Here"
1957 msgstr "Εδώ"
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1960 msgid "DANGER"
1961 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1964 msgid "Frozen!"
1965 msgstr "Παγωμένος!"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1968 msgid "Item"
1969 msgstr "Αντικείμενο"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1972 msgid "Checkpoint"
1973 msgstr "Checkpoint"
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1977 msgid "Finish"
1978 msgstr "Τερματισμός"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1983 msgid "Start"
1984 msgstr "Εκκίνηση"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1987 msgid "Defend"
1988 msgstr "Άμυνα"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1991 msgid "Destroy"
1992 msgstr "Καταστροφή"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1995 msgid "Push"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1999 msgid "Flag carrier"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2003 msgid "Enemy carrier"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
2007 msgid "Dropped flag"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2011 msgid "White base"
2012 msgstr "Άσπρη Βάση"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2015 msgid "Red base"
2016 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2019 msgid "Blue base"
2020 msgstr "Μπλέ Βάση"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2023 msgid "Yellow base"
2024 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2027 msgid "Pink base"
2028 msgstr "Ρόζ Βάση"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2031 msgid "Return flag here"
2032 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2042 msgid "Control point"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2046 msgid "Dropped key"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2054 msgid "Key carrier"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2058 msgid "Run here"
2059 msgstr "Τρέξε εδώ"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2063 msgid "Ball"
2064 msgstr "Μπάλα"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2067 msgid "Ball carrier"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2071 msgid "Goal"
2072 msgstr "Goal"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2076 msgid "Generator"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2080 msgid "Weapon"
2081 msgstr "Όπλο"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2084 msgid "Monster"
2085 msgstr "Τέρας"
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2088 msgid "Vehicle"
2089 msgstr "Όχημα"
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2092 msgid "Intruder!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2096 msgid "Tagged"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2100 #, c-format
2101 msgid "%s needing help!"
2102 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2103
2104 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2105 msgid "^1Server notices:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2109 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2115 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2121 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2122 msgstr ""
2123 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2124 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2129 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2140 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2144 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2148 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2152 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2156 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2160 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2164 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2168 msgid ""
2169 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2170 "base"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2174 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2181 "itself"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2191 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2195 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2206 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2211 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2216 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2226 #, c-format
2227 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2231 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2235 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2239 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2243 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2747 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2748 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2754 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2758 msgid "^BGRound tied"
2759 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2763 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2764 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2767 #, c-format
2768 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2783 #, c-format
2784 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2807 #, c-format
2808 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2809 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2813 #, c-format
2814 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2819 #, c-format
2820 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2825 #, c-format
2826 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2832 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^F3 connected"
2837 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2902 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2906 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2915 #, c-format
2916 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2920 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2924 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2950 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2958 msgid ""
2959 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2960 "spectators aren't allowed at the moment."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2991 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3007 "and will be lost."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3014 "lost."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3026 "(^F1%s^F4)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3030 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3037 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3046 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3047 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3050 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3051 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3057 "^F2Xonotic %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3070 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3074 #, c-format
3075 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3292 "%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3399 msgid "^F4You are now alone!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3403 msgid "^BGYou are attacking!"
3404 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3407 msgid "^BGYou are defending!"
3408 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3416 msgid "^F4Begin!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3420 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3424 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3428 msgid "^F4Round cannot start"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3432 msgid "^F2Don't camp!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3436 msgid ""
3437 "^BGYou are now free.\n"
3438 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3439 "^BGif you think you will succeed."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3443 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3447 msgid ""
3448 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3449 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3450 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3454 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3458 msgid "^BGYou captured the flag!"
3459 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3477 #, c-format
3478 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3482 #, c-format
3483 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3487 #, c-format
3488 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3492 #, c-format
3493 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3497 #, c-format
3498 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3507 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3511 msgid "^BGYou got the flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3575 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3576 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3579 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3583 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3587 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3591 #, c-format
3592 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3598 #, c-format
3599 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3603 #, c-format
3604 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3610 #, c-format
3611 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3615 #, c-format
3616 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3625 #, c-format
3626 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3630 #, c-format
3631 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3632 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3635 #, c-format
3636 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3640 #, c-format
3641 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3645 #, c-format
3646 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3650 #, c-format
3651 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3660 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3667 "You are now on: %s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3671 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3675 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3679 msgid "^K1Die camper!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3683 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3687 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3691 #, c-format
3692 msgid "^K1You were %s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3696 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3700 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3704 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3708 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3712 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3716 msgid "^K1You need to be more careful!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3720 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3724 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3728 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3732 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3736 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3740 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3744 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3748 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3752 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3756 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3760 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3764 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3768 msgid "^K1You need to preserve your health"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3772 msgid "^K1You became a shooting star!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3776 msgid "^K1You melted away in slime!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3780 msgid "^K1You committed suicide!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3784 msgid "^K1You ended it all!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3788 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou are now on: %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3797 msgid "^K1You died in an accident!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3801 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3805 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3809 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3813 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3817 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3821 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3829 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3833 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3845 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3853 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3857 msgid "^K1Watch your step!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3861 #, c-format
3862 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3866 #, c-format
3867 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3871 #, c-format
3872 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3876 #, c-format
3877 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3881 msgid ""
3882 "^K1Stop idling!\n"
3883 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3897 msgid "^BGDoor unlocked!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3901 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3905 #, c-format
3906 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3910 msgid "^K3You revived yourself"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3914 #, c-format
3915 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3924 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3928 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3929 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3932 msgid "^K1You froze yourself"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3936 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3940 #, c-format
3941 msgid "^K1A %s has arrived!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3945 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3949 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3953 msgid ""
3954 "^K1No spawnpoints available!\n"
3955 "Hope your team can fix it..."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3959 msgid ""
3960 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3961 "The player limit reached maximum capacity."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3965 msgid "^BGYou picked up the ball"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3969 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Help the key carriers to meet!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3979 msgid ""
3980 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3981 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3985 msgid ""
3986 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3987 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3991 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3995 msgid "^BGScanning frequency range..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3999 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4003 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "^BGWaiting for players to join...\n"
4010 "Need active players for: %s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4014 #, c-format
4015 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4019 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4023 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4027 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4031 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4035 #, c-format
4036 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4043 "Next weapon: ^F1%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4047 #, c-format
4048 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4052 #, c-format
4053 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4057 #, c-format
4058 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4062 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4066 msgid ""
4067 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4068 "^F2Capture some control points to unshield it"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4072 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4076 msgid ""
4077 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4078 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4082 #, c-format
4083 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4084 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4087 #, c-format
4088 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4092 msgid ""
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4094 "Keep fragging until we have a winner!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4098 msgid ""
4099 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4100 "Keep scoring until we have a winner!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4104 msgid ""
4105 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4106 "\n"
4107 "Generators are now decaying.\n"
4108 "The more control points your team holds,\n"
4109 "the faster the enemy generator decays"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4116 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4120 msgid "^K1In^BG-portal created"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4124 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4128 msgid "^F1Portal creation failed"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4132 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4136 msgid "^F2Strength has worn off"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4140 msgid "^F2Shield surrounds you"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4144 msgid "^F2Shield has worn off"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4148 msgid "^F2You are on speed"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4152 msgid "^F2Speed has worn off"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4156 msgid "^F2You are invisible"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4160 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4164 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4168 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4172 msgid "^BGSequence completed!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4176 msgid "^BGThere are more to go..."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4180 #, c-format
4181 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4185 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4189 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4193 msgid "^F2You now have a superweapon"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4197 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4201 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4205 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4209 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4213 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4217 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4221 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4225 #, c-format
4226 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4230 #, c-format
4231 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4235 #, c-format
4236 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4240 msgid ""
4241 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4242 "^F4Stop them!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4246 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4250 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4254 #, c-format
4255 msgid " (near %s)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4259 msgid "primary"
4260 msgstr "Βασικό"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4263 msgid "secondary"
4264 msgstr "Δεύτερο"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4267 msgid "point"
4268 msgstr "πόντος"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4271 msgid "points"
4272 msgstr "πόντοι"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4275 msgid "drop flag"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4279 msgid "throw nade"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4283 #, c-format
4284 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4288 #, c-format
4289 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4293 msgid "TRIPLE FRAG! "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4297 #, c-format
4298 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4302 #, c-format
4303 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4307 msgid "RAGE! "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4321 msgid "MASSACRE! "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4335 msgid "MAYHEM! "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4349 msgid "BERSERKER! "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4363 msgid "CARNAGE! "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 msgid "ARMAGEDDON! "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4381 #, c-format
4382 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4386 #, c-format
4387 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "\n"
4394 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "\n"
4401 "(^F4Dead^BG)%s"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4405 #, c-format
4406 msgid "%d score spree! "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4410 #, c-format
4411 msgid "%d frag spree! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4415 msgid "First blood! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4419 msgid "First score! "
4420 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4423 msgid "First casualty! "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4427 msgid "First victim! "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4431 #, c-format
4432 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4436 #, c-format
4437 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4441 #, c-format
4442 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4446 #, c-format
4447 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4451 #, c-format
4452 msgid ", ending their %d frag spree"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4456 #, c-format
4457 msgid ", ending their %d score spree"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4461 #, c-format
4462 msgid ", losing their %d frag spree"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4466 #, c-format
4467 msgid ", losing their %d score spree"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4471 #, c-format
4472 msgid " with %d %s"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4476 msgid "TEAM^Red"
4477 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4480 msgid "TEAM^Blue"
4481 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4484 msgid "TEAM^Yellow"
4485 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4488 msgid "TEAM^Pink"
4489 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4492 msgid "Team"
4493 msgstr "Ομάδα"
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4496 msgid "Neutral"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4500 msgid "KEY^Red"
4501 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4504 msgid "KEY^Blue"
4505 msgstr "KEY^Μπλέ"
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4508 msgid "KEY^Yellow"
4509 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4512 msgid "KEY^Pink"
4513 msgstr "KEY^Ρόζ"
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4516 msgid "FLAG^Red"
4517 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4520 msgid "FLAG^Blue"
4521 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4524 msgid "FLAG^Yellow"
4525 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4528 msgid "FLAG^Pink"
4529 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4532 msgid "GENERATOR^Red"
4533 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4536 msgid "GENERATOR^Blue"
4537 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4540 msgid "GENERATOR^Yellow"
4541 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4544 msgid "GENERATOR^Pink"
4545 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4546
4547 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4548 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4552 #, c-format
4553 msgid "%s under attack!"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4557 msgid "Turret"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4561 msgid "eWheel Turret"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4565 msgid "eWheel"
4566 msgstr "eWheel"
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4569 msgid "FLAC Cannon"
4570 msgstr "FLAC Cannon"
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4573 msgid "FLAC"
4574 msgstr "FLAC"
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4577 msgid "Fusion Reactor"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4581 msgid "Hellion Missile Turret"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4585 msgid "Hellion"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4589 msgid "Hunter-Killer Turret"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4593 msgid "Hunter-Killer"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4597 msgid "Machinegun Turret"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4601 msgid "Machinegun"
4602 msgstr "Machinegun"
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4605 msgid "MLRS Turret"
4606 msgstr "MLRS Turret"
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4609 msgid "MLRS"
4610 msgstr "MRLS"
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4613 msgid "Phaser Cannon"
4614 msgstr "Phaser Cannon"
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4617 msgid "Phaser"
4618 msgstr "Phaser"
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4621 msgid "Plasma Cannon"
4622 msgstr "Plasma Cannon"
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4625 msgid "Dual plasma"
4626 msgstr "Dual Plasma"
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4629 msgid "Dual Plasma Cannon"
4630 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4633 msgid "Plasma"
4634 msgstr "Plasma"
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4638 msgid "Tesla Coil"
4639 msgstr "Tesla Coil"
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4642 msgid "Walker Turret"
4643 msgstr "Walker Turret"
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4646 msgid "Walker"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4652 msgid "Male"
4653 msgstr "Άντρας"
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4658 msgid "Female"
4659 msgstr "Γυναίκα"
4660
4661 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4664 msgid "Undisclosed"
4665 msgstr "Μυστικό"
4666
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4668 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4672 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4676 msgid "TAB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4680 #, c-format
4681 msgid "ENTER"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4685 msgid "ESCAPE"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4689 msgid "SPACE"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4693 msgid "BACKSPACE"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4697 #, c-format
4698 msgid "UPARROW"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4702 #, c-format
4703 msgid "DOWNARROW"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4707 #, c-format
4708 msgid "LEFTARROW"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4712 #, c-format
4713 msgid "RIGHTARROW"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4717 msgid "ALT"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4721 msgid "CTRL"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4725 msgid "SHIFT"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4729 #, c-format
4730 msgid "INS"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4734 #, c-format
4735 msgid "DEL"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4739 #, c-format
4740 msgid "PGDN"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4744 #, c-format
4745 msgid "PGUP"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4749 #, c-format
4750 msgid "HOME"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4754 #, c-format
4755 msgid "END"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4759 msgid "PAUSE"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4763 msgid "NUMLOCK"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4767 msgid "CAPSLOCK"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4771 msgid "SCROLLOCK"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4775 msgid "SEMICOLON"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4779 msgid "TILDE"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4783 msgid "BACKQUOTE"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4787 msgid "QUOTE"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4791 msgid "APOSTROPHE"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4795 msgid "BACKSLASH"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4799 #, c-format
4800 msgid "F%d"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4804 #, c-format
4805 msgid "KP_%d"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4817 #, c-format
4818 msgid "KP_%s"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4822 #, c-format
4823 msgid "PERIOD"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4827 #, c-format
4828 msgid "DIVIDE"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4832 #, c-format
4833 msgid "SLASH"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4837 #, c-format
4838 msgid "MULTIPLY"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4842 #, c-format
4843 msgid "MINUS"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4847 #, c-format
4848 msgid "PLUS"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4852 #, c-format
4853 msgid "EQUALS"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4857 msgid "PRINTSCREEN"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4861 #, c-format
4862 msgid "MOUSE%d"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4866 msgid "MWHEELUP"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4870 msgid "MWHEELDOWN"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4874 #, c-format
4875 msgid "JOY%d"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4879 #, c-format
4880 msgid "AUX%d"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4884 #, c-format
4885 msgid "DPAD_UP"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4898 #, c-format
4899 msgid "X360_%s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4903 #, c-format
4904 msgid "DPAD_DOWN"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4908 #, c-format
4909 msgid "DPAD_LEFT"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4913 #, c-format
4914 msgid "DPAD_RIGHT"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4918 #, c-format
4919 msgid "START"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4923 #, c-format
4924 msgid "BACK"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4928 #, c-format
4929 msgid "LEFT_THUMB"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4933 #, c-format
4934 msgid "RIGHT_THUMB"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4938 #, c-format
4939 msgid "LEFT_SHOULDER"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4943 #, c-format
4944 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4948 #, c-format
4949 msgid "LEFT_TRIGGER"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4953 #, c-format
4954 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4958 #, c-format
4959 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4963 #, c-format
4964 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4968 #, c-format
4969 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4973 #, c-format
4974 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4978 #, c-format
4979 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4983 #, c-format
4984 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4988 #, c-format
4989 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4993 #, c-format
4994 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4999 #, c-format
5000 msgid "JOY_%s"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5004 #, c-format
5005 msgid "UP"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5009 #, c-format
5010 msgid "DOWN"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5014 #, c-format
5015 msgid "LEFT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5019 #, c-format
5020 msgid "RIGHT"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5024 #, c-format
5025 msgid "MIDINOTE%d"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5029 #, c-format
5030 msgid "Press %s"
5031 msgstr "Πατήστε %s"
5032
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5034 msgid "No right gunner!"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5038 msgid "No left gunner!"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5042 msgid "Bumblebee"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5046 msgid "Racer"
5047 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5050 msgid "Racer cannon"
5051 msgstr "Racer Canon"
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5054 msgid "Raptor"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5058 msgid "Raptor cannon"
5059 msgstr "Raptor cannon"
5060
5061 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5062 msgid "Raptor bomb"
5063 msgstr "Raptor bomb"
5064
5065 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5066 msgid "Raptor flare"
5067 msgstr "Raptor flare"
5068
5069 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5070 msgid "Spiderbot"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5074 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5078 msgid "Arc"
5079 msgstr "Arc"
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5082 msgid "Blaster"
5083 msgstr "Blaster"
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5086 msgid "Crylink"
5087 msgstr "Crylink"
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5090 msgid "Devastator"
5091 msgstr "Devastator"
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5094 msgid "Electro"
5095 msgstr "Electro"
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5098 msgid "Fireball"
5099 msgstr "Φλογοβολίδα"
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5102 msgid "Hagar"
5103 msgstr "Hagar"
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5106 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5107 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5110 msgid "Grappling Hook"
5111 msgstr "Δαγκάνα"
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5114 msgid "MachineGun"
5115 msgstr "Πολυβόλο"
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5118 msgid "Mine Layer"
5119 msgstr "Ναρκοθέτης"
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5122 msgid "Mortar"
5123 msgstr "Ολμοβόλο"
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5126 msgid "Port-O-Launch"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5130 msgid "Rifle"
5131 msgstr "Τουφέκι"
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5134 msgid "T.A.G. Seeker"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5138 msgid "Shockwave"
5139 msgstr "Shockwave"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5142 msgid "Shotgun"
5143 msgstr "Καραμπίνα"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5146 #, no-c-format
5147 msgid "@!#%'n Tuba"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5151 msgid "Vaporizer"
5152 msgstr "Vaporizer"
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5155 msgid "Vortex"
5156 msgstr "Vortex"
5157
5158 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5159 #, c-format
5160 msgid "CI_DEC^%s years"
5161 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5162
5163 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5164 #, c-format
5165 msgid "CI_ZER^%d years"
5166 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_FIR^%d year"
5171 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_SEC^%d years"
5176 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_THI^%d years"
5181 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_MUL^%d years"
5186 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5191 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5196 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_FIR^%d week"
5201 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5206 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_THI^%d weeks"
5211 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5216 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_DEC^%s days"
5221 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_ZER^%d days"
5226 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_FIR^%d day"
5231 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_SEC^%d days"
5236 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_THI^%d days"
5241 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_MUL^%d days"
5246 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_DEC^%s hours"
5251 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_ZER^%d hours"
5256 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_FIR^%d hour"
5261 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_SEC^%d hours"
5266 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_THI^%d hours"
5271 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_MUL^%d hours"
5276 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5281 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5286 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_FIR^%d minute"
5291 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5296 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_THI^%d minutes"
5301 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5306 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5311 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5316 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_FIR^%d second"
5321 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5326 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_THI^%d seconds"
5331 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5336 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5339 #, c-format
5340 msgid "%dst"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5344 #, c-format
5345 msgid "%dnd"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5349 #, c-format
5350 msgid "%drd"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5354 #, c-format
5355 msgid "%dth"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5359 msgid "No description"
5360 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5361
5362 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5366 "please file an issue."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5370 #, c-format
5371 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5372 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5373
5374 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5375 #, c-format
5376 msgid "%02d:%02d:%02d"
5377 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5378
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5380 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5384 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5388 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5392 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5396 msgid "Available options:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5400 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5404 #, c-format
5405 msgid "Item %d"
5406 msgstr "Αντικείμενο %d"
5407
5408 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5412 msgid "Custom"
5413 msgstr "Προσαρμογή"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5416 #, c-format
5417 msgid "Level %d: %s"
5418 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5421 msgid "Core Team"
5422 msgstr "Βασική ομάδα"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5425 msgid "Extended Team"
5426 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5429 msgid "Website"
5430 msgstr "Ιστοσελίδα"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5433 msgid "Stats"
5434 msgstr "Στατιστικά"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5437 msgid "Art"
5438 msgstr "Τέχνη"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5441 msgid "Animation"
5442 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5445 msgid "Level Design"
5446 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5449 msgid "Music / Sound FX"
5450 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5453 msgid "Game Code"
5454 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5457 msgid "Marketing / PR"
5458 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5461 msgid "Legal"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5465 msgid "Game Engine"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5469 msgid "Engine Additions"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5473 msgid "Compiler"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5477 msgid "Other Active Contributors"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5481 msgid "Translators"
5482 msgstr "Μεταφραστές"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5485 msgid "Asturian"
5486 msgstr "Αστουριανά"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5489 msgid "Belarusian"
5490 msgstr "Λευκορωσικά"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5493 msgid "Bulgarian"
5494 msgstr "Βουλγαρικά"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5497 msgid "Chinese (China)"
5498 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5501 msgid "Chinese (Taiwan)"
5502 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5505 msgid "Cornish"
5506 msgstr "Cornish"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5509 msgid "Czech"
5510 msgstr "Τσεχικά "
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5513 msgid "Dutch"
5514 msgstr "Ολλανδικά"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5517 msgid "English (Australia)"
5518 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5521 msgid "Finnish"
5522 msgstr "Φιλανδικά"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5525 msgid "French"
5526 msgstr "Γαλλικά"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5529 msgid "German"
5530 msgstr "Γερμανικά"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5533 msgid "Greek"
5534 msgstr "Ελληνικά"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5537 msgid "Hungarian"
5538 msgstr "Ουγγρικά"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5541 msgid "Irish"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5545 msgid "Italian"
5546 msgstr "Ιταλικά"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5549 msgid "Kazakh"
5550 msgstr "Kazakh"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5553 msgid "Korean"
5554 msgstr "Korean"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5557 msgid "Polish"
5558 msgstr "Πολωνικά"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5561 msgid "Portuguese"
5562 msgstr "Πορτογαλικά"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5565 msgid "Romanian"
5566 msgstr "Ρουμανικά"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5569 msgid "Russian"
5570 msgstr "Ρωσικά"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5573 msgid "Scottish Gaelic"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5577 msgid "Serbian"
5578 msgstr "Σερβικά"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5581 msgid "Spanish"
5582 msgstr "Ισπανικά"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5585 msgid "Swedish"
5586 msgstr "Σουηδικά "
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5589 msgid "Ukrainian"
5590 msgstr "Ουκρανικά"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5593 msgid "Past Contributors"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5597 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5598 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5601 msgid "will not be saved"
5602 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5605 msgid "will be saved to config.cfg"
5606 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5609 msgid "private"
5610 msgstr "προσωπικές"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5613 msgid "engine setting"
5614 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5617 msgid "read only"
5618 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5626 msgid "OK"
5627 msgstr "Εντάξει"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5630 msgid "Credits"
5631 msgstr "Μνεία"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5634 msgid "The Xonotic credits"
5635 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5638 msgid ""
5639 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5640 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5641 "menu system."
5642 msgstr ""
5643 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5644 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5645 "του μενού."
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5649 msgid "Name:"
5650 msgstr "Όνομα:"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
5654 msgid "Name under which you will appear in the game"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5658 msgid "Text language:"
5659 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5662 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5663 msgstr ""
5664 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5665 "org;"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5668 msgid "Undecided"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5672 msgid "Save settings"
5673 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5676 msgid "Welcome"
5677 msgstr "Καλωσορίσατε"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5680 msgid "Ammunition display:"
5681 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5684 msgid "Show only current ammo type"
5685 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5689 msgid "Noncurrent alpha:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5694 msgid "Noncurrent scale:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5699 msgid "Align icon:"
5700 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5711 msgid "Left"
5712 msgstr "Αριστερά"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5723 msgid "Right"
5724 msgstr "Δεξιά"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5727 msgid "Ammo Panel"
5728 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5731 msgid "Message duration:"
5732 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5735 msgid "Fade time:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5739 msgid "Flip messages order"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5744 msgid "Text alignment:"
5745 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5750 msgid "Center"
5751 msgstr "Στο κέντρο"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5754 msgid "Font scale:"
5755 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5758 msgid "Centerprint Panel"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5762 msgid "Chat entries:"
5763 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5766 msgid "Chat size:"
5767 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5770 msgid "Chat lifetime:"
5771 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5774 msgid "Chat beep sound"
5775 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5778 msgid "Chat Panel"
5779 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5782 msgid "Engine info:"
5783 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5786 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5790 msgid "Engine Info Panel"
5791 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5794 msgid "Combine health and armor"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5800 msgid "Enable status bar"
5801 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5805 msgid "Status bar alignment:"
5806 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5812 msgid "Inward"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5819 msgid "Outward"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5824 msgid "Icon alignment:"
5825 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5828 msgid "Flip health and armor positions"
5829 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5832 msgid "Health/Armor Panel"
5833 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5836 msgid "Info messages:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5840 msgid "Flip align"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5844 msgid "Info Messages Panel"
5845 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5857 msgid "Disable"
5858 msgstr "Απενεργοποίηση"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5862 msgid "Enable spectating"
5863 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5866 msgid "Enable even playing in warmup"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5870 msgid "Reduced"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5874 msgid "Text/icon ratio:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5878 msgid "Hide spawned items"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5882 msgid "Hide big armor and health"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5886 msgid "Dynamic size"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5890 msgid "Items Time Panel"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5894 msgid "Mod Icons Panel"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5898 msgid "Notifications:"
5899 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5902 msgid "Also print notifications to the console"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5906 msgid "Flip notify order"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5910 msgid "Entry lifetime:"
5911 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5914 msgid "Entry fadetime:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5918 msgid "Notification Panel"
5919 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5923 msgid "Enable"
5924 msgstr "Ενεργοποίηση"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5927 msgid "Enable even observing"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5931 msgid "Enable only in Race/CTS"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5935 msgid "Status bar"
5936 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5940 msgid "Left align"
5941 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5945 msgid "Right align"
5946 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5949 msgid "Inward align"
5950 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5953 msgid "Outward align"
5954 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5957 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5961 msgid "Speed:"
5962 msgstr "Ταχύτητα"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5965 msgid "Include vertical speed"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5969 msgid "Speed unit:"
5970 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5973 msgid "qu/s"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5977 msgid "m/s"
5978 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5981 msgid "km/h"
5982 msgstr "χλμ/ώρα"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5985 msgid "mph"
5986 msgstr "μίλια/ώρα"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5989 msgid "knots"
5990 msgstr "κόμβοι"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5993 msgid "Show"
5994 msgstr "Εμφάνιση"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5997 msgid "Top speed"
5998 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6001 msgid "Acceleration:"
6002 msgstr "Επιτάχυνση:"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6005 msgid "Include vertical acceleration"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6009 msgid "Physics Panel"
6010 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6013 msgid "Powerups Panel"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6018 msgid "Always enable"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6022 msgid "Forced aspect:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6026 msgid "Pressed Keys Panel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6030 msgid "Quick Menu Panel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6034 msgid "Race Timer Panel"
6035 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6038 msgid "Enable in team games"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6042 msgid "Radar:"
6043 msgstr "Ραντάρ:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6055 msgid "Alpha:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6059 msgid "Rotation:"
6060 msgstr "Περιστροφή:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6063 msgid "Forward"
6064 msgstr "Εμπρός"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6067 msgid "West"
6068 msgstr "Δυτικά"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6071 msgid "South"
6072 msgstr "Νότια"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6075 msgid "East"
6076 msgstr "Ανατολικά"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6079 msgid "North"
6080 msgstr "Βόρεια"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6083 msgid "Scale:"
6084 msgstr "Κλίμακα:"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6087 msgid "Zoom mode:"
6088 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6091 msgid "Zoomed in"
6092 msgstr "Μεγεθυμένο"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6095 msgid "Zoomed out"
6096 msgstr "Σμικρυσμένο"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6099 msgid "Always zoomed"
6100 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6103 msgid "Never zoomed"
6104 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6107 msgid "Radar Panel"
6108 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6111 msgid "Score:"
6112 msgstr "Βαθμολογία:"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6115 msgid "Rankings:"
6116 msgstr "Κατατάξεις:"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6120 msgid "Off"
6121 msgstr "Ανενεργό"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6124 msgid "And me"
6125 msgstr "Και εγώ"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6128 msgid "Pure"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6132 msgid "Score Panel"
6133 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6136 msgid "Timer:"
6137 msgstr "Χρονόμετρο:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6140 msgid "Show elapsed time"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6144 msgid "Timer Panel"
6145 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6148 msgid "Alpha after voting:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6152 msgid "Vote Panel"
6153 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6156 msgid "Fade out after:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6163 msgid "Never"
6164 msgstr "Ποτέ"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6167 #, c-format
6168 msgid "%ds"
6169 msgstr "%ds"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6172 msgid "Fade effect:"
6173 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6176 msgid "EF^None"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6180 msgid "Alpha"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6184 msgid "Slide"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6188 msgid "EF^Both"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6192 msgid "Weapon icons:"
6193 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6196 msgid "Show only owned weapons"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6200 msgid "Show weapon ID as:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6204 msgid "SHOWAS^None"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6208 msgid "Number"
6209 msgstr "Αριθμός"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6212 msgid "Bind"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6216 msgid "Weapon ID scale:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6220 msgid "Show Accuracy"
6221 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6224 msgid "Show Ammo"
6225 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6228 msgid "Ammo bar alpha:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6232 msgid "Ammo bar color:"
6233 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6236 msgid "Weapons Panel"
6237 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6240 msgid "HUD skins"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6249 msgid "Filter:"
6250 msgstr "Φίλτρο:"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6256 msgid "Refresh"
6257 msgstr "Ανανέωση"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6261 msgid "Set skin"
6262 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6265 msgid "Save current skin"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6269 msgid "Panel background defaults:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6274 msgid "Background:"
6275 msgstr "Φόντο:"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6279 msgid "Border size:"
6280 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6284 msgid "Team color:"
6285 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6289 msgid "Test team color in configure mode"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6294 msgid "Padding:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6298 msgid "HUD Dock:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6302 msgid "DOCK^Disabled"
6303 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6306 msgid "DOCK^Small"
6307 msgstr "DOCK^Μικρό"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6310 msgid "DOCK^Medium"
6311 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6314 msgid "DOCK^Large"
6315 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6318 msgid "Grid settings:"
6319 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6322 msgid "Snap panels to grid"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6326 msgid "Grid size:"
6327 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6330 msgid "X:"
6331 msgstr "Χ:"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6334 msgid "Y:"
6335 msgstr "Ψ:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6338 msgid "Exit setup"
6339 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6342 msgid "Panel HUD Setup"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6346 msgid "Monster:"
6347 msgstr "Τέρας:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6351 msgid "Spawn"
6352 msgstr "Αναγένηση"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6356 msgid "Remove"
6357 msgstr "Αφαίρεση"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6360 msgid "Move target:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6364 msgid "Follow"
6365 msgstr "Ακολούθησε"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6368 msgid "Wander"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6372 msgid "Spawnpoint"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6376 msgid "No moving"
6377 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6380 msgid "Colors:"
6381 msgstr "Χρώματα:"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6385 msgid "Set skin:"
6386 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6389 msgid "Monster Tools"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6393 msgid "Servers"
6394 msgstr "Διακομιστές"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6397 msgid "Find servers to play on"
6398 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6401 msgid "Host your own game"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6405 msgid "Media"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6409 msgid "Profile"
6410 msgstr "Προφίλ"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6413 msgid "Multiplayer"
6414 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6417 msgid ""
6418 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6419 "settings"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6427 msgid "Default"
6428 msgstr "Προεπιλογή"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6432 msgid "Unlimited"
6433 msgstr "Απεριόριστο"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6436 msgid "Gametype"
6437 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6440 msgid "Time limit:"
6441 msgstr "Χρονικό όριο:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6444 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6448 #, c-format
6449 msgid "%d minutes"
6450 msgstr "%d λεπτά"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6453 msgid "TIMLIM^Default"
6454 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6458 msgid "1 minute"
6459 msgstr "1 λεπτό"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6462 msgid "TIMLIM^Infinite"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6466 msgid "Teams:"
6467 msgstr "Ομάδες:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6470 msgid "2 teams"
6471 msgstr "2 ομάδες"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6474 msgid "3 teams"
6475 msgstr "3 ομάδες"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6478 msgid "4 teams"
6479 msgstr "4 ομάδες"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6482 msgid "Player slots:"
6483 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6486 msgid ""
6487 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6488 "at once"
6489 msgstr ""
6490 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6493 msgid "Number of bots:"
6494 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6497 msgid "Amount of bots on your server"
6498 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6501 msgid "Bot skill:"
6502 msgstr "Ικανότητα bot:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6505 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6506 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6509 msgid "Botlike"
6510 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6513 msgid "Beginner"
6514 msgstr "Αρχάριο"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6517 msgid "You will win"
6518 msgstr "Θα νικήσεις"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6521 msgid "You can win"
6522 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6525 msgid "You might win"
6526 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6529 msgid "Advanced"
6530 msgstr "Προχωρημένο"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6533 msgid "Expert"
6534 msgstr "Ειδικό"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6537 msgid "Pro"
6538 msgstr "Εππαγγελματικό"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6541 msgid "Assassin"
6542 msgstr "Δολοφονικό"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6545 msgid "Unhuman"
6546 msgstr "Απάνθρωπο"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6549 msgid "Godlike"
6550 msgstr "Θεικό"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6553 msgid "Mutators..."
6554 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6557 msgid "Mutators and weapon arenas"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6561 msgid "Maplist"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6565 msgid ""
6566 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6567 "Delete to clear; Enter when done."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6571 msgid "Add shown"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6575 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6579 msgid "Remove shown"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6583 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6587 msgid "Add all"
6588 msgstr "Προσθήκη όλων"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6591 msgid "Add every available map to your selection"
6592 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6595 msgid "Remove all"
6596 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6599 msgid "Remove all the maps from your selection"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6603 msgid "Start Multiplayer!"
6604 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6607 msgid "Title:"
6608 msgstr "Τίτλος"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6611 msgid "Author:"
6612 msgstr "Δημιουργός:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6615 msgid "Game types:"
6616 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6620 msgid "Close"
6621 msgstr "Κλείσιμο"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6624 msgid "MAP^Play"
6625 msgstr "MAP^Παίξε"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6628 msgid "Map Information"
6629 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6632 msgid "All Weapons Arena"
6633 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6636 msgid "Most Weapons Arena"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6640 #, c-format
6641 msgid "%s Arena"
6642 msgstr "%s Αρένα"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6646 msgid "Dodging"
6647 msgstr "Υπεκφυγή"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6651 msgid "InstaGib"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6656 msgid "New Toys"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6661 msgid "NIX"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6666 msgid "Rocket Flying"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6671 msgid "Invincible Projectiles"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6676 msgid "No start weapons"
6677 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6681 msgid "Low gravity"
6682 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6686 msgid "Cloaked"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6690 msgid "Hook"
6691 msgstr "Γάντζος"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6695 msgid "Midair"
6696 msgstr "Στον αέρα"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6699 msgid "Melee only"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6704 msgid "Piñata"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6709 msgid "Weapons stay"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6714 msgid "Blood loss"
6715 msgstr "Αιμορραγία"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6719 msgid "Buffs"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6723 msgid "Overkill"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6727 msgid "No powerups"
6728 msgstr "Όχι powerups"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6731 msgid "Powerups"
6732 msgstr "Powerups"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6736 msgid "Touch explode"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6740 msgid "Wall jumping"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6744 msgid "MUT^None"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6748 msgid "Gameplay mutators:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6752 msgid "Enable dodging"
6753 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6756 msgid "All players are almost invisible"
6757 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6760 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6764 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6768 msgid ""
6769 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6773 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6777 msgid "Weapon & item mutators:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6781 msgid "Grappling hook"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6785 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6789 msgid "Players spawn with the jetpack"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6793 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6797 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6801 msgid "Regular (no arena)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6805 msgid ""
6806 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6807 "without weapon pickups"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6811 msgid "Weapon arenas:"
6812 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6815 msgid "Custom weapons"
6816 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6819 msgid "Most weapons"
6820 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6823 msgid "All weapons"
6824 msgstr "Όλα τα όπλα"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6827 msgid "Special arenas:"
6828 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6831 msgid ""
6832 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6833 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6834 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6835 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6839 msgid ""
6840 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6841 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6842 "switch to another weapon."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6846 msgid "with blaster"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6850 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6854 msgid "Mutators"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6858 msgid "SRVS^Categories"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6862 msgid "SRVS^Empty"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6866 msgid "Show empty servers"
6867 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6870 msgid "SRVS^Full"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6874 msgid "Show full servers that have no slots available"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6878 msgid "Pause"
6879 msgstr "Παύση"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6882 msgid ""
6883 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6887 msgid "Reload the server list"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6892 msgid "Address:"
6893 msgstr "Διεύθυνση"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6896 msgid "Info..."
6897 msgstr "Πληροφορίες..."
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6900 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6906 msgid "Disconnect"
6907 msgstr "Αποσύνδεση"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6910 msgid "Disconnect from the server"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6915 msgid "Join!"
6916 msgstr "Σύνδεση!"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6920 msgid "MOD^Default"
6921 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6924 #, c-format
6925 msgid "%d modified"
6926 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6929 msgid "Official"
6930 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6933 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6937 msgid "N/A (auth library missing)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6941 msgid "Not supported (can't connect)"
6942 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6945 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6946 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6949 msgid "Supported (will encrypt)"
6950 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6953 msgid "Supported (won't encrypt)"
6954 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6957 msgid "Requested (will encrypt)"
6958 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6961 msgid "Requested (won't encrypt)"
6962 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6965 msgid "Required (can't connect)"
6966 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6969 msgid "Required (will encrypt)"
6970 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6973 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6977 msgid "Hostname:"
6978 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6981 msgid "Gametype:"
6982 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6985 msgid "Map:"
6986 msgstr "Χάρτης:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6989 msgid "Mod:"
6990 msgstr "Τροποποίηση:"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6993 msgid "Version:"
6994 msgstr "Έκδοση:"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6997 msgid "Settings:"
6998 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7002 msgid "Players:"
7003 msgstr "Παίκτες:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7006 msgid "Bots:"
7007 msgstr "Ρομπότ:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7010 msgid "Free slots:"
7011 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7014 msgid "Encryption:"
7015 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7018 msgid "ID:"
7019 msgstr "ID:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7022 msgid "Key:"
7023 msgstr "Κωδικός:"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7026 msgid "Server Information"
7027 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7030 msgid "Demos"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7034 msgid "Screenshots"
7035 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7038 msgid "Music Player"
7039 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7042 msgid "Auto record demos"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7046 msgid "Timedemo"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7050 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7054 msgid "DEMO^Play"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7058 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7063 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7064 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7067 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7071 msgid "MUSICPL^Add"
7072 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7075 msgid "MUSICPL^Add all"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7079 msgid "Set as menu track"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7083 msgid "Reset default menu track"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7087 msgid "Playlist:"
7088 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7091 msgid "Random order"
7092 msgstr "Τυχαία σειρά"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7095 msgid "MUSICPL^Stop"
7096 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7099 msgid "MUSICPL^Play"
7100 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7103 msgid "MUSICPL^Pause"
7104 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7107 msgid "MUSICPL^Prev"
7108 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7111 msgid "MUSICPL^Next"
7112 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7115 msgid "MUSICPL^Remove"
7116 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7119 msgid "MUSICPL^Remove all"
7120 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7123 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7127 msgid "Open in the viewer"
7128 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7131 msgid "Reset"
7132 msgstr "Επαναφορά"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7135 msgid "Previous"
7136 msgstr "Προηγούμενο"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7139 msgid "Next"
7140 msgstr "Επόμενο"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7143 msgid "Slide show"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7152 msgid "Apply immediately"
7153 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
7156 msgid "Name"
7157 msgstr "Όνομα"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
7160 msgid "Model"
7161 msgstr "Μοντέλο"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
7164 msgid "Glowing color"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
7168 msgid "Detail color"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7172 msgid "Statistics"
7173 msgstr "Στατιστικά"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7176 msgid "Allow player statistics to track your client"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
7180 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7181 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
7184 msgid "Country"
7185 msgstr "Χώρα"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
7188 msgid "Select language..."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
7192 msgid "Gender:"
7193 msgstr "Φύλο"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
7196 msgid "Gender"
7197 msgstr "Φύλο"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7200 msgid "Are you sure you want to quit?"
7201 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7204 msgid "Back to work..."
7205 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7208 msgid "I got some more fragging to do!"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7212 msgid "Quit the game"
7213 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7216 msgid "Model:"
7217 msgstr "Μοντέλο:"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7220 msgid "Remove *"
7221 msgstr "Αφαίρεση *"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7224 msgid "Copy *"
7225 msgstr "Αντίγραφή *"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7228 msgid "Paste"
7229 msgstr "Επικόλληση"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7232 msgid "Bone:"
7233 msgstr "Κόκκαλο:"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7236 msgid "Set * as child"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7240 msgid "Attach to *"
7241 msgstr "Επισύναψη στο *"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7244 msgid "Detach from *"
7245 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7248 msgid "Visual object properties for *:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7252 msgid "Set alpha:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7256 msgid "Set color main:"
7257 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7260 msgid "Set color glow:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7264 msgid "Set frame:"
7265 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7268 msgid "Physical object properties for *:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7272 msgid "Set material:"
7273 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7276 msgid "Set solidity:"
7277 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7280 msgid "Non-solid"
7281 msgstr "Μη συμπαγές"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7284 msgid "Solid"
7285 msgstr "Συμπαγές"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7288 msgid "Set physics:"
7289 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7292 msgid "Static"
7293 msgstr "Στατικό"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7296 msgid "Movable"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7300 msgid "Physical"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7304 msgid "Set scale:"
7305 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7308 msgid "Set force:"
7309 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7312 msgid "Claim *"
7313 msgstr "Διεκδίκηση *"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7316 msgid "* object info"
7317 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7320 msgid "* mesh info"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7324 msgid "* attachment info"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7328 msgid "Show help"
7329 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7332 msgid "* is the object you are facing"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7336 msgid "Sandbox Tools"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7340 msgid "Video"
7341 msgstr "Βίντεο"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7344 msgid "Effects"
7345 msgstr "Εφέ"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7348 msgid "Audio"
7349 msgstr "Ήχος"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7352 msgid "Game"
7353 msgstr "Παιχνίδι"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7356 msgid "Input"
7357 msgstr "Εισαγωγή"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7360 msgid "User"
7361 msgstr "Χρήστης"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7365 msgid "Misc"
7366 msgstr "Λοιπά"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7369 msgid "Settings"
7370 msgstr "Ρυθμίσεις"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7373 msgid "Change the game settings"
7374 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7377 msgid "Master:"
7378 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7381 msgid "Music:"
7382 msgstr "Μουσική"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7385 msgid "VOL^Ambient:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7389 msgid "Info:"
7390 msgstr "Πληροφορίες:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7393 msgid "Items:"
7394 msgstr "Αντικείμενα:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7397 msgid "Pain:"
7398 msgstr "Πόνος:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7401 msgid "Player:"
7402 msgstr "Παίκτης:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7405 msgid "Shots:"
7406 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7409 msgid "Voice:"
7410 msgstr "Φωνή:"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7413 msgid "Weapons:"
7414 msgstr "Όπλα:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7417 msgid "New style sound attenuation"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7421 msgid "Mute sounds when not active"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7425 msgid "Frequency:"
7426 msgstr "Συχνότητα:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7429 msgid "Sound output frequency"
7430 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7433 msgid "8 kHz"
7434 msgstr "8 kHz"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7437 msgid "11.025 kHz"
7438 msgstr "11.025 kHz"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7441 msgid "16 kHz"
7442 msgstr "16 kHz"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7445 msgid "22.05 kHz"
7446 msgstr "22.05 kHz"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7449 msgid "24 kHz"
7450 msgstr "24 kHz"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7453 msgid "32 kHz"
7454 msgstr "32 kHz"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7457 msgid "44.1 kHz"
7458 msgstr "44.1 kHz"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7461 msgid "48 kHz"
7462 msgstr "48 kHz"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7465 msgid "Channels:"
7466 msgstr "Κανάλια:"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7469 msgid "Number of channels for the sound output"
7470 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7473 msgid "Mono"
7474 msgstr "Μονοφωνικό"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7477 msgid "Stereo"
7478 msgstr "Στερεφωνικό"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7481 msgid "2.1"
7482 msgstr "2.1"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7485 msgid "4"
7486 msgstr "4"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7489 msgid "5"
7490 msgstr "5"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7493 msgid "5.1"
7494 msgstr "5.1"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7497 msgid "6.1"
7498 msgstr "6.1"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7501 msgid "7.1"
7502 msgstr "7.1"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7505 msgid "Swap stereo output channels"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7509 msgid "Swap left/right channels"
7510 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7513 msgid "Headphone friendly mode"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7517 msgid ""
7518 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7519 "stereo separation a bit for headphones)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7523 msgid "Hit indication sound"
7524 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7527 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7531 msgid "Chat message sound"
7532 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7535 msgid "Menu sounds"
7536 msgstr "Ήχοι μενού"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7539 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7543 msgid "Focus sounds"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7547 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7551 msgid "Time announcer:"
7552 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7555 msgid "WRN^Disabled"
7556 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7559 msgid "5 minutes"
7560 msgstr "5 λεπτά"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7563 msgid "WRN^Both"
7564 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7567 msgid "Automatic taunts:"
7568 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7571 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7575 msgid "Sometimes"
7576 msgstr "Μερικές φορές"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7579 msgid "Often"
7580 msgstr "Συχνά"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7585 msgid "Always"
7586 msgstr "Πάντα"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7589 msgid "Debug info about sounds"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7593 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7597 msgid "Reset key bindings"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7601 msgid "Quality preset:"
7602 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7605 msgid "PRE^OMG!"
7606 msgstr "PRE^Όπα!"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7609 msgid "PRE^Low"
7610 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7613 msgid "PRE^Medium"
7614 msgstr "PRE^Μεσαία"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7617 msgid "PRE^Normal"
7618 msgstr "PRE^Κανονική"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7621 msgid "PRE^High"
7622 msgstr "PRE^Υψηλή"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7625 msgid "PRE^Ultra"
7626 msgstr "PRE^Ακραία"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7629 msgid "PRE^Ultimate"
7630 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7633 msgid "Geometry detail:"
7634 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7637 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7641 msgid "DET^Lowest"
7642 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7645 msgid "DET^Low"
7646 msgstr "DET^Χαμηλή"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7649 msgid "DET^Normal"
7650 msgstr "DET^"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7653 msgid "DET^Good"
7654 msgstr "DET^Καλή"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7657 msgid "DET^Best"
7658 msgstr "DET^Καλύτερη"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7661 msgid "DET^Insane"
7662 msgstr "DET^Τρομερή"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7665 msgid "Player detail:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7669 msgid "PDET^Low"
7670 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7673 msgid "PDET^Medium"
7674 msgstr "PDET^Μέτρια"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7677 msgid "PDET^Normal"
7678 msgstr "PDET^Κανονική"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7681 msgid "PDET^Good"
7682 msgstr "PDET^Καλή"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7685 msgid "PDET^Best"
7686 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7689 msgid "Texture resolution:"
7690 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7693 msgid "RES^Leet"
7694 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7697 msgid "RES^Lowest"
7698 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7701 msgid "RES^Very low"
7702 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7705 msgid "RES^Low"
7706 msgstr "RES^Χαμηλή"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7709 msgid "RES^Normal"
7710 msgstr "RES^Κανονική"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7713 msgid "RES^Good"
7714 msgstr "RES^Καλή"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7717 msgid "RES^Best"
7718 msgstr "RES^Καλύτερη"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7723 msgid "Avoid lossy texture compression"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7727 msgid "Show surfaces"
7728 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7731 msgid ""
7732 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7733 "performance boost, but looks very ugly."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7737 msgid "Use lightmaps"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7741 msgid ""
7742 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7743 "video memory"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7747 msgid "Deluxe mapping"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7751 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7755 msgid "Gloss"
7756 msgstr "Γυαλάδα"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7759 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7763 msgid "Offset mapping"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7767 msgid ""
7768 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7769 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7773 msgid "Relief mapping"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7777 msgid ""
7778 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7782 msgid "Reflections:"
7783 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7786 msgid ""
7787 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7788 "with reflecting surfaces"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7792 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7796 msgid "Blurred"
7797 msgstr "Θολομένο"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7800 msgid "REFL^Good"
7801 msgstr "REFL^Καλό"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7804 msgid "Sharp"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7808 msgid "Decals"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7812 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7816 msgid "Decals on models"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7821 msgid "Distance:"
7822 msgstr "Απόσταση:"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7825 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7829 msgid "Time:"
7830 msgstr "Χρόνος:"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7833 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7837 msgid "Damage effects:"
7838 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7841 msgid "DMGFX^Disabled"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7845 msgid "Skeletal"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7849 msgid "DMGFX^All"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7853 msgid "No dynamic lighting"
7854 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7857 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7861 msgid "Fake corona lighting"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7865 msgid ""
7866 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7867 "of real dynamic lights"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7871 msgid "Realtime dynamic lighting"
7872 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7875 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7880 msgid "Shadows"
7881 msgstr "Σκιές"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7884 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7888 msgid "Realtime world lighting"
7889 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7892 msgid ""
7893 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7894 "Note that this might have a big impact on performance."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7898 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7902 msgid "Use normal maps"
7903 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7906 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7910 msgid "Soft shadows"
7911 msgstr "Μαλακές σκιές"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7914 msgid "Fade corona according to visibility"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7918 msgid "Fade coronas according to visibility"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7922 msgid "Bloom"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7926 msgid ""
7927 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7928 "pixels. Has a big impact on performance."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7932 msgid "Extra postprocessing effects"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7936 msgid ""
7937 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7938 "using a powerup"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7942 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7946 msgid "Motion blur:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7950 msgid "Particles"
7951 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7954 msgid "Spawnpoint effects"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7958 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7962 msgid "Quality:"
7963 msgstr "Ποιότητα:"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7967 msgid ""
7968 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7969 "gives for better performance"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7973 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7977 msgid "No crosshair"
7978 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7982 msgid "Per weapon"
7983 msgstr "Ανά όπλο"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7986 msgid ""
7987 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7988 "models"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7994 msgid "Size:"
7995 msgstr "Μέγεθος:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7998 msgid "By health"
7999 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8002 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8006 msgid "Enable center crosshair dot"
8007 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8010 msgid "Use normal crosshair color"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8014 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8018 msgid "Hit testing:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8022 msgid ""
8023 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8024 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8025 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8029 msgid "HTTST^Disabled"
8030 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8033 msgid "HTTST^TrueAim"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8037 msgid "HTTST^Enemies"
8038 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8041 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8045 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8049 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8053 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8057 msgid "Crosshair"
8058 msgstr "Στόχαστρο"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8061 msgid "Scoreboard"
8062 msgstr "Scoreboard"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8065 msgid "Fading speed:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8069 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8073 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8077 msgid "Show team sizes:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8081 msgid ""
8082 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8083 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8087 msgid "Waypoints"
8088 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8091 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8092 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8095 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8099 msgid "Control transparency of the waypoints"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8104 msgid "Fontsize:"
8105 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8108 msgid "Edge offset:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8112 msgid "Fade when near the crosshair"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8116 msgid "Display names instead of icons"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8120 msgid "Damage"
8121 msgstr "Ζημιά"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8124 msgid "Overlay:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8128 msgid "Factor:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8132 msgid "Fade rate:"
8133 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8136 msgid "Player Names"
8137 msgstr "Ονόματα παικτών"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8140 msgid "Show names above players"
8141 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8144 msgid "Max distance:"
8145 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8148 msgid "Decolorize:"
8149 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8153 msgid "Teamplay"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8157 msgid "Only when near crosshair"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8161 msgid "Display health and armor"
8162 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8165 msgid "Damage overlay:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8169 msgid "Dynamic HUD"
8170 msgstr "Dynamic HUD"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8173 msgid "HUD moves around following player's movement"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8177 msgid "Shake the HUD when hurt"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8182 msgid "Enter HUD editor"
8183 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8186 msgid "HUD"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8190 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8194 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8198 msgid "Frag Information"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8202 msgid "Display information about killing sprees"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8206 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8210 msgid "Show spree information in centerprints"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8214 msgid "Show spree information in death messages"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8218 msgid "Sprees in info messages:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8222 msgid "SPREES^Disabled"
8223 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8226 msgid "Target"
8227 msgstr "Στόχος"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8230 msgid "Attacker"
8231 msgstr "Επιτιθέμενος"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8234 msgid "SPREES^Both"
8235 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8238 msgid "Print on a seperate line"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8242 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8246 msgid "Add frag location to death messages when available"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8250 msgid "Gamemode Settings"
8251 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8254 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8258 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8264 msgid "Other"
8265 msgstr "Άλλο"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8268 msgid "Display console messages in the top left corner"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8272 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8276 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8280 msgid "Powerup notifications"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8284 msgid "Weapon centerprint notifications"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8288 msgid "Weapon info message notifications"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8292 msgid "Announcers"
8293 msgstr "Εκφωνητές"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8296 msgid "Respawn countdown sounds"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8300 msgid "Killstreak sounds"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8304 msgid "Achievement sounds"
8305 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8308 msgid "Messages"
8309 msgstr "Μηνύματα"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8312 msgid "Items"
8313 msgstr "Αντικείμενα"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8316 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8320 msgid "Unavailable alpha:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8324 msgid "Unavailable color:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8328 msgid "GHOITEMS^Black"
8329 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8332 msgid "GHOITEMS^Dark"
8333 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8336 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8340 msgid "GHOITEMS^Normal"
8341 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8344 msgid "GHOITEMS^Blue"
8345 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8349 msgid "Players"
8350 msgstr "Παίκτες"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8353 msgid "Force player models to mine"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8357 msgid "Force player colors to mine"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8361 msgid "In non teamplay modes only"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8365 msgid "Body fading:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8369 msgid "Gibs:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8373 msgid "GIBS^None"
8374 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8377 msgid "GIBS^Few"
8378 msgstr "GIBS^Μερικά"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8381 msgid "GIBS^Many"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8385 msgid "GIBS^Lots"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8389 msgid "Models"
8390 msgstr "Μοντέλα"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8393 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8397 msgid "1st person perspective"
8398 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8401 msgid "Slide to third person upon death"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8405 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8409 msgid "Smooth the view while crouching"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8413 msgid "View waving while idle"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8417 msgid "View bobbing while walking around"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8421 msgid "3rd person perspective"
8422 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8425 msgid "Back distance"
8426 msgstr "Πίσω απόσταση"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8429 msgid "Up distance"
8430 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8433 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8437 msgid "Field of view:"
8438 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8441 msgid "Field of vision in degrees"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8445 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8449 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8453 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8457 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8461 msgid "ZOOM^Instant"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8465 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8469 msgid ""
8470 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8471 "sensitivity change)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8475 msgid "Velocity zoom"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8479 msgid "Forward movement only"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8483 msgid "VZOOM^Factor"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8487 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8491 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8495 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8500 msgid "View"
8501 msgstr "Προβολή"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8504 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8508 msgid "Up"
8509 msgstr "Πάνω"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8512 msgid "Down"
8513 msgstr "Κάτω"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8516 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8520 msgid ""
8521 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8525 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8529 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8533 msgid ""
8534 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8535 "you are carrying"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8539 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8543 msgid "Draw 1st person weapon model"
8544 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8547 msgid "Draw the weapon model"
8548 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8553 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8557 msgid "Gun model swaying"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8561 msgid "Gun model bobbing"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8566 msgid "Weapons"
8567 msgstr "Όπλα"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8570 msgid "Key Bindings"
8571 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8574 msgid "Change key..."
8575 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8578 msgid "Edit..."
8579 msgstr "Επεξεργασία..."
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8582 msgid "Clear"
8583 msgstr "Εκκαθάριση"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8586 msgid "Reset all"
8587 msgstr "Επαναφορά όλων"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8590 msgid "Mouse"
8591 msgstr "Ποντίκι:"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8594 msgid "Sensitivity:"
8595 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8598 msgid "Mouse speed multiplier"
8599 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8602 msgid "Smooth aiming"
8603 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8606 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8607 msgstr ""
8608 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8609 "μικρότερη ανταπόκριση"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8612 msgid "Invert aiming"
8613 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8616 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8620 msgid "Use system mouse positioning"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8624 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8625 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8630 msgid "Disable system mouse acceleration"
8631 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8634 msgid "Make use of DGA mouse input"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8638 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8642 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8646 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8650 msgid "Jetpack on jump:"
8651 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8654 msgid "JPJUMP^Disabled"
8655 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8658 msgid "Air only"
8659 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8662 msgid "JPJUMP^All"
8663 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8668 msgid "Use joystick input"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8672 msgid "Command when pressed:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8676 msgid "Command when released:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8680 msgid "Cancel"
8681 msgstr "Ακύρωση"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8684 msgid "User defined key bind"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8688 #, c-format
8689 msgid "%d fps"
8690 msgstr "%d fps"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8693 #, c-format
8694 msgid "%d KB/s"
8695 msgstr "%d KB/s"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8698 #, c-format
8699 msgid "%d MB/s"
8700 msgstr "%d MB/s"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8703 msgid "Network"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8707 msgid "Client UDP port:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8711 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8715 msgid "Bandwidth:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8719 msgid "Specify your network speed"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8723 msgid "56k"
8724 msgstr "56k"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8727 msgid "ISDN"
8728 msgstr "ISDN"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8731 msgid "Slow ADSL"
8732 msgstr "Αργό ADSL"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8735 msgid "Fast ADSL"
8736 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8739 msgid "Broadband"
8740 msgstr "Ευρής ζώνης"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8743 msgid "Input packets/s:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8747 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8751 msgid "Server queries/s:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8755 msgid "Downloads:"
8756 msgstr "Λήψεις:"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8759 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8763 msgid "Download speed:"
8764 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8767 msgid "Local latency:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8771 msgid "Show netgraph"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8775 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8779 msgid "Client-side movement prediction"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8783 msgid "Movement error compensation"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8787 msgid "Use encryption (AES) when available"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8791 msgid "Framerate"
8792 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8795 msgid "Maximum:"
8796 msgstr "Μέγιστο:"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8799 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8800 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8803 msgid "Target:"
8804 msgstr "Στόχος:"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8807 msgid "TRGT^Disabled"
8808 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8811 msgid "Idle limit:"
8812 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8815 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8816 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8819 msgid "Save processing time for other apps"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8823 msgid "Show frames per second"
8824 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8827 msgid "Show your rendered frames per second"
8828 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8831 msgid "Menu tooltips:"
8832 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8835 msgid ""
8836 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8837 "command bound to the menu item)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8841 msgid "TLTIP^Disabled"
8842 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8845 msgid "TLTIP^Standard"
8846 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8849 msgid "TLTIP^Advanced"
8850 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8853 msgid "Show current date and time"
8854 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8857 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8858 msgstr ""
8859 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8860 "οθόνης"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8863 msgid "Enable developer mode"
8864 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8867 msgid "Advanced settings..."
8868 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8871 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8872 msgstr ""
8873 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8874 "παιχνιδιού"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8878 msgid "Factory reset"
8879 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8882 msgid "Cvar filter:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8886 msgid "Modified cvars only"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8890 msgid "Setting:"
8891 msgstr "Ρύθμιση:"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8894 msgid "Type:"
8895 msgstr "Τύπος:"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8898 msgid "Value:"
8899 msgstr "Τιμή:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8902 msgid "Description:"
8903 msgstr "Περιγραφή:"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8906 msgid "Advanced settings"
8907 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8910 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8911 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8914 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8915 msgstr ""
8916 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8917 "δεδομένων σας"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8920 msgid "Menu Skins"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8924 msgid "Text Language"
8925 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8928 msgid "Set language"
8929 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8932 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8933 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8936 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8940 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8944 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8948 msgid "Disconnect now"
8949 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8952 msgid "Switch language"
8953 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8956 msgid "Warning"
8957 msgstr "Προειδοποίηση"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8960 msgid "Resolution:"
8961 msgstr "Ανάλυση:"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8964 msgid "Font/UI size:"
8965 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8968 msgid "SZ^Unreadable"
8969 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8972 msgid "SZ^Tiny"
8973 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8976 msgid "SZ^Little"
8977 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8980 msgid "SZ^Small"
8981 msgstr "SZ^Μικρό"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8984 msgid "SZ^Medium"
8985 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8988 msgid "SZ^Large"
8989 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8992 msgid "SZ^Huge"
8993 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8996 msgid "SZ^Gigantic"
8997 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9000 msgid "SZ^Colossal"
9001 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9004 msgid "Color depth:"
9005 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9008 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9012 msgid "16bit"
9013 msgstr "16bit"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9016 msgid "32bit"
9017 msgstr "32bit"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9020 msgid "Full screen"
9021 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9024 msgid "Vertical Synchronization"
9025 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9028 msgid ""
9029 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9030 "screen refresh rate"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9034 msgid "Flip view horizontally"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9038 msgid "Poor man's left handed mode"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9042 msgid "Anisotropy:"
9043 msgstr "Ανισοτροπία:"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9046 msgid "Anisotropic filtering quality"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9050 msgid "ANISO^Disabled"
9051 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9055 msgid "2x"
9056 msgstr "2x"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9060 msgid "4x"
9061 msgstr "4x"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9064 msgid "8x"
9065 msgstr "8x"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9068 msgid "16x"
9069 msgstr "16x"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9072 msgid "Antialiasing:"
9073 msgstr "Εξομάλυνση:"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9076 msgid ""
9077 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9078 "might decrease performance by quite a lot"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9082 msgid "AA^Disabled"
9083 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9086 msgid "High-quality frame buffer"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9090 msgid "Depth first:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9094 msgid ""
9095 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9096 "normal rendering starts"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9100 msgid "DF^Disabled"
9101 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9104 msgid "DF^World"
9105 msgstr "DF^Κόσμος"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9108 msgid "DF^All"
9109 msgstr "DF^Όλα"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9112 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9116 msgid "VBO^Off"
9117 msgstr "Ανενεργό"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9120 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9126 msgid ""
9127 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9128 "for faster rendering"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9132 msgid "Vertices"
9133 msgstr "Κορυφές"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9136 msgid "Vertices and Triangles"
9137 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9140 msgid "Brightness:"
9141 msgstr "Φωτεινότητα:"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9144 msgid "Brightness of black"
9145 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9148 msgid "Contrast:"
9149 msgstr "Αντίθεση:"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9152 msgid "Brightness of white"
9153 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9156 msgid "Gamma:"
9157 msgstr "Γάμα:"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9160 msgid ""
9161 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9162 "white or black"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9166 msgid "Contrast boost:"
9167 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9170 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9174 msgid "Saturation:"
9175 msgstr "Κορεσμός:"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9178 msgid ""
9179 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9180 "requires GLSL color control"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9184 msgid "LIT^Ambient:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9188 msgid ""
9189 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9190 "and flat"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9194 msgid "Intensity:"
9195 msgstr "Ένταση:"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9198 msgid "Global rendering brightness"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9202 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9206 msgid ""
9207 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9208 "strange input or video lag on some machines"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9212 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9213 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9216 msgid "Use GLSL to handle color control"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9220 msgid ""
9221 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9222 "performance by a lot"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9226 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9230 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9234 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9235 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9238 msgid "???"
9239 msgstr ";;;"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9242 msgid "Campaign Difficulty:"
9243 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9246 msgid "CSKL^Easy"
9247 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9250 msgid "CSKL^Medium"
9251 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9254 msgid "CSKL^Hard"
9255 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9258 msgid "Start Singleplayer!"
9259 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9262 msgid "Singleplayer"
9263 msgstr "Ένας παίκτης"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9266 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9270 msgid "Winner"
9271 msgstr "Νικητής"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9274 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9275 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9278 msgid "Autoselect team (recommended)"
9279 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9282 msgid "red"
9283 msgstr "κόκκινο"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9286 msgid "blue"
9287 msgstr "μπλε"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9290 msgid "yellow"
9291 msgstr "κίτρινο"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9294 msgid "pink"
9295 msgstr "ροζ"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9298 msgid "spectate"
9299 msgstr "θέαση"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9302 msgid "Team Selection"
9303 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9306 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9310 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9314 msgid "teamplay"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9318 msgid "free for all"
9319 msgstr "free for all"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9322 msgid "Moving"
9323 msgstr "Κινείται"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9326 msgid "forward"
9327 msgstr "Εμπρός"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9330 msgid "backpedal"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9334 msgid "strafe left"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9338 msgid "strafe right"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9342 msgid "jump / swim"
9343 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9346 msgid "crouch / sink"
9347 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9350 msgid "off-hand hook"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9354 msgid "jetpack"
9355 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9358 msgid "Attacking"
9359 msgstr "Επιτίθειτε"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9362 msgid "WEAPON^previous"
9363 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9366 msgid "WEAPON^next"
9367 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9370 msgid "WEAPON^previously used"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9374 msgid "WEAPON^best"
9375 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9378 msgid "reload"
9379 msgstr "γέμισμα"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9382 msgid "drop weapon / throw nade"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9386 msgid "hold zoom"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9390 msgid "toggle zoom"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9394 msgid "show scores"
9395 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9398 msgid "screen shot"
9399 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9402 msgid "maximize radar"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9406 msgid "3rd person view"
9407 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9410 msgid "enter spectator mode"
9411 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9414 msgid "Communicate"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9418 msgid "public chat"
9419 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9422 msgid "team chat"
9423 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9426 msgid "show chat history"
9427 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9430 msgid "vote YES"
9431 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9434 msgid "vote NO"
9435 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9438 msgid "Client"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9442 msgid "enter console"
9443 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9446 msgid "disconnect"
9447 msgstr "αποσύνδεση"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9450 msgid "quit"
9451 msgstr "έξοδος"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9454 msgid "auto-join team"
9455 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9458 msgid "drop key / drop flag"
9459 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9462 msgid "respawn"
9463 msgstr "Αναγέννηση"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9466 msgid "quick menu"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9470 msgid "sandbox menu"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9474 msgid "drag object"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9478 msgid "User defined"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9482 msgid "Do not press this button again!"
9483 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9486 msgid ""
9487 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9491 #, c-format
9492 msgid "%s's Xonotic Server"
9493 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9496 msgid ""
9497 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9498 "again."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9502 msgid "spectator"
9503 msgstr "θεατής"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9506 msgid "<no model found>"
9507 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9510 msgid "Favorite"
9511 msgstr "Αγαπημένο"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9514 msgid ""
9515 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9516 "future"
9517 msgstr ""
9518 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9519 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9522 msgid "Ping"
9523 msgstr "Ping"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9526 msgid "Hostname"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9530 msgid "Map"
9531 msgstr "Χάρτης"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9534 msgid "Type"
9535 msgstr "Τύπος"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9538 #, c-format
9539 msgid "AES level %d"
9540 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9543 msgid "ENC^none"
9544 msgstr "ENC^τίποτα"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9547 msgid "encryption:"
9548 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9551 #, c-format
9552 msgid "mod: %s"
9553 msgstr "mod: %s"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9556 #, c-format
9557 msgid "modified settings"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9561 #, c-format
9562 msgid "official settings"
9563 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9566 msgid "stats disabled"
9567 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9570 msgid "stats enabled"
9571 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9574 msgid "SLCAT^Favorites"
9575 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9578 msgid "SLCAT^Recommended"
9579 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9582 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9583 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9586 msgid "SLCAT^Servers"
9587 msgstr "SLCAT^Servers"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9590 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9594 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9595 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9598 msgid "SLCAT^Overkill"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9602 msgid "SLCAT^InstaGib"
9603 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9606 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9610 msgid "<TITLE>"
9611 msgstr "<TITLE>"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9614 msgid "<AUTHOR>"
9615 msgstr "<AUTHOR>"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9618 msgid "VOL^MAX"
9619 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9622 msgid "VOL^OFF"
9623 msgstr "VOL^Σίγαση"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9626 #, c-format
9627 msgid "%s dB"
9628 msgstr "%s dB"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9631 msgid "PART^OMG"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9635 msgid "PART^Low"
9636 msgstr "PART^Χαμηλό"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9639 msgid "PART^Medium"
9640 msgstr "PART^Μέτριο"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9644 msgid "PART^Normal"
9645 msgstr "PART^Κανονική"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9648 msgid "PART^High"
9649 msgstr "PART^Υψηλή"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9652 msgid "PART^Ultra"
9653 msgstr "PART^Μέγιστη"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9656 msgid "PART^Ultimate"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9660 msgid ""
9661 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9662 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9666 msgid "Screen resolution"
9667 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9670 msgid "PART^Slow"
9671 msgstr "PART^Αργή"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9674 msgid "PART^Fast"
9675 msgstr "PART^Γρήγορη"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9678 msgid "PART^Instant"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9682 msgid "January"
9683 msgstr "Ιανουάριος"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9686 msgid "February"
9687 msgstr "Φεβρουάριος"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9690 msgid "March"
9691 msgstr "Μάρτιος"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9694 msgid "April"
9695 msgstr "Απρίλιος"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9698 msgid "May"
9699 msgstr "Μάιος"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9702 msgid "June"
9703 msgstr "Ιούνιος"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9706 msgid "July"
9707 msgstr "Ιούλιος"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9710 msgid "August"
9711 msgstr "Αύγουστος"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9714 msgid "September"
9715 msgstr "Σεπτέμβριος"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9718 msgid "October"
9719 msgstr "Οκτώβριος"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9722 msgid "November"
9723 msgstr "Νοέμβριος"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9726 msgid "December"
9727 msgstr "Δεκέμβριος"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9730 msgid "Joined:"
9731 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9734 msgid "Last match:"
9735 msgstr "Τελευταίο match:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9738 msgid "Time played:"
9739 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9742 msgid "Favorite map:"
9743 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9747 #, c-format
9748 msgid "Matches:"
9749 msgstr "Matches:"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9752 #, c-format
9753 msgid "Wins/Losses:"
9754 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9757 #, c-format
9758 msgid "Win percentage:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9762 #, c-format
9763 msgid "Kills/Deaths:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9767 #, c-format
9768 msgid "Kill ratio:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9772 msgid "ELO:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9776 msgid "Rank:"
9777 msgstr "Κατάταξη:"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9780 msgid "Percentile:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9784 #, c-format
9785 msgid "%d (unranked)"
9786 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9789 msgid "Update can be downloaded at:"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9793 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9794 msgstr ""
9795 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9798 #, c-format
9799 msgid "^1%s TEST BUILD"
9800 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9803 #, c-format
9804 msgid "Update to %s now!"
9805 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9808 msgid ""
9809 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9810 "^1Expect visual problems."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9814 msgid "Use default"
9815 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9818 msgid "Team Color:"
9819 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"