]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'terencehill/democamera_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-23 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Počet smrtí"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr "SCO^zničen"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Celkový udělený damage"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Hráčovo ELO"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "SCO^nejrychlejší"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "SCO^fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^z/s"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Počet zabití"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^zabití"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "SCO^kola"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Počet životů (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^životy"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "SCO^prohry"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Jméno hráče"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^jméno"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^přezdívka"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Čas pingu"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Ztráta paketů"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Počet vrácených vlajek"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr "Počet oživení"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr "SCO^oživení"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Počet vyhraných kol"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "SCO^vyhraných kol"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "SCO^skóre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Celkové skóre"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Počet sebevražd"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^sebevraždy"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr "SCO^součet"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Počet zabití týmem"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr "SCO^teamkilly"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "SCO^čas"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Použití:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Statistiky mapy:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Zabitých monster:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Diváci"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "SCO^body"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Vybírání týmů"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuty"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Mapa:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Nastavit HUD"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Ano"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Ne"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Chybí munice"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Chybí"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Nedostupné"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "uzly"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Aréna"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Herní mód:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr "(1 hlas)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d hlasů)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Nezájem"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "zbývá%d sekund"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Proces zabírání"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Průběh oživování"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Limit bodů:"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klanová Aréna"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Zaber vlajku"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Limit zajetí:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1481 msgid "Rankings"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgid "Race CTS"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgid "Deathmatch"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Domination"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1515 msgid "Duel"
1516 msgstr "Duel"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1523 msgid "Freeze Tag"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid ""
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Invasion"
1534 msgstr "Invaze"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Keepaway"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Key Hunt"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1569 msgid "Lives:"
1570 msgstr "Životy:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Mayhem"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Nexball"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "Goal limit:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1599 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Onslaught"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Vlastní rekord"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgid "Server best"
1619 msgstr "Rekord serveru"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race"
1623 msgstr "Závod"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1630 msgid "Laps:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1634 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Team Deathmatch"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1642 msgid ""
1643 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1644 "mayhem!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1648 msgid "Team Mayhem"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1652 msgid "Shells"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1656 msgid "Bullets"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1660 msgid "Rockets"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1664 msgid "Cells"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1669 msgid "Plasma"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1673 msgid "Small armor"
1674 msgstr "malé brnění"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1677 msgid "Medium armor"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1681 msgid "Big armor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1685 msgid "Mega armor"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1689 msgid "Small health"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1693 msgid "Medium health"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
1697 msgid "Big health"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
1701 msgid "Mega health"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1705 #: qcsrc/common/util.qc:263
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1707 msgid "Jetpack"
1708 msgstr "Jetpack"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1711 msgid "Fuel"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1715 msgid "Fuel regenerator"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1719 msgid "Fuel regen"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1723 #, no-c-format
1724 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1729 msgid "Frag limit:"
1730 msgstr "Limit zabití:"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1734 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1737 msgid "It's your turn"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1742 msgid "Quit"
1743 msgstr "Odejít"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1746 msgid "Invite"
1747 msgstr "Pozvat"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1750 msgid "Current Game"
1751 msgstr "Současná hra"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1754 msgid "Exit Menu"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1759 msgid "Create"
1760 msgstr "Vytvořit"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1764 msgid "Join"
1765 msgstr "Připojit se"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1768 msgid "Minigames"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1772 msgid "Minigame message"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1776 msgid "Bulldozer"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1782 msgid "Game over!"
1783 msgstr "Konec hry!"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1786 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1787 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1796 msgid "You are spectating"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1800 msgid "Better luck next time!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1804 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1808 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1809 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1812 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1816 msgid "Push the boulders onto the targets"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1820 msgid "Next Level"
1821 msgstr "Další úroveň"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1824 msgid "Restart"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1828 msgid "Editor"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1833 msgid "Save"
1834 msgstr "Uložit"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1837 msgid "Connect Four"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1846 #, c-format
1847 msgid "%s^7 won the game!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1853 msgid "Draw"
1854 msgstr "Remíza"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1860 msgid "You lost the game!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1867 msgid "You win!"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1874 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1881 msgid "Click on the game board to place your piece"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1885 msgid "Nine Men's Morris"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1889 msgid ""
1890 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1894 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1898 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1902 msgid "Pong"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1907 msgid "AI"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1911 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1915 msgid "Start Match"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1919 msgid "Add AI player"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1923 msgid "Remove AI player"
1924 msgstr "Odebrat AI hráče"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1927 msgid "Push-Pull"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1932 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1939 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1944 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1949 msgid "Next Match"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1953 msgid "Peg Solitaire"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1957 msgid "All pieces cleared!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1961 msgid "Remaining pieces:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1965 #, c-format
1966 msgid "Pieces left: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1970 msgid "No more valid moves"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1974 msgid "Well done, you win!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1978 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1982 msgid "Tic Tac Toe"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1986 msgid "Single Player"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1991 msgid "Golem"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1996 msgid "Mage"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2000 msgid "Mage spike"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2005 msgid "Spider"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2009 msgid "Spider attack"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2013 msgid "Webbed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2018 msgid "Wyvern"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2022 msgid "Wyvern attack"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2027 msgid "Zombie"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2031 msgid "Ammo"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2035 msgid "Resistance"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2039 msgid "Medic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2043 msgid "Bash"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2048 msgid "Vampire"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2052 msgid "Disability"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2056 msgid "Vengeance"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2060 msgid "Jump"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2064 msgid "Inferno"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2068 msgid "Swapper"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2072 msgid "Magnet"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2076 msgid "Luck"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2080 msgid "Flight"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2084 msgid "Buff"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2088 msgid "Damage text"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2092 msgid "Draw damage numbers"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2096 msgid "Font size minimum:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2100 msgid "Font size maximum:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2109 msgid "Color:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2113 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2119 msgid "off-hand hook"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2123 #, c-format
2124 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2128 msgid "Vaporizer ammo"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2133 msgid "Extra life"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2137 msgid "Napalm grenade"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2141 msgid "Ice grenade"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2145 msgid "Translocate grenade"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2149 msgid "Spawn grenade"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2153 msgid "Heal grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2157 msgid "Monster grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2161 msgid "Entrap grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2165 msgid "Veil grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2170 msgid "drop weapon / throw nade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2174 #, c-format
2175 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2179 msgid "Grenade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2183 #, c-format
2184 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2188 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2192 msgid "Overkill MachineGun"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2196 msgid "Overkill Nex"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2200 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2204 msgid "Overkill Shotgun"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2210 msgid "Invisibility"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2216 msgid "Shield"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2222 msgid "Speed"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2228 msgid "Strength"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2232 msgid "Burning"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2236 msgid "Spawn Shield"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2240 msgid "Stunned"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2244 msgid "Superweapons"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2248 msgid "Waypoint"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2252 msgid "Help me!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2256 msgid "Here"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2260 msgid "DANGER"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2264 msgid "Frozen!"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2268 msgid "Reviving"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2272 msgid "Item"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2276 msgid "Checkpoint"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2281 msgid "Finish"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2287 msgid "Start"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2291 msgid "Defend"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2295 msgid "Destroy"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2299 msgid "Push"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2303 msgid "Flag carrier"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2307 msgid "Enemy carrier"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2311 msgid "Dropped flag"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2315 msgid "White base"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2319 msgid "Red base"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2323 msgid "Blue base"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2327 msgid "Yellow base"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2331 msgid "Pink base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2335 msgid "Return flag here"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2346 msgid "Control point"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2350 msgid "Dropped key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2358 msgid "Key carrier"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2362 msgid "Run here"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2367 msgid "Ball"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2371 msgid "Ball carrier"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2375 msgid "Leader"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2379 msgid "Goal"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2384 msgid "Generator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2388 msgid "Weapon"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2392 msgid "Monster"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2396 msgid "Vehicle"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2400 msgid "Intruder!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2404 msgid "Tagged"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2408 #, c-format
2409 msgid "%s needing help!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2413 msgid "^1Server notices:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2417 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2429 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2446 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2450 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2454 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2458 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2462 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2466 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2470 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2474 msgid ""
2475 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2476 "base"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2480 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2487 "itself"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2497 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2501 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
2532 #, c-format
2533 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2537 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2541 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2545 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2549 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2553 msgid "^F2Match is restarting..."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2558 msgid "^F4Countdown stopped!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3062 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3073 msgid "^BGRound tied"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3078 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3082 #, c-format
3083 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3104 #, c-format
3105 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3110 #, c-format
3111 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3116 #, c-format
3117 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3122 #, c-format
3123 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3128 #, c-format
3129 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3134 #, c-format
3135 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3140 #, c-format
3141 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^F3 connected"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3217 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3221 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3235 #, c-format
3236 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3240 #, c-format
3241 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3245 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3249 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3288 msgid ""
3289 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3290 "spectators aren't allowed at the moment."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3337 "and will be lost."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3344 "lost."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3356 "(^F1%s^F4)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3360 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3367 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3377 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3382 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3386 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3390 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3397 "^F2Xonotic %s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3410 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3632 "%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3739 msgid "^F4You are now alone!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3743 msgid "^BGYou are attacking!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3747 msgid "^BGYou are defending!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3756 #, c-format
3757 msgid "%s players are needed for this match."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3761 msgid "^BGBegin!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3765 msgid "^BGGame starts in"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGRound %s starts in"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3774 msgid "^F4Round cannot start"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3778 msgid "^F2Don't camp!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3782 msgid ""
3783 "^BGYou are now free.\n"
3784 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3785 "^BGif you think you will succeed."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3789 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3793 msgid ""
3794 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3795 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3796 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3800 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3804 msgid "^BGYou captured the flag!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3813 #, c-format
3814 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3853 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3857 msgid "^BGYou got the flag!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3934 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3938 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3942 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3946 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3950 #, c-format
3951 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3957 #, c-format
3958 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3974 #, c-format
3975 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3979 #, c-format
3980 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3984 #, c-format
3985 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3986 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3991 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3994 #, c-format
3995 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3999 #, c-format
4000 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4004 #, c-format
4005 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4009 #, c-format
4010 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4014 #, c-format
4015 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4019 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4026 "You are now on: %s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4030 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4034 msgid "^K1Die camper!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4038 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4042 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4046 #, c-format
4047 msgid "^K1You were %s"
4048 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4051 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4055 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4059 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4063 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4067 msgid "^K1You fragged yourself!"
4068 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4071 msgid "^K1You need to be more careful!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4075 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4079 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4083 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4087 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4088 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4091 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4095 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4099 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4103 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4107 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4111 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4115 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4119 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4123 msgid "^K1You need to preserve your health"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4127 msgid "^K1You became a shooting star!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4131 msgid "^K1You melted away in slime!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4135 msgid "^K1You committed suicide!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4139 msgid "^K1You ended it all!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4143 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4147 #, c-format
4148 msgid "^BGYou are now on: %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4152 msgid "^K1You died in an accident!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4156 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4160 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4164 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4168 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4172 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4176 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4180 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4184 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4188 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4192 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4196 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4200 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4204 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4208 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4212 msgid "^K1Watch your step!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4216 #, c-format
4217 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4221 #, c-format
4222 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4226 #, c-format
4227 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4231 #, c-format
4232 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4236 msgid ""
4237 "^K1Stop idling!\n"
4238 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4242 msgid ""
4243 "^K1Stop idling!\n"
4244 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4253 #, c-format
4254 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4258 msgid "^BGDoor unlocked!"
4259 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4262 #, c-format
4263 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4267 #, c-format
4268 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4272 msgid "^K3You revived yourself"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4276 #, c-format
4277 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4281 #, c-format
4282 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4286 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4290 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4294 msgid "^K1You froze yourself"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4298 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4302 #, c-format
4303 msgid "^K1A %s has arrived!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4307 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4311 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4315 msgid ""
4316 "^K1No spawnpoints available!\n"
4317 "Hope your team can fix it..."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4324 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4328 msgid "^BGYou picked up the ball"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4332 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4336 msgid ""
4337 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4338 "Help the key carriers to meet!"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4342 msgid ""
4343 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4344 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4348 msgid ""
4349 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4350 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4354 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4358 msgid "^BGScanning frequency range..."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4362 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4366 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4370 msgid ""
4371 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4372 "Use the same command again to spectate anyway."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4376 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "^BGWaiting for players to join...\n"
4383 "Need active players for: %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4387 #, c-format
4388 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4392 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4396 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4400 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4404 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4408 #, c-format
4409 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4416 "Next weapon: ^F1%s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4420 #, c-format
4421 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4425 #, c-format
4426 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4430 msgid "^BGYou captured a control point"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4434 #, c-format
4435 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4439 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4443 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4447 msgid ""
4448 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4449 "^F2Capture some control points to unshield it"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4453 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4457 msgid ""
4458 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4459 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4463 #, c-format
4464 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4468 #, c-format
4469 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4473 msgid ""
4474 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4475 "Keep fragging until we have a winner!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4479 msgid ""
4480 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4481 "Keep scoring until we have a winner!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4485 msgid ""
4486 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4487 "\n"
4488 "Generators are now decaying.\n"
4489 "The more control points your team holds,\n"
4490 "the faster the enemy generator decays"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4497 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4501 msgid "^K1In^BG-portal created"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4505 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4509 msgid "^F1Portal creation failed"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4513 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4517 msgid "^F2Strength has worn off"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4521 msgid "^F2Shield surrounds you"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4525 msgid "^F2Shield has worn off"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4529 msgid "^F2You are on speed"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4533 msgid "^F2Speed has worn off"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4537 msgid "^F2You are invisible"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4541 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4545 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4549 msgid "^BGSequence completed!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4553 msgid "^BGThere are more to go..."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4557 #, c-format
4558 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4562 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4566 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4570 msgid "^F2You now have a superweapon"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4574 msgid ""
4575 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4576 "suspicion!"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4580 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4584 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4588 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4592 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4596 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4600 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4604 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4608 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4612 #, c-format
4613 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4617 #, c-format
4618 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4622 #, c-format
4623 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4627 msgid ""
4628 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4629 "^F4Stop them!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4633 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4637 #, c-format
4638 msgid " (near %s)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4642 msgid "primary"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4646 msgid "secondary"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4650 msgid "point"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4654 msgid "points"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4658 msgid "drop flag"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4662 msgid "throw nade"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4671 #, c-format
4672 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4676 msgid "TRIPLE FRAG! "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4685 #, c-format
4686 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4690 msgid "RAGE! "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4699 #, c-format
4700 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4704 msgid "MASSACRE! "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4713 #, c-format
4714 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4718 msgid "MAYHEM! "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4727 #, c-format
4728 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4732 msgid "BERSERKER! "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4746 msgid "CARNAGE! "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4760 msgid "ARMAGEDDON! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4764 #, c-format
4765 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4769 #, c-format
4770 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "\n"
4777 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "\n"
4784 "(^F4Dead^BG)%s"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4788 #, c-format
4789 msgid "%d score spree! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4793 #, c-format
4794 msgid "%d frag spree! "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4798 msgid "First blood! "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4802 msgid "First score! "
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4806 msgid "First casualty! "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4810 msgid "First victim! "
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4814 #, c-format
4815 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4829 #, c-format
4830 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4834 #, c-format
4835 msgid ", ending their %d frag spree"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4839 #, c-format
4840 msgid ", ending their %d score spree"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4844 #, c-format
4845 msgid ", losing their %d frag spree"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4849 #, c-format
4850 msgid ", losing their %d score spree"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4854 #, c-format
4855 msgid " with %d %s"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4859 msgid "TEAM^Red"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4863 msgid "TEAM^Blue"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4867 msgid "TEAM^Yellow"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4871 msgid "TEAM^Pink"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4875 msgid "Team"
4876 msgstr "Tým"
4877
4878 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4879 msgid "Neutral"
4880 msgstr "Neutrální"
4881
4882 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4883 msgid "KEY^Red"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4887 msgid "KEY^Blue"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4891 msgid "KEY^Yellow"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4895 msgid "KEY^Pink"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4899 msgid "FLAG^Red"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4903 msgid "FLAG^Blue"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4907 msgid "FLAG^Yellow"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4911 msgid "FLAG^Pink"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4915 msgid "GENERATOR^Red"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4919 msgid "GENERATOR^Blue"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4923 msgid "GENERATOR^Yellow"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4927 msgid "GENERATOR^Pink"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4931 #, c-format
4932 msgid "%s under attack!"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4936 msgid "Turret"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4940 msgid "eWheel Turret"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4944 msgid "eWheel"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4948 msgid "FLAC Cannon"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4952 msgid "FLAC"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4956 msgid "Fusion Reactor"
4957 msgstr "Fúzní reaktor"
4958
4959 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4960 msgid "Hellion Missile Turret"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4964 msgid "Hellion"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4968 msgid "Hunter-Killer Turret"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4972 msgid "Hunter-Killer"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4976 msgid "Machinegun Turret"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4980 msgid "Machinegun"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4984 msgid "MLRS Turret"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4988 msgid "MLRS"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4992 msgid "Phaser Cannon"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4996 msgid "Phaser"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5000 msgid "Plasma Cannon"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5004 msgid "Dual plasma"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5008 msgid "Dual Plasma Cannon"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5013 msgid "Tesla Coil"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5017 msgid "Walker Turret"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5021 msgid "Walker"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:248
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5026 msgid "Dodging"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:249
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5031 msgid "InstaGib"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:250
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5036 msgid "New Toys"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:251
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5041 msgid "NIX"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:252
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5046 msgid "Rocket Flying"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:253
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5051 msgid "Invincible Projectiles"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:254
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5056 msgid "Low gravity"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:255
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5061 msgid "Cloaked"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:256
5065 msgid "Hook"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:257
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5070 msgid "Midair"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:258
5074 msgid "Melee only Arena"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:260
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5079 msgid "Piñata"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:261
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5084 msgid "Weapons stay"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:262
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5089 msgid "Blood loss"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:264
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5094 msgid "Buffs"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:265
5098 msgid "Overkill"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:266
5102 msgid "No powerups"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:267
5106 msgid "Powerups"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:268
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5111 msgid "Touch explode"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:269
5115 msgid "Wall jumping"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:270
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5120 msgid "No start weapons"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:271
5124 msgid "Nades"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:272
5128 msgid "Offhand blaster"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5132 msgid "Male"
5133 msgstr "Muž"
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5136 msgid "Female"
5137 msgstr "Žena"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5140 msgid "Undisclosed"
5141 msgstr "Utajené"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5144 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5148 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5152 msgid "TAB"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5156 #, c-format
5157 msgid "ENTER"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5161 msgid "ESCAPE"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5165 msgid "SPACE"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5169 msgid "BACKSPACE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5173 #, c-format
5174 msgid "UPARROW"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5178 #, c-format
5179 msgid "DOWNARROW"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5183 #, c-format
5184 msgid "LEFTARROW"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5188 #, c-format
5189 msgid "RIGHTARROW"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5193 msgid "ALT"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5197 msgid "CTRL"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5201 msgid "SHIFT"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5205 #, c-format
5206 msgid "INS"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5210 #, c-format
5211 msgid "DEL"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5215 #, c-format
5216 msgid "PGDN"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5220 #, c-format
5221 msgid "PGUP"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5225 #, c-format
5226 msgid "HOME"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5230 #, c-format
5231 msgid "END"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5235 msgid "PAUSE"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5239 msgid "NUMLOCK"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5243 msgid "CAPSLOCK"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5247 msgid "SCROLLOCK"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5251 msgid "SEMICOLON"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5255 msgid "TILDE"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5259 msgid "BACKQUOTE"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5263 msgid "QUOTE"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5267 msgid "APOSTROPHE"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5271 msgid "BACKSLASH"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5275 #, c-format
5276 msgid "F%d"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5280 #, c-format
5281 msgid "KP_%d"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5293 #, c-format
5294 msgid "KP_%s"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5298 #, c-format
5299 msgid "PERIOD"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5303 #, c-format
5304 msgid "DIVIDE"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5308 #, c-format
5309 msgid "SLASH"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5313 #, c-format
5314 msgid "MULTIPLY"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5318 #, c-format
5319 msgid "MINUS"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5323 #, c-format
5324 msgid "PLUS"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5328 #, c-format
5329 msgid "EQUALS"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5333 msgid "PRINTSCREEN"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5337 #, c-format
5338 msgid "MOUSE%d"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5342 msgid "MWHEELUP"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5346 msgid "MWHEELDOWN"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5350 #, c-format
5351 msgid "JOY%d"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5355 #, c-format
5356 msgid "AUX%d"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5360 #, c-format
5361 msgid "DPAD_UP"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5374 #, c-format
5375 msgid "X360_%s"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5379 #, c-format
5380 msgid "DPAD_DOWN"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5384 #, c-format
5385 msgid "DPAD_LEFT"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5389 #, c-format
5390 msgid "DPAD_RIGHT"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5394 #, c-format
5395 msgid "START"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5399 #, c-format
5400 msgid "BACK"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5404 #, c-format
5405 msgid "LEFT_THUMB"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT_THUMB"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5414 #, c-format
5415 msgid "LEFT_SHOULDER"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5419 #, c-format
5420 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5424 #, c-format
5425 msgid "LEFT_TRIGGER"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5429 #, c-format
5430 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5434 #, c-format
5435 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5439 #, c-format
5440 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5444 #, c-format
5445 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5449 #, c-format
5450 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5454 #, c-format
5455 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5459 #, c-format
5460 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5464 #, c-format
5465 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5469 #, c-format
5470 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5475 #, c-format
5476 msgid "JOY_%s"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5480 #, c-format
5481 msgid "UP"
5482 msgstr "NAHORU"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5485 #, c-format
5486 msgid "DOWN"
5487 msgstr "DOLŮ"
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT"
5492 msgstr "DOLEVA"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT"
5497 msgstr "DOPRAVA"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5500 #, c-format
5501 msgid "MIDINOTE%d"
5502 msgstr "MIDI NOTA%d"
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5505 #, c-format
5506 msgid "Press %s"
5507 msgstr "Zmáčkni %s"
5508
5509 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5510 msgid "No right gunner!"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5514 msgid "No left gunner!"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5518 msgid "Bumblebee"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5522 msgid "Racer"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5526 msgid "Racer cannon"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5530 msgid "Raptor"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5534 msgid "Raptor cannon"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5538 msgid "Raptor bomb"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5542 msgid "Raptor flare"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5546 msgid "Spiderbot"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5550 msgid "Arc"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5554 msgid "Blaster"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5558 msgid "Crylink"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5562 msgid "Devastator"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5566 msgid "Electro"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5570 msgid "Fireball"
5571 msgstr "Ohnivá koule"
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5574 msgid "Hagar"
5575 msgstr "Hagar"
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5578 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5583 msgid "Grappling Hook"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5587 msgid "MachineGun"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5591 msgid "Mine Layer"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5595 msgid "Mortar"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5599 msgid "Port-O-Launch"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5603 msgid "Rifle"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5607 msgid "T.A.G. Seeker"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5611 msgid "Shockwave"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5615 msgid "Shotgun"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5619 #, no-c-format
5620 msgid "@!#%'n Tuba"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5624 msgid "Vaporizer"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5628 msgid "Vortex"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_DEC^%s years"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_ZER^%d years"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_FIR^%d year"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_SEC^%d years"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_THI^%d years"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_MUL^%d years"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_FIR^%d week"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_THI^%d weeks"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_DEC^%s days"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_ZER^%d days"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_FIR^%d day"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_SEC^%d days"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_THI^%d days"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_MUL^%d days"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_DEC^%s hours"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_ZER^%d hours"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_FIR^%d hour"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_SEC^%d hours"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_THI^%d hours"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_MUL^%d hours"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_FIR^%d minute"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_THI^%d minutes"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_FIR^%d second"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_THI^%d seconds"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5812 #, c-format
5813 msgid "%dst"
5814 msgstr "%d."
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5817 #, c-format
5818 msgid "%dnd"
5819 msgstr "%d."
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5822 #, c-format
5823 msgid "%drd"
5824 msgstr "%d."
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5827 #, c-format
5828 msgid "%dth"
5829 msgstr "%d."
5830
5831 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5832 msgid "No description"
5833 msgstr "Bez popisu"
5834
5835 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5839 "please file an issue."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5843 #, c-format
5844 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5848 #, c-format
5849 msgid "%02d:%02d:%02d"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5853 #, c-format
5854 msgid "Item %d"
5855 msgstr "Item %d"
5856
5857 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5861 msgid "Custom"
5862 msgstr "Vlastní"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5865 msgid "Core Team"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5869 msgid "Extended Team"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5873 msgid "Website"
5874 msgstr "Stránka"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5877 msgid "Stats"
5878 msgstr "Statistiky"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5881 msgid "Art"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5885 msgid "Animation"
5886 msgstr "Animace"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5889 msgid "Campaign"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5893 msgid "Level Design"
5894 msgstr "Design levelů"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5897 msgid "Music / Sound FX"
5898 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5901 msgid "Game Code"
5902 msgstr "Kód hry"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5905 msgid "Marketing / PR"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5909 msgid "Legal"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5913 msgid "Game Engine"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5917 msgid "Engine Additions"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5921 msgid "Compiler"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5925 msgid "Other Active Contributors"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5929 msgid "Translators"
5930 msgstr "Překladači"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5933 msgid "Asturian"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5937 msgid "Belarusian"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5941 msgid "Bulgarian"
5942 msgstr "Bulharský"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5945 msgid "Chinese (China)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5949 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5953 msgid "Chinese (Taiwan)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5957 msgid "Czech"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5961 msgid "Dutch"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5965 msgid "English (Australia)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
5969 msgid "Finnish"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5973 msgid "French"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5977 msgid "German"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5981 msgid "Greek"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5985 msgid "Hungarian"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5989 msgid "Indonesian"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
5993 msgid "Irish"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5997 msgid "Italian"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6001 msgid "Japanese"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6005 msgid "Kazakh"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6009 msgid "Korean"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6013 msgid "Latin"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6017 msgid "Polish"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6021 msgid "Portuguese"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6025 msgid "Portuguese (Brazil)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6029 msgid "Romanian"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6033 msgid "Russian"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6037 msgid "Serbian"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6041 msgid "Spanish"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6045 msgid "Swedish"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6049 msgid "Turkish"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6053 msgid "Ukrainian"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6057 msgid "Past Contributors"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6061 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6065 msgid "will not be saved"
6066 msgstr "nebude uloženo"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6069 msgid "will be saved to config.cfg"
6070 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6073 msgid "private"
6074 msgstr "soukromé"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6077 msgid "engine setting"
6078 msgstr "nastavení enginu"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6081 msgid "read only"
6082 msgstr "jen ke čtení"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6090 msgid "OK"
6091 msgstr "OK"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6094 msgid "Credits"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6098 msgid "The Xonotic credits"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6102 msgid ""
6103 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6104 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6105 "menu system."
6106 msgstr ""
6107 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6108 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6112 msgid "Name:"
6113 msgstr "Jméno:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6117 msgid "Name under which you will appear in the game"
6118 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6121 msgid "Text language:"
6122 msgstr "Jazyk textu:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6125 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6126 msgstr ""
6127 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6130 msgid "Undecided"
6131 msgstr "Nerozhodnutý"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6134 msgid ""
6135 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6136 "menu"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6140 msgid "Save settings"
6141 msgstr "Uložit nastavení"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6146 msgid "Welcome"
6147 msgstr "Vítej"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6154 msgid "Join!"
6155 msgstr "Připojit!"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6159 msgid "Restart level"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6163 msgid "Main menu"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6168 msgid "Servers"
6169 msgstr "Servery"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6173 msgid "Profile"
6174 msgstr "Profil"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6178 msgid "Settings"
6179 msgstr "Nastavení"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6183 msgid "Input"
6184 msgstr "Ovládání"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6187 msgid "Quick menu"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6192 msgid "Spectate"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6196 msgid "Game menu"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6200 msgid "Ammunition display:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6204 msgid "Show only current ammo type"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6209 msgid "Noncurrent alpha:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6214 msgid "Noncurrent scale:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6219 msgid "Align icon:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6231 msgid "Left"
6232 msgstr "Levý"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6243 msgid "Right"
6244 msgstr "Pravý"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6247 msgid "Ammo Panel"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6252 msgid "Message duration:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6257 msgid "Fade time:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6261 msgid "Flip messages order"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6266 msgid "Text alignment:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6272 msgid "Center"
6273 msgstr "Střed"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6276 msgid "Font scale:"
6277 msgstr "Škála písma"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6280 msgid "Bold font scale:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6284 msgid "Centerprint Panel"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6288 msgid "Chat entries:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6292 msgid "Chat size:"
6293 msgstr "Velikost chatu:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6296 msgid "Chat lifetime:"
6297 msgstr "Životnost chatu:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6300 msgid "Chat beep sound"
6301 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6304 msgid "Chat Panel"
6305 msgstr "Panel chatu"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6308 msgid "Engine info:"
6309 msgstr "Info o enginu:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6312 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6316 msgid "Engine Info Panel"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6320 msgid "Combine health and armor"
6321 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6326 msgid "Enable status bar"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6331 msgid "Status bar alignment:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6338 msgid "Inward"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6345 msgid "Outward"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6350 msgid "Icon alignment:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6354 msgid "Flip health and armor positions"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6358 msgid "Health/Armor Panel"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6362 msgid "Info messages:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6366 msgid "Flip align"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6370 msgid "Info Messages Panel"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6385 msgid "Disable"
6386 msgstr "Zákázat"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6390 msgid "Enable spectating"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6394 msgid "Enable even playing in warmup"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6398 msgid "Reduced"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6402 msgid "Text/icon ratio:"
6403 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6406 msgid "Hide spawned items"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6410 msgid "Hide big armor and health"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6414 msgid "Dynamic size"
6415 msgstr "Dynamická velikost"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6418 msgid "Items Time Panel"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6422 msgid "Mod Icons Panel"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6426 msgid "Notifications:"
6427 msgstr "Notifikace:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6430 msgid "Also print notifications to the console"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6434 msgid "Flip notify order"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6438 msgid "Entry lifetime:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6442 msgid "Entry fadetime:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6446 msgid "Notification Panel"
6447 msgstr "Panel notifikací"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6455 msgid "Enable"
6456 msgstr "Povolit"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6460 msgid "Enable even observing"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6465 msgid "Enable only in Race/CTS"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6469 msgid "Status bar"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6474 msgid "Left align"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6479 msgid "Right align"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6483 msgid "Inward align"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6487 msgid "Outward align"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6491 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6495 msgid "Speed:"
6496 msgstr "Rychlost:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6499 msgid "Include vertical speed"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6503 msgid "Show speed unit"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6507 msgid "Top speed"
6508 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6511 msgid "Acceleration:"
6512 msgstr "Zrychlování:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6515 msgid "Include vertical acceleration"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6519 msgid "Physics Panel"
6520 msgstr "Panel fyziky"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6523 msgid "Pickup messages:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6527 msgid "Show timer:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6535 msgid "Never"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6542 msgid "Always"
6543 msgstr "Vždy"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6546 msgid "Spectating"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6550 msgid "Icon size scale:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6554 msgid "Pickup Panel"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6558 msgid "Powerups Panel"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6563 msgid "Always enable"
6564 msgstr "Vždy povolit"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6567 msgid "Forced aspect:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6571 msgid "Pressed Keys Panel"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6575 msgid "Quick Menu Panel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6579 msgid "Race Timer Panel"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6583 msgid "Enable in team games"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6587 msgid "Radar:"
6588 msgstr "Radar:"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6600 msgid "Alpha:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6604 msgid "Rotation:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6608 msgid "Forward"
6609 msgstr "Vpřed"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6612 msgid "West"
6613 msgstr "Západ"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6616 msgid "South"
6617 msgstr "Jih"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6620 msgid "East"
6621 msgstr "Východ"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6624 msgid "North"
6625 msgstr "Sever"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6628 msgid "Scale:"
6629 msgstr "Škála:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6632 msgid "Zoom mode:"
6633 msgstr "Režim přibližování:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6636 msgid "Zoomed in"
6637 msgstr "Přiblížen"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6640 msgid "Zoomed out"
6641 msgstr "Oddálený"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6644 msgid "Always zoomed"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6648 msgid "Never zoomed"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6652 msgid "Radar Panel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6656 msgid "Score:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6660 msgid "Rankings:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6665 msgid "Off"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6669 msgid "And me"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6673 msgid "Pure"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6677 msgid "Score Panel"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6681 msgid "StrafeHUD mode:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6685 msgid "View angle centered"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6689 msgid "Velocity angle centered"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6693 msgid "StrafeHUD style:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6697 msgid "no styling"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6701 msgid "progress bar"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6705 msgid "gradient"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6709 msgid "Demo mode"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6713 msgid "Range:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6717 msgid "Center panel"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6721 msgid "Reset colors"
6722 msgstr "Resetovat barvy"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6725 msgid "Strafe bar:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6729 msgid "Angle indicator:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6734 msgid "Neutral:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6739 msgid "Good:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6744 msgid "Overturn:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6748 msgid "Switch indicator:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6752 msgid "Best angle indicator:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6756 msgid "StrafeHUD Panel"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6760 msgid "Timer:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6764 msgid "Show elapsed time"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6768 msgid "Secondary timer:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6772 msgid "Swapped"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6776 msgid "Timer Panel"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6780 msgid "Alpha after voting:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6784 msgid "Vote Panel"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6788 msgid "Fade out after:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6792 #, c-format
6793 msgid "%ds"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6797 msgid "Fade effect:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6801 msgid "EF^None"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6805 msgid "Alpha"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6809 msgid "Slide"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6813 msgid "EF^Both"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6817 msgid "Weapon icons:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6821 msgid "Show only owned weapons"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6825 msgid "Show weapon ID as:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6829 msgid "SHOWAS^None"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6833 msgid "Number"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6837 msgid "Bind"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6841 msgid "Weapon ID scale:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6845 msgid "Show Accuracy"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6849 msgid "Show Ammo"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6853 msgid "Ammo bar alpha:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6857 msgid "Ammo bar color:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6861 msgid "Weapons Panel"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6865 msgid "HUD skins"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6874 msgid "Filter:"
6875 msgstr "Filter:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6881 msgid "Refresh"
6882 msgstr "Obnovit"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6886 msgid "Set skin"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6890 msgid "Save current skin"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6894 msgid "Panel background defaults:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6898 msgid "Background:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6902 msgid "Border size:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6907 msgid "Team color:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6911 msgid "Test team color in configure mode"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6915 msgid "Padding:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6919 msgid "HUD Dock:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6923 msgid "DOCK^Disabled"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6927 msgid "DOCK^Small"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6931 msgid "DOCK^Medium"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6935 msgid "DOCK^Large"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6939 msgid "Grid settings:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6943 msgid "Snap panels to grid"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6947 msgid "Grid size:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6951 msgid "X:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6955 msgid "Y:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6959 msgid "Center line"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6966 "vertical lines by editing %s in the console"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6970 msgid "Exit setup"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6974 msgid "Panel HUD Setup"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6978 msgid "Monster:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6983 msgid "Spawn"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6987 msgid "Remove"
6988 msgstr "Odebrat"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6991 msgid "Move target:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6995 msgid "Follow"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6999 msgid "Wander"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7003 msgid "Spawnpoint"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7007 msgid "No moving"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7011 msgid "Colors:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7016 msgid "Set skin:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7020 msgid "Monster Tools"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7024 msgid "Find servers to play on"
7025 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7028 msgid "Host your own game"
7029 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7032 msgid "Media"
7033 msgstr "Média"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7036 msgid "Multiplayer"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7040 msgid ""
7041 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7042 "settings"
7043 msgstr ""
7044 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7045 "hráče"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7052 msgid "Default"
7053 msgstr "Výchozí"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7057 msgid "Unlimited"
7058 msgstr "Neomezený"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7061 msgid "Gametype"
7062 msgstr "Herní mód"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7065 msgid "Time limit:"
7066 msgstr "Časový limit:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7069 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7070 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7073 #, c-format
7074 msgid "%d minutes"
7075 msgstr "%d minut"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7078 msgid "TIMLIM^Default"
7079 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7083 msgid "1 minute"
7084 msgstr "1 minuta"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7087 msgid "TIMLIM^Infinite"
7088 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7091 msgid "Teams:"
7092 msgstr "Počet týmů:"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7095 msgid "2 teams"
7096 msgstr "2 týmy"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7099 msgid "3 teams"
7100 msgstr "3 týmy"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7103 msgid "4 teams"
7104 msgstr "4 týmy"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7107 msgid "Player slots:"
7108 msgstr "Počet hráčů:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7111 msgid ""
7112 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7113 "at once"
7114 msgstr ""
7115 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7116 "server"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7119 msgid "Number of bots:"
7120 msgstr "Počet botů"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7123 msgid "Amount of bots on your server"
7124 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7127 msgid "Bot skill:"
7128 msgstr "Schopnosti botů:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7131 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7132 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7135 msgid "Botlike"
7136 msgstr "Jako bot"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7139 msgid "Beginner"
7140 msgstr "Začátečník"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7143 msgid "You will win"
7144 msgstr "Vyhraješ"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7147 msgid "You can win"
7148 msgstr "Můžeš vyhrát"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7151 msgid "You might win"
7152 msgstr "Třeba vyhraješ"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7155 msgid "Advanced"
7156 msgstr "Pokročilé"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7159 msgid "Expert"
7160 msgstr "Expert"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7163 msgid "Pro"
7164 msgstr "Pro"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7167 msgid "Assassin"
7168 msgstr "Vrah"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7171 msgid "Unhuman"
7172 msgstr "Nelidské"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7175 msgid "Godlike"
7176 msgstr "Božské"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7179 msgid "Mutators..."
7180 msgstr "Mutátory..."
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7183 msgid "Mutators and weapon arenas"
7184 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7187 msgid "Maplist"
7188 msgstr "Seznam map"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7191 msgid ""
7192 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7193 "Delete to clear; Enter when done."
7194 msgstr ""
7195 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7196 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7199 msgid "Add shown"
7200 msgstr "Přidat zobrazené"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7203 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7204 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7207 msgid "Remove shown"
7208 msgstr "Odebrat zobrazené"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7211 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7212 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7215 msgid "Add all"
7216 msgstr "Přidat všechny"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7219 msgid "Add every available map to your selection"
7220 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7223 msgid "Remove all"
7224 msgstr "Odebrat všechny"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7227 msgid "Remove all the maps from your selection"
7228 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7231 msgid "Start multiplayer!"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7235 msgid "Title:"
7236 msgstr "Název:"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7239 msgid "Author:"
7240 msgstr "Autor:"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7243 msgid "Game types:"
7244 msgstr "Herní módy:"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7248 msgid "Close"
7249 msgstr "Zavřít"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7252 msgid "MAP^Play"
7253 msgstr "MAP^Hrát"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7256 msgid "Map Information"
7257 msgstr "Informace o mapě"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7260 msgid "MUT^None"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7264 msgid "Gameplay mutators:"
7265 msgstr "Herní mutátory"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7268 msgid ""
7269 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7270 "directional key to dodge"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7274 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7278 msgid "All players are almost invisible"
7279 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7282 msgid ""
7283 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7284 "that support it"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7288 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7292 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7293 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7296 msgid ""
7297 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7298 "they can't jump)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7302 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7306 msgid "Weapon & item mutators:"
7307 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7310 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7314 msgid ""
7315 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7316 "to use it"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7320 msgid ""
7321 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7322 "with the Electro primary fire"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7326 msgid ""
7327 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7328 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7332 msgid ""
7333 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7334 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7335 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7339 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7340 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7343 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7344 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7347 msgid "Regular (no arena)"
7348 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7351 msgid ""
7352 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7353 "without weapon pickups"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7357 msgid "Weapon arenas:"
7358 msgstr "Aréna zbraní:"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7361 msgid "Custom weapons"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7365 msgid "Most weapons"
7366 msgstr "Většina zbraní"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7369 msgid "All weapons"
7370 msgstr "Všechna zbraně"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7373 msgid "Special arenas:"
7374 msgstr "Speciální arény:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7377 msgid ""
7378 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7379 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7380 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7381 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7385 msgid ""
7386 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7387 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7388 "switch to another weapon."
7389 msgstr ""
7390 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7391 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7394 msgid "with blaster"
7395 msgstr "s blasterem"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7398 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7399 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7402 msgid "Mutators"
7403 msgstr "Mutátory"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7406 msgid "SRVS^Categories"
7407 msgstr "SRVS^Kategorie"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7410 msgid "SRVS^Empty"
7411 msgstr "SRVS^Prázdné"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7414 msgid "Show empty servers"
7415 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7418 msgid "SRVS^Full"
7419 msgstr "SRVS^Plné"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7422 msgid "Show full servers that have no slots available"
7423 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7426 msgid "SRVS^Laggy"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7430 msgid "Show high latency servers"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7434 msgid "Reload the server list"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7438 msgid "Pause"
7439 msgstr "Pauza"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7442 msgid ""
7443 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7444 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7448 msgid "Address:"
7449 msgstr "Adresa:"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7452 msgid "Info..."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7456 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7457 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7461 msgid "No Terms of Service specified"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7466 msgid "MOD^Default"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7470 #, c-format
7471 msgid "%d modified"
7472 msgstr "%d upraveno"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7475 msgid "Official"
7476 msgstr "Oficiální"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7479 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7483 msgid "N/A (auth library missing)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7487 msgid "Not supported (can't connect)"
7488 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7491 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7492 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7495 msgid "Supported (will encrypt)"
7496 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7499 msgid "Supported (won't encrypt)"
7500 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7503 msgid "Requested (will encrypt)"
7504 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7507 msgid "Requested (won't encrypt)"
7508 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7511 msgid "Required (can't connect)"
7512 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7515 msgid "Required (will encrypt)"
7516 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7519 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7524 msgid "custom stats server"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7529 msgid "stats disabled"
7530 msgstr "statistiky zakázány"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7534 msgid "stats enabled"
7535 msgstr "statistiky povoleny"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7538 msgid "Status"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7544 msgid "Terms of Service"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7548 msgid "Server Info"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7552 msgid "Hostname:"
7553 msgstr "Název:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7556 msgid "Mod:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7560 msgid "Version:"
7561 msgstr "Verze:"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7564 msgid "Settings:"
7565 msgstr "Nastavení:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7569 msgid "Players:"
7570 msgstr "Hráči"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7573 msgid "Bots:"
7574 msgstr "boti:"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7577 msgid "Free slots:"
7578 msgstr "Volná místa:"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7581 msgid "Encryption:"
7582 msgstr "Šifrování:"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7585 msgid "ID:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7589 msgid "Key:"
7590 msgstr "Klíč:"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7593 msgid "Stats:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7597 msgid "Server Information"
7598 msgstr "Informace o serveru"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7601 msgid "Demos"
7602 msgstr "Dema"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7605 msgid "Screenshots"
7606 msgstr "Screenshoty"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7609 msgid "Music Player"
7610 msgstr "Hudební přehrávač"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7613 msgid "Auto record demos"
7614 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7617 msgid "Timedemo"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7621 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7622 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7625 msgid "DEMO^Play"
7626 msgstr "DEMO^Přehrát"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7629 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7630 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7634 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7635 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7639 msgid "Disconnect"
7640 msgstr "Odpojit"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7643 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7644 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7647 msgid "MUSICPL^Add"
7648 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7651 msgid "MUSICPL^Add all"
7652 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7655 msgid "Set as menu track"
7656 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7659 msgid "Reset default menu track"
7660 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7663 msgid "Playlist:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7667 msgid "Random order"
7668 msgstr "Náhodné pořadí"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7671 msgid "MUSICPL^Stop"
7672 msgstr "MUSICPL^Stop"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7675 msgid "MUSICPL^Play"
7676 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7679 msgid "MUSICPL^Pause"
7680 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7683 msgid "MUSICPL^Prev"
7684 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7687 msgid "MUSICPL^Next"
7688 msgstr "MUSICPL^Dále"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7691 msgid "MUSICPL^Remove"
7692 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7695 msgid "MUSICPL^Remove all"
7696 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7699 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7700 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7703 msgid "Open in the viewer"
7704 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7707 msgid "Reset"
7708 msgstr "Resetovat"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7711 msgid "Previous"
7712 msgstr "Předchozí"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7715 msgid "Next"
7716 msgstr "Další"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7719 msgid "Slide show"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7728 msgid "Apply immediately"
7729 msgstr "Okamžitě upravit"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7732 msgid "Name"
7733 msgstr "Jméno"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7736 msgid "Model"
7737 msgstr "Model"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7740 msgid "Glowing color"
7741 msgstr "Vyzařující barva"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7744 msgid "Detail color"
7745 msgstr "Barva detailu"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7748 msgid "Statistics"
7749 msgstr "Statistiky"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7752 msgid "Allow player statistics to track your client"
7753 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7756 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7757 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7760 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7764 msgid "Select language..."
7765 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7768 msgid "Are you sure you want to quit?"
7769 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7772 msgid "Quit the game"
7773 msgstr "Opustit hru"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7776 msgid "Model:"
7777 msgstr "Model:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7780 msgid "Remove *"
7781 msgstr "Odebrat *"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7784 msgid "Copy *"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7788 msgid "Paste"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7792 msgid "Bone:"
7793 msgstr "Kost:"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7796 msgid "Set * as child"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7800 msgid "Attach to *"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7804 msgid "Detach from *"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7808 msgid "Visual object properties for *:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7812 msgid "Set alpha:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7816 msgid "Set color main:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7820 msgid "Set color glow:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7824 msgid "Set frame:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7828 msgid "Physical object properties for *:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7832 msgid "Set material:"
7833 msgstr "Nastavit materiál:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7836 msgid "Set solidity:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7840 msgid "Non-solid"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7844 msgid "Solid"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7848 msgid "Set physics:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7852 msgid "Static"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7856 msgid "Movable"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7860 msgid "Physical"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7864 msgid "Set scale:"
7865 msgstr "Nastavit velikost:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7868 msgid "Set force:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7872 msgid "Claim *"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7876 msgid "* object info"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7880 msgid "* mesh info"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7884 msgid "* attachment info"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7888 msgid "Show help"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7892 msgid "* is the object you are facing"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7896 msgid "Sandbox Tools"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7900 msgid "Video"
7901 msgstr "Video"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7904 msgid "Effects"
7905 msgstr "Efekty"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7908 msgid "Audio"
7909 msgstr "Audio"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7912 msgid "Game"
7913 msgstr "Hra"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7916 msgid "User"
7917 msgstr "Uživatel"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7920 msgid "Misc"
7921 msgstr "Různé"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7924 msgid "Change the game settings"
7925 msgstr "Změnit nastavení hry"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7928 msgid "Master:"
7929 msgstr "Celková hlasitost:"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7932 msgid "Music:"
7933 msgstr "Hudba:"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7936 msgid "VOL^Ambient:"
7937 msgstr "PRE^Prostředí:"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7940 msgid "Info:"
7941 msgstr "Info:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7944 msgid "Items:"
7945 msgstr "Předměty:"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7948 msgid "Pain:"
7949 msgstr "Zranění:"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7952 msgid "Player:"
7953 msgstr "Hráč:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7956 msgid "Shots:"
7957 msgstr "Zásahy:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7960 msgid "Voice:"
7961 msgstr "Hlas:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7964 msgid "Weapons:"
7965 msgstr "Zbraně:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7968 msgid "New style sound attenuation"
7969 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7972 msgid "Mute sounds when not active"
7973 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7976 msgid "Frequency:"
7977 msgstr "Frekvence:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7980 msgid "Sound output frequency"
7981 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7984 msgid "8 kHz"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7988 msgid "11.025 kHz"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7992 msgid "16 kHz"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7996 msgid "22.05 kHz"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8000 msgid "24 kHz"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8004 msgid "32 kHz"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8008 msgid "44.1 kHz"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8012 msgid "48 kHz"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8016 msgid "Channels:"
8017 msgstr "Kanály"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8020 msgid "Number of channels for the sound output"
8021 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8024 msgid "Mono"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8028 msgid "Stereo"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8032 msgid "2.1"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8036 msgid "4"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8040 msgid "5"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8044 msgid "5.1"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8048 msgid "6.1"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8052 msgid "7.1"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8056 msgid "Swap stereo output channels"
8057 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8060 msgid "Swap left/right channels"
8061 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8064 msgid "Headphone friendly mode"
8065 msgstr "Režim sluchátek"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8068 msgid ""
8069 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8070 "stereo separation a bit for headphones)"
8071 msgstr ""
8072 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8073 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8076 msgid "Hit indication sound"
8077 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8080 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8081 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8084 msgid "SND^Fixed"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8088 msgid "Decrease pitch with more damage"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8092 msgid "Decreasing"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8096 msgid "Increase pitch with more damage"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8100 msgid "Increasing"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8104 msgid "Chat message sound"
8105 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8108 msgid "Menu sounds"
8109 msgstr "Zvuky menu"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8112 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8116 msgid "Focus sounds"
8117 msgstr "Zvuky najetí"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8120 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8124 msgid "Time announcer:"
8125 msgstr "Hlasatel času:"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8128 msgid "WRN^Disabled"
8129 msgstr "WRN^Vypnutý"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8132 msgid "5 minutes"
8133 msgstr "5 minut"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8136 msgid "WRN^Both"
8137 msgstr "WRN^Obojí"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8140 msgid "Automatic taunts:"
8141 msgstr "Posměchy:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8144 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8145 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8148 msgid "Sometimes"
8149 msgstr "Občas"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8152 msgid "Often"
8153 msgstr "Často"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8156 msgid "Debug info about sounds"
8157 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8160 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8161 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8164 msgid "Reset key bindings"
8165 msgstr "Resetovat klávesy"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8168 msgid "Quality preset:"
8169 msgstr "Kvalita:"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8172 msgid "PRE^OMG!"
8173 msgstr "PRE^OMG!"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8176 msgid "PRE^Low"
8177 msgstr "PRE^Nízká"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8180 msgid "PRE^Medium"
8181 msgstr "PRE^Střední"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8184 msgid "PRE^Normal"
8185 msgstr "PRE^Normální"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8188 msgid "PRE^High"
8189 msgstr "PRE^Vysoká"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8192 msgid "PRE^Ultra"
8193 msgstr "PRE^Ultra"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8196 msgid "PRE^Ultimate"
8197 msgstr "PRE^Ultimátní"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8200 msgid "Geometry detail:"
8201 msgstr "Detaily map:"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8204 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8208 msgid "DET^Lowest"
8209 msgstr "DET^Nejnižší"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8212 msgid "DET^Low"
8213 msgstr "DET^Nízké"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8216 msgid "DET^Normal"
8217 msgstr "DET^Normální"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8220 msgid "DET^Good"
8221 msgstr "DET^Dobré"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8224 msgid "DET^Best"
8225 msgstr "DET^Nejlepší"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8228 msgid "DET^Insane"
8229 msgstr "DET^Šílené"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8232 msgid "Player detail:"
8233 msgstr "Detaily hráčů:"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8236 msgid "PDET^Low"
8237 msgstr "PDET^Nízké"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8240 msgid "PDET^Medium"
8241 msgstr "PDET^Střední"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8244 msgid "PDET^Normal"
8245 msgstr "PDET^Normální"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8248 msgid "PDET^Good"
8249 msgstr "PDET^Dobré"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8252 msgid "PDET^Best"
8253 msgstr "PDET^Nejlepší"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8256 msgid "Texture resolution:"
8257 msgstr "Rozlišení textur:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8260 msgid "RES^Leet"
8261 msgstr "RES^Leet"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8264 msgid "RES^Lowest"
8265 msgstr "RES^Nejnižší"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8268 msgid "RES^Very low"
8269 msgstr "RES^Hodně nízké"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8272 msgid "RES^Low"
8273 msgstr "RES^Nízké"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8276 msgid "RES^Normal"
8277 msgstr "RES^Normální"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8280 msgid "RES^Good"
8281 msgstr "RES^Dobré"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8284 msgid "RES^Best"
8285 msgstr "RES^Nejlepší"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8290 msgid "Avoid lossy texture compression"
8291 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8294 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8298 msgid "Show sky"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8302 msgid "Show surfaces"
8303 msgstr "Zobrazit povrchy"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8306 msgid ""
8307 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8308 "performance boost, but looks very ugly."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8312 msgid "Use lightmaps"
8313 msgstr "Lightmapping"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8316 msgid ""
8317 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8318 "video memory"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8322 msgid "Deluxe mapping"
8323 msgstr "Per-pixel lighting"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8326 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8330 msgid "Gloss"
8331 msgstr "Odlesky"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8334 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8338 msgid "Offset mapping"
8339 msgstr "Offset mapping"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8342 msgid ""
8343 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8344 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8348 msgid "Relief mapping"
8349 msgstr "Relief mapping"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8352 msgid ""
8353 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8357 msgid "Reflections:"
8358 msgstr "Odrazy:"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8361 msgid ""
8362 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8363 "with reflecting surfaces"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8367 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8371 msgid "Blurred"
8372 msgstr "Rozmazané"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8375 msgid "REFL^Good"
8376 msgstr "REFL^Dobré"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8379 msgid "Sharp"
8380 msgstr "Ostré"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8383 msgid "Decals"
8384 msgstr "Stopy"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8387 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8391 msgid "Decals on models"
8392 msgstr "Stopy na modelech"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8396 msgid "Distance:"
8397 msgstr "Vzdálenost:"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8400 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8404 msgid "Time:"
8405 msgstr "Doba:"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8408 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8412 msgid "Damage effects:"
8413 msgstr "Efekty zranění:"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8416 msgid "DMGFX^Disabled"
8417 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8420 msgid "Skeletal"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8424 msgid "DMGFX^All"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8428 msgid "Realtime dynamic lights"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8432 msgid ""
8433 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8438 msgid "Shadows"
8439 msgstr "Stíny"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8442 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8446 msgid "Realtime world lights"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8450 msgid ""
8451 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8452 "performance."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8456 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8460 msgid "Use normal maps"
8461 msgstr "Normálové mapy"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8464 msgid ""
8465 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8466 "light with a bumpy surface"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8470 msgid "Soft shadows"
8471 msgstr "Měkké stíny"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8474 msgid "Corona brightness:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8478 msgid "Flare effects around certain lights"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8482 msgid "Fade coronas according to visibility"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8486 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8490 msgid "Bloom"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8494 msgid ""
8495 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8496 "pixels. Has a big impact on performance."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8500 msgid "Extra postprocessing effects"
8501 msgstr "Extra postprocess efekty"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8504 msgid ""
8505 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8506 "using a powerup"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8510 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8511 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8514 msgid "Motion blur:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8518 msgid "Particles"
8519 msgstr "Částice"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8522 msgid "Spawnpoint effects"
8523 msgstr "Spawnpoint efekty"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8526 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8527 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8530 msgid "Quality:"
8531 msgstr "Kvalita:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8535 msgid ""
8536 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8537 "gives for better performance"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8541 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8545 msgid "No crosshair"
8546 msgstr "Žádný"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8550 msgid "Per weapon"
8551 msgstr "Podle zbraně"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8554 msgid ""
8555 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8556 "models"
8557 msgstr ""
8558 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8559 "zbraní."
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8564 msgid "Size:"
8565 msgstr "Velikost:"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8568 msgid "By health"
8569 msgstr "Podle zdraví"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8572 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8573 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8576 msgid "Enable center crosshair dot"
8577 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8580 msgid "Use normal crosshair color"
8581 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8584 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8585 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8588 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8592 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8596 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8600 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8604 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8605 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8608 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8609 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8612 msgid "Crosshair"
8613 msgstr "Zaměřovač"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8616 msgid "Scoreboard"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8620 msgid "Fading speed:"
8621 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8624 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8628 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8629 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8632 msgid "Show team sizes:"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8636 msgid ""
8637 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8638 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8642 msgid "Waypoints"
8643 msgstr "Waypointy"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8646 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8647 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8650 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8651 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8654 msgid "Control transparency of the waypoints"
8655 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8659 msgid "Font size:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8663 msgid "Edge offset:"
8664 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8667 msgid "Fade when near the crosshair"
8668 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8671 msgid "Display names instead of icons"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8675 msgid "Damage"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8679 msgid "Overlay:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8683 msgid "Factor:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8687 msgid "Fade rate:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8691 msgid "Player Names"
8692 msgstr "Jména hráčů"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8695 msgid "Show names above players"
8696 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8699 msgid "Max distance:"
8700 msgstr "Max. vzdálenost:"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8703 msgid "Decolorize:"
8704 msgstr "Odbarvit"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8708 msgid "Teamplay"
8709 msgstr "V týmu"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8712 msgid "Only when near crosshair"
8713 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8716 msgid "Display health and armor"
8717 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8720 msgid "Speed unit:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8724 msgid "Damage overlay:"
8725 msgstr "Ukazatel zranění:"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8728 msgid "Dynamic HUD"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8732 msgid "HUD moves around following player's movement"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8736 msgid "Shake the HUD when hurt"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8741 msgid "Enter HUD editor"
8742 msgstr "Upravit HUD"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8745 msgid "HUD"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8749 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8750 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8753 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8754 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8757 msgid "Frag Information"
8758 msgstr "Fragy"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8761 msgid "Display information about killing sprees"
8762 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8765 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8766 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8769 msgid "Show spree information in centerprints"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8773 msgid "Show spree information in death messages"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8777 msgid "Sprees in info messages:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8781 msgid "SPREES^Disabled"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8785 msgid "Target"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8789 msgid "Attacker"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8793 msgid "SPREES^Both"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8797 msgid "Print on a seperate line"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8801 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8805 msgid "Add frag location to death messages when available"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8809 msgid "Gamemode Settings"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8813 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8817 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8823 msgid "Other"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8827 msgid "Display console messages in the top left corner"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8831 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8835 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8839 msgid "Powerup notifications"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8843 msgid "Weapon centerprint notifications"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8847 msgid "Weapon info message notifications"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8851 msgid "Announcers"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8855 msgid "Respawn countdown sounds"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8859 msgid "Killstreak sounds"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8863 msgid "Achievement sounds"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8867 msgid "Messages"
8868 msgstr "Zprávy"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8871 msgid "Items"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8875 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8879 msgid "Unavailable alpha:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8883 msgid "Unavailable color:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8887 msgid "GHOITEMS^Black"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8891 msgid "GHOITEMS^Dark"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8895 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8899 msgid "GHOITEMS^Normal"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8903 msgid "GHOITEMS^Blue"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8908 msgid "Players"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8912 msgid "Force player models to mine"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8916 msgid "Force player colors to mine"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8920 msgid ""
8921 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8922 "enemy team"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8926 msgid "Except in team games"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8930 msgid "Only in Duel"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8934 msgid "Only in team games"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8938 msgid "In team games and Duel"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8942 msgid "Body fading:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8946 msgid "Gibs:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8950 msgid "GIBS^None"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8954 msgid "GIBS^Few"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8958 msgid "GIBS^Many"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8962 msgid "GIBS^Lots"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8966 msgid "Models"
8967 msgstr "Modely"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8970 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8974 msgid "1st person perspective"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8978 msgid "Slide to third person upon death"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8982 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8986 msgid "Smooth the view while crouching"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8990 msgid "View waving while idle"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8994 msgid "View bobbing while walking around"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8998 msgid "3rd person perspective"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9002 msgid "Back distance"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9006 msgid "Up distance"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9010 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9014 msgid "Field of view:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9018 msgid "Field of vision in degrees"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9022 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9026 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9030 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9034 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9038 msgid "ZOOM^Instant"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9042 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9046 msgid ""
9047 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9048 "sensitivity change)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9052 msgid "Velocity zoom"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9056 msgid "Forward movement only"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9060 msgid "VZOOM^Factor"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9064 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9068 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9072 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9077 msgid "View"
9078 msgstr "Pohled"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9081 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9085 msgid "Up"
9086 msgstr "Nahoru"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9089 msgid "Down"
9090 msgstr "Dolů"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9093 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9097 msgid ""
9098 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9102 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9103 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9106 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9107 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9110 msgid ""
9111 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9112 "you are carrying"
9113 msgstr ""
9114 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9115 "starší"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9118 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9122 msgid "Draw 1st person weapon model"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9126 msgid "Draw the weapon model"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9132 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9136 msgid "Weapon model opacity:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9140 msgid "Gun model swaying"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9144 msgid "Gun model bobbing"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9149 msgid "Weapons"
9150 msgstr "Zbraně"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9153 msgid "Key Bindings"
9154 msgstr "Klávesové zkratky"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9157 msgid "Change key..."
9158 msgstr "Změnit klávesu"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9161 msgid "Edit..."
9162 msgstr "Upravit"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9165 msgid "Clear"
9166 msgstr "Vymazat"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9169 msgid "Reset all"
9170 msgstr "Resetovat vše"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9173 msgid "Mouse"
9174 msgstr "Myš"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9177 msgid "Sensitivity:"
9178 msgstr "Sensitivita:"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9181 msgid "Mouse speed multiplier"
9182 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9185 msgid "Smooth aiming"
9186 msgstr "Jemné míření"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9189 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9193 msgid "Invert aiming"
9194 msgstr "Invertovat míření"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9197 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9201 msgid "Use system mouse positioning"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9205 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9206 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9211 msgid "Disable system mouse acceleration"
9212 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9215 msgid "Make use of DGA mouse input"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9219 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9223 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9227 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9231 msgid "Jetpack on jump:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9235 msgid "JPJUMP^Disabled"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9239 msgid "Air only"
9240 msgstr "Jen vzduch"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9243 msgid "JPJUMP^All"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9249 msgid "Use joystick input"
9250 msgstr "Použít vstup joysticku"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9253 msgid "Command when pressed:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9257 msgid "Command when released:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9261 msgid "Cancel"
9262 msgstr "Zrušit"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9265 msgid "User defined key bind"
9266 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9269 #, c-format
9270 msgid "%d fps"
9271 msgstr "%d fps"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9274 #, c-format
9275 msgid "%d KiB/s"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9279 #, c-format
9280 msgid "%d MiB/s"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9284 msgid "Network"
9285 msgstr "Síť"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9288 msgid "Show netgraph"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9292 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9296 msgid "Packet loss compensation"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9300 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9304 msgid "Movement prediction error compensation"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9308 msgid "Use encryption (AES) when available"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9313 msgid "Bandwidth limit:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9317 msgid "Specify your network speed"
9318 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9321 msgid "Slow ADSL"
9322 msgstr "Pomalé ADSL"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9325 msgid "Fast ADSL"
9326 msgstr "Rychlé ADSL"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9329 msgid "Broadband"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9333 msgid "Local latency:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9337 msgid "HTTP downloads"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9341 msgid "Simultaneous:"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9345 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9349 msgid "Framerate"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9353 msgid "Show frames per second"
9354 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9357 msgid "Show your rendered frames per second"
9358 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9361 msgid "Maximum:"
9362 msgstr "Maximum:"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9365 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9369 msgid "Target:"
9370 msgstr "Cíl:"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9373 msgid "TRGT^Disabled"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9377 msgid "Idle limit:"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9381 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9385 msgid "Menu tooltips:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9389 msgid ""
9390 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9391 "command bound to the menu item)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9395 msgid "TLTIP^Disabled"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9399 msgid "TLTIP^Standard"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9403 msgid "TLTIP^Advanced"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9407 msgid "Show current date and time"
9408 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9411 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9412 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9415 msgid "Enable developer mode"
9416 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9419 msgid "Advanced settings..."
9420 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9423 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9424 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9428 msgid "Factory reset"
9429 msgstr "Tovární Restart"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9432 msgid "Cvar filter:"
9433 msgstr "Filtr cvar:"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9436 msgid "Modified cvars only"
9437 msgstr "Jen modifikované cvary"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9440 msgid "Setting:"
9441 msgstr "Nastavení:"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9444 msgid "Type:"
9445 msgstr "Typ:"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9448 msgid "Value:"
9449 msgstr "Hodnota:"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9452 msgid "Description:"
9453 msgstr "Popis:"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9456 msgid "Advanced settings"
9457 msgstr "Pokročilé nastavení"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9460 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9461 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9464 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9465 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9468 msgid "Menu Skins"
9469 msgstr "Skiny menu"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9472 msgid "Text Language"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9476 msgid "Set language"
9477 msgstr "Nastavit jazyk"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9480 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9481 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9484 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9488 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9492 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9496 msgid "Disconnect now"
9497 msgstr "Odpojit teď"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9500 msgid "Switch language"
9501 msgstr "Změnit jazyk"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9504 msgid "Warning"
9505 msgstr "Varování"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9508 msgid "Resolution:"
9509 msgstr "Rozlišení:"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9512 msgid "Font/UI size:"
9513 msgstr "Velikost písma/UI"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9516 msgid "SZ^Unreadable"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9520 msgid "SZ^Tiny"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9524 msgid "SZ^Little"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9528 msgid "SZ^Small"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9532 msgid "SZ^Medium"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9536 msgid "SZ^Large"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9540 msgid "SZ^Huge"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9544 msgid "SZ^Gigantic"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9548 msgid "SZ^Colossal"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9552 msgid "Color depth:"
9553 msgstr "Hloubka barev:"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9556 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9560 msgid "16bit"
9561 msgstr "16bitový"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9564 msgid "32bit"
9565 msgstr "32bitový"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9568 msgid "Full screen"
9569 msgstr "Celá obrazovka"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9572 msgid "Vertical Synchronization"
9573 msgstr "Vertikální synchronizace"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9576 msgid ""
9577 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9578 "screen refresh rate"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9582 msgid "High-quality frame buffer"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9586 msgid "Antialiasing:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9590 msgid ""
9591 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9592 "might decrease performance by quite a lot"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9596 msgid "AA^Disabled"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9601 msgid "2x"
9602 msgstr "2x"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9606 msgid "4x"
9607 msgstr "4x"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9610 msgid "Resolution scaling:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9614 msgid ""
9615 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9616 "help slow GPUs"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9620 msgid "Anisotropy:"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9624 msgid "Anisotropic filtering quality"
9625 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9628 msgid "ANISO^Disabled"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9632 msgid "8x"
9633 msgstr "8x"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9636 msgid "16x"
9637 msgstr "16x"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9640 msgid "Depth first:"
9641 msgstr "Hloubka prvně:"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9644 msgid ""
9645 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9646 "normal rendering starts"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9650 msgid "DF^Disabled"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9654 msgid "DF^World"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9658 msgid "DF^All"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9662 msgid "Brightness:"
9663 msgstr "Jas:"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9666 msgid "Brightness of black"
9667 msgstr "Jas černé"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9670 msgid "Contrast:"
9671 msgstr "Kontrast:"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9674 msgid "Brightness of white"
9675 msgstr "Jas bílé"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9678 msgid "Gamma:"
9679 msgstr "Gamma:"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9682 msgid ""
9683 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9684 "white or black"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9688 msgid "Contrast boost:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9692 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9693 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9696 msgid "Saturation:"
9697 msgstr "Sytost:"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9700 msgid ""
9701 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9702 "requires GLSL color control"
9703 msgstr ""
9704 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9705 "kontrolování barev GLSL "
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9708 msgid "LIT^Ambient:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9712 msgid ""
9713 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9714 "and flat"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9718 msgid "Intensity:"
9719 msgstr "Intenzita:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9722 msgid "Global rendering brightness"
9723 msgstr "Globální jas renderování"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9726 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9727 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9730 msgid ""
9731 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9732 "strange input or video lag on some machines"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9736 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9737 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9740 msgid "Flip view horizontally"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9744 msgid "Poor man's left handed mode"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9748 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9752 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9756 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9757 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9760 msgid "Campaign Difficulty:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9764 msgid "CSKL^Easy"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9768 msgid "CSKL^Medium"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9772 msgid "CSKL^Hard"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9776 msgid "Play campaign!"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9780 msgid "Singleplayer"
9781 msgstr "Hra jednoho hráče"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9784 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9788 msgid "Winner"
9789 msgstr "Vítěz"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9792 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9793 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9796 msgid "Autoselect team (recommended)"
9797 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9800 msgid "red"
9801 msgstr "červená"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9804 msgid "blue"
9805 msgstr "modrá"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9808 msgid "yellow"
9809 msgstr "žlutá"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9812 msgid "pink"
9813 msgstr "růžová"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9817 msgid "spectate"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9821 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9825 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9829 msgid "Accept"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9833 msgid "Don't accept (quit the game)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9837 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9838 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9841 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9842 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9845 msgid "teamplay"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9849 msgid "free for all"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9853 msgid "Moving"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9857 msgid "move forwards"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9861 msgid "move backwards"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9865 msgid "strafe left"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9869 msgid "strafe right"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9873 msgid "jump / swim"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9877 msgid "crouch / sink"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9881 msgid "jetpack"
9882 msgstr "jetpack"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9885 msgid "Attacking"
9886 msgstr "Útočení"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9889 msgid "WEAPON^previous"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9893 msgid "WEAPON^next"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9897 msgid "WEAPON^previously used"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9901 msgid "WEAPON^best"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9905 msgid "reload"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9909 msgid "hold zoom"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9913 msgid "toggle zoom"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9917 msgid "show scores"
9918 msgstr "ukázat skóre"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9921 msgid "screen shot"
9922 msgstr "snímek obrazovky"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9925 msgid "maximize radar"
9926 msgstr "maximalizovat radar"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9929 msgid "3rd person view"
9930 msgstr "pohled 3. osoby"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9933 msgid "enter spectator mode"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9937 msgid "Communication"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9941 msgid "public chat"
9942 msgstr "veřejný chat"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9945 msgid "team chat"
9946 msgstr "týmový chat"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9949 msgid "show chat history"
9950 msgstr "ukázat historii chatu"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9953 msgid "vote YES"
9954 msgstr "volit ANO"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9957 msgid "vote NO"
9958 msgstr "volit NE"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9961 msgid "Client"
9962 msgstr "Klient"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9965 msgid "enter console"
9966 msgstr "vstoupit do konzole"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9969 msgid "quit"
9970 msgstr "opustit"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9973 msgid "auto-join team"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9977 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9981 msgid "suicide / respawn"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9985 msgid "quick menu"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9989 msgid "scoreboard user interface"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9993 msgid "User defined"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9997 msgid "Development"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10001 msgid "sandbox menu"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10005 msgid "drag object (sandbox)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10009 msgid "waypoint editor menu"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10013 msgid "Leave current match"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10017 msgid "Stop demo"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10021 msgid "Leave campaign"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10025 msgid "Leave singleplayer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10029 msgid "Leave multiplayer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10033 msgid "Leave current campaign level"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10037 msgid "Leave current singleplayer match"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10041 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10045 msgid "Do not press this button again!"
10046 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10049 msgid ""
10050 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10054 #, c-format
10055 msgid "%s's Xonotic Server"
10056 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10059 msgid ""
10060 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10061 "again."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10065 msgid "spectator"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10069 msgid "<no model found>"
10070 msgstr "<no model found>"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10073 msgid "SERVER^Remove favorite"
10074 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10077 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10081 msgid "SERVER^Favorite"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10085 msgid ""
10086 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10087 "future"
10088 msgstr ""
10089 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10092 msgid "Ping"
10093 msgstr "Odezva"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10096 msgid "Hostname"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10100 msgid "Map"
10101 msgstr "Mapa"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10104 msgid "Type"
10105 msgstr "Typ"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10108 #, c-format
10109 msgid "AES level %d"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10113 msgid "ENC^none"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10117 msgid "encryption:"
10118 msgstr "šifrování:"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10121 #, c-format
10122 msgid "mod: %s"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10126 #, c-format
10127 msgid "modified settings"
10128 msgstr "modifikované nastavení"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10131 #, c-format
10132 msgid "official settings"
10133 msgstr "oficiální nastavení"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10136 msgid "SLCAT^Favorites"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10140 msgid "SLCAT^Recommended"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10144 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10148 msgid "SLCAT^Servers"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10152 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10156 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10160 msgid "SLCAT^Overkill"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10164 msgid "SLCAT^InstaGib"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10168 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10172 msgid "<TITLE>"
10173 msgstr "<TITLE>"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10176 msgid "<AUTHOR>"
10177 msgstr "<AUTHOR>"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10180 msgid "VOL^MAX"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10184 msgid "VOL^OFF"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10188 #, c-format
10189 msgid "%s dB"
10190 msgstr "%s db"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10193 msgid "PART^OMG"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10197 msgid "PARTQUAL^Low"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10201 msgid "PARTQUAL^Medium"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10205 msgid "PARTQUAL^Normal"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10209 msgid "PARTQUAL^High"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10213 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10217 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10221 msgid ""
10222 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10223 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10227 msgid "Screen resolution"
10228 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10231 msgid "FADESPEED^Slow"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10235 msgid "FADESPEED^Normal"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10239 msgid "FADESPEED^Fast"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10243 msgid "FADESPEED^Instant"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10247 msgid "January"
10248 msgstr "Leden"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10251 msgid "February"
10252 msgstr "Únor"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10255 msgid "March"
10256 msgstr "Březen"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10259 msgid "April"
10260 msgstr "Duben"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10263 msgid "May"
10264 msgstr "Květen"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10267 msgid "June"
10268 msgstr "Červen"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10271 msgid "July"
10272 msgstr "Červenec"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10275 msgid "August"
10276 msgstr "Srpen"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10279 msgid "September"
10280 msgstr "Září"
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10283 msgid "October"
10284 msgstr "Říjen"
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10287 msgid "November"
10288 msgstr "Listopad"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10291 msgid "December"
10292 msgstr "Prosinec"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10295 #, no-c-format
10296 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10300 msgid "Joined:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10304 msgid "Last match:"
10305 msgstr "Poslední zápas:"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10308 msgid "Time played:"
10309 msgstr "Odehraný čas:"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10312 msgid "Favorite map:"
10313 msgstr "Oblíbená mapa:"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10317 #, c-format
10318 msgid "Matches:"
10319 msgstr "Zápasy:"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10322 #, c-format
10323 msgid "Wins/Losses:"
10324 msgstr "Výhry/Prohry:"
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10327 #, c-format
10328 msgid "Win percentage:"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10332 #, c-format
10333 msgid "Kills/Deaths:"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10337 #, c-format
10338 msgid "Kill ratio:"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10342 msgid "ELO:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10346 msgid "Rank:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10350 msgid "Percentile:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10354 #, c-format
10355 msgid "%d (unranked)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10359 msgid "Update can be downloaded at:"
10360 msgstr "Update je ke stažení na:"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10363 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10367 #, c-format
10368 msgid "Update to %s now!"
10369 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10372 msgid ""
10373 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10374 "^1Expect visual problems."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10378 msgid "Use default"
10379 msgstr "Použít výchozí"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10382 msgid "Team Color:"
10383 msgstr "Barva týmu:"