]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'bones_was_here/csprogs' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
138 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 msgid "jump"
143 msgstr "skok"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140
146 #, c-format
147 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
148 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146
151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
152 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
155 #, c-format
156 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
157 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 msgid "ready"
164 msgstr "připraven"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
169 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
172 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
173 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
176 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
177 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
180 #, c-format
181 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
182 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
185 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
186 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
189 #, c-format
190 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
191 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 msgid "team menu"
196 msgstr "týmové menu"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
199 msgid "^1Spectating this player:"
200 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
203 msgid "^1Spectating you:"
204 msgstr "^1Sledují tě:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
207 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
208 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
211 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
215 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
219 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
223 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68
224 #, c-format
225 msgid "Player %d"
226 msgstr "Hráč %d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
230 #, c-format
231 msgid "Submenu%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
235 #, c-format
236 msgid "Command%d"
237 msgstr "Příkaz%d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
240 msgid "Continue..."
241 msgstr "Pokračovat..."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
245 msgid "Chat"
246 msgstr "Chat"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
249 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
253 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
254 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
257 msgid "QMCMD^nice one"
258 msgstr "QMCMD^hezký"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
261 msgid "QMCMD^good game"
262 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
265 msgid "QMCMD^hi / good luck"
266 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
269 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
270 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
273 msgid "QMCMD^Send in English"
274 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
278 msgid "QMCMD^Team chat"
279 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
282 msgid "QMCMD^strength soon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
286 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
290 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
298 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
302 msgid "QMCMD^negative"
303 msgstr "QMCMD^negativní"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
306 msgid "QMCMD^positive"
307 msgstr "QMCMD^pozitivní"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
310 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
314 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
318 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
322 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
326 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
330 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
334 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
338 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
342 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
346 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
350 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
354 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
358 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
362 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
366 #, c-format
367 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
371 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
375 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
379 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
383 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
387 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
391 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
396 msgid "QMCMD^Settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
401 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
405 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
409 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 msgid "QMCMD^Names above players"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
417 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
421 msgid "QMCMD^FPS"
422 msgstr "QMCMD^FPS"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
425 msgid "QMCMD^Net graph"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
430 msgid "QMCMD^Sound settings"
431 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
434 msgid "QMCMD^Hit sound"
435 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
438 msgid "QMCMD^Chat sound"
439 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
442 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
447 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
451 msgid "QMCMD^Increase speed"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
455 msgid "QMCMD^Decrease speed"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
459 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
463 msgid "QMCMD^Fullscreen"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
492 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58
496 #, c-format
497 msgid " (-%dL)"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
501 #, c-format
502 msgid " (+%dL)"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
506 msgid "Start line"
507 msgstr "Startovní čára"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88
511 msgid "Finish line"
512 msgstr "Cílová čára"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266
523 #, c-format
524 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048
528 msgid "missing a checkpoint"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387
532 msgid "Click to select teleport destination"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391
536 msgid "Click to select spawn location"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
540 msgid "Number of ball carrier kills"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
552 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
556 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
560 msgid "SCO^caps"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
564 msgid "SCO^captime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
568 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
572 msgid "Number of deaths"
573 msgstr "Počet smrtí"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
576 msgid "SCO^deaths"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
580 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
584 msgid "SCO^destroyed"
585 msgstr "SCO^zničen"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
588 msgid "SCO^damage"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
592 msgid "The total damage done"
593 msgstr "Celkový udělený damage"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
596 msgid "SCO^dmgtaken"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
600 msgid "The total damage taken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
604 msgid "Number of flag drops"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
608 msgid "SCO^drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
612 msgid "Player ELO"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
616 msgid "SCO^elo"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
620 msgid "SCO^fastest"
621 msgstr "SCO^nejrychlejší"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
624 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
628 msgid "Number of faults committed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
632 msgid "SCO^faults"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
636 msgid "Number of flag carrier kills"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
640 msgid "SCO^fckills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
644 msgid "FPS"
645 msgstr "FPS"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
648 msgid "SCO^fps"
649 msgstr "SCO^fps"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
652 msgid "Number of kills minus suicides"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
656 msgid "SCO^frags"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
660 msgid "Number of goals scored"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
664 msgid "SCO^goals"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
668 msgid "Number of keys carrier kills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
672 msgid "SCO^kckills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
676 msgid "SCO^k/d"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
682 msgid "The kill-death ratio"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "SCO^kdr"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
690 msgid "SCO^kdratio"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
694 msgid "Number of kills"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
698 msgid "SCO^kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
702 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
706 msgid "SCO^laps"
707 msgstr "SCO^kola"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
710 msgid "Number of lives (LMS)"
711 msgstr "Počet životů (LMS)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
714 msgid "SCO^lives"
715 msgstr "SCO^životy"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
718 msgid "Number of times a key was lost"
719 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
722 msgid "SCO^losses"
723 msgstr "SCO^prohry"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
727 msgid "Player name"
728 msgstr "Jméno hráče"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
731 msgid "SCO^name"
732 msgstr "SCO^jméno"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
735 msgid "SCO^nick"
736 msgstr "SCO^přezdívka"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
739 msgid "Number of objectives destroyed"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
743 msgid "SCO^objectives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
747 msgid ""
748 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
752 msgid "SCO^pickups"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
756 msgid "Ping time"
757 msgstr "Čas pingu"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
760 msgid "SCO^ping"
761 msgstr "SCO^ping"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
764 msgid "Packet loss"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
768 msgid "SCO^pl"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
772 msgid "Number of players pushed into void"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
776 msgid "SCO^pushes"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
780 msgid "Player rank"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
784 msgid "SCO^rank"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
788 msgid "Number of flag returns"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
792 msgid "SCO^returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
796 msgid "Number of revivals"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
800 msgid "SCO^revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
804 msgid "Number of rounds won"
805 msgstr "Počet vyhraných kol"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
808 msgid "SCO^rounds won"
809 msgstr "SCO^vyhraných kol"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
812 msgid "SCO^score"
813 msgstr "SCO^skóre"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
816 msgid "Total score"
817 msgstr "Celkové skóre"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
820 msgid "Number of suicides"
821 msgstr "Počet sebevražd"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
824 msgid "SCO^suicides"
825 msgstr "SCO^sebevraždy"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
828 msgid "Number of kills minus deaths"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
832 msgid "SCO^sum"
833 msgstr "SCO^součet"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
836 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
840 msgid "SCO^takes"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
844 msgid "Number of teamkills"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
848 msgid "SCO^teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
852 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
856 msgid "SCO^ticks"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
860 msgid "SCO^time"
861 msgstr "SCO^čas"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
864 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
868 msgid ""
869 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
873 msgid "Usage:"
874 msgstr "Použití:"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
877 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
881 msgid ""
882 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
883 "cvar scoreboard_columns"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
887 msgid ""
888 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
889 "map start"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
895 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
899 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
903 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
907 msgid ""
908 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
909 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
910 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
911 "field to show all fields available for the current game mode."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
915 msgid ""
916 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
917 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
921 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
925 msgid ""
926 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
927 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
931 msgid ""
932 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
933 "other gamemodes except DM."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
945 msgid "N/A"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
949 #, c-format
950 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
954 msgid "Map stats:"
955 msgstr "Statistiky mapy:"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
958 msgid "Monsters killed:"
959 msgstr "Zabitých monster:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
962 msgid "Secrets found:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
966 #, c-format
967 msgid "^3%1.0f minutes"
968 msgstr "^3%1.0f minuty"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
972 #, c-format
973 msgid "^5%s %s"
974 msgstr "^5%s %s"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
980 msgid "SCO^points"
981 msgstr "SCO^body"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
985 #, c-format
986 msgid "^2+%s %s"
987 msgstr "^2+%s %s"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
990 #, c-format
991 msgid "^7Map: ^2%s"
992 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
995 #, c-format
996 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1000 #, c-format
1001 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1005 #, c-format
1006 msgid "Spectators"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1010 #, c-format
1011 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1015 #, c-format
1016 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1020 #, c-format
1021 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1022 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1025 msgid "WARMUP"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32
1029 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35
1033 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1034 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1037 msgid "A vote has been called for:"
1038 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
1041 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1042 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
1045 msgid "^1Configure the HUD"
1046 msgstr "^1Nastavit HUD"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1058 msgid "Yes"
1059 msgstr "Ano"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1071 msgid "No"
1072 msgstr "Ne"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1075 msgid "Out of ammo"
1076 msgstr "Chybí munice"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1079 msgid "Don't have"
1080 msgstr "Chybí"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1083 msgid "Unavailable"
1084 msgstr "Nedostupné"
1085
1086 #: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1087 msgid "qu/s"
1088 msgstr "qu/s"
1089
1090 #: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1091 msgid "m/s"
1092 msgstr "m/s"
1093
1094 #: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1095 msgid "km/h"
1096 msgstr "km/h"
1097
1098 #: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1099 msgid "mph"
1100 msgstr "mph"
1101
1102 #: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1103 msgid "knots"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/main.qc:1201
1107 #, c-format
1108 msgid "%s (not bound)"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:60
1112 msgid " (1 vote)"
1113 msgstr "(1 hlas)"
1114
1115 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:62
1116 #, c-format
1117 msgid " (%d votes)"
1118 msgstr " (%d hlasů)"
1119
1120 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
1121 msgid "Don't care"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1125 msgid "Decide the gametype"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1129 msgid "Vote for a map"
1130 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1131
1132 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1133 #, c-format
1134 msgid "%d seconds left"
1135 msgstr "zbývá%d sekund"
1136
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1138 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1142 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1146 msgid "Requesting preview..."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1150 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/view.qc:938
1154 msgid "Nade timer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/view.qc:943
1158 msgid "Capture progress"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/view.qc:948
1162 msgid "Revival progress"
1163 msgstr "Průběh oživování"
1164
1165 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1166 msgid "error creating curl handle"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1170 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1174 msgid "Assault"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1178 msgid ""
1179 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1180 "out"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1184 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1185 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1186 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1187 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1188 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1189 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1190 msgid "Point limit:"
1191 msgstr "Limit bodů:"
1192
1193 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1194 msgid "Clan Arena"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1198 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1205 msgid "Frag limit:"
1206 msgstr "Limit zabití:"
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1211 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1212 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199
1215 msgid "Capture time rankings"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1219 msgid "Capture the Flag"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1223 msgid ""
1224 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1225 "from the other team"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1229 msgid "Capture limit:"
1230 msgstr "Limit zajetí:"
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1233 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165
1238 msgid "Rankings"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1242 msgid "Race CTS"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1246 msgid "Race for fastest time."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1250 msgid "Deathmatch"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1254 msgid "Score as many frags as you can"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1258 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1262 msgid "Domination"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1268 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1272 msgid "Duel"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1276 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1280 msgid "Freeze Tag"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1284 msgid ""
1285 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1286 "freeze all enemies to win"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1290 msgid "Invasion"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1294 msgid "Survive against waves of monsters"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1298 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1302 msgid "Keepaway"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1306 msgid "Gather all the keys to win the round"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1310 msgid "Key Hunt"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16
1314 msgid "^1Match has already begun"
1315 msgstr "^1Zápas už začal"
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23
1318 msgid "^1You have no more lives left"
1319 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1322 msgid "Last Man Standing"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1326 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1330 msgid "Lives:"
1331 msgstr "Životy:"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1334 msgid "Nexball"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1338 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1342 msgid "Goals:"
1343 msgstr "Góly"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1346 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1350 msgid "Ball Stealer"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1354 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1358 msgid "Onslaught"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93
1362 msgid "Personal best"
1363 msgstr "Vlastní rekord"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103
1366 msgid "Server best"
1367 msgstr "Rekord serveru"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1370 msgid "Race"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1374 msgid "Race against other players to the finish line"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1378 msgid "Laps:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1382 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1386 msgid "Team Deathmatch"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1390 msgid "bullets"
1391 msgstr "náboje"
1392
1393 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1394 msgid "cells"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1398 msgid "plasma"
1399 msgstr "plazma"
1400
1401 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1402 msgid "rockets"
1403 msgstr "rakety"
1404
1405 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1406 msgid "shells"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1410 msgid "Small armor"
1411 msgstr "malé brnění"
1412
1413 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1414 msgid "Medium armor"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1418 msgid "Big armor"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1422 msgid "Mega armor"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1426 msgid "Small health"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1430 msgid "Medium health"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1434 msgid "Big health"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1438 msgid "Mega health"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1444 msgid "Jetpack"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1448 msgid "fuel"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1452 msgid "Fuel regenerator"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1456 msgid "Fuel regen"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1460 msgid "Strength"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1464 msgid "Shield"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1468 #, no-c-format
1469 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1473 msgid "It's your turn"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1478 msgid "Quit"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1482 msgid "Invite"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1486 msgid "Current Game"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1490 msgid "Exit Menu"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1495 msgid "Create"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1499 msgid "Join"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1503 msgid "Minigames"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1507 msgid "Minigame message"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1511 msgid "Bulldozer"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1517 msgid "Game over!"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1521 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1525 msgid "Better luck next time!"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1529 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1533 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1537 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1541 msgid "Push the boulders onto the targets"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1545 msgid "Next Level"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1549 msgid "Restart"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1553 msgid "Editor"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1558 msgid "Save"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1562 msgid "Connect Four"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1571 #, c-format
1572 msgid "%s^7 won the game!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1578 msgid "Draw"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1585 msgid "You lost the game!"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1592 msgid "You win!"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1599 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1606 msgid "Click on the game board to place your piece"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1610 msgid "Nine Men's Morris"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1614 msgid ""
1615 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1619 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1623 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1627 msgid "Pong"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1632 msgid "AI"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1636 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1640 msgid "Start Match"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1644 msgid "Add AI player"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1648 msgid "Remove AI player"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1652 msgid "Push-Pull"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1657 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1664 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1669 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1674 msgid "Next Match"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1678 msgid "Peg Solitaire"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1682 msgid "All pieces cleared!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1686 msgid "Remaining pieces:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1690 #, c-format
1691 msgid "Pieces left: %s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1695 msgid "No more valid moves"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1699 msgid "Well done, you win!"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1703 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1707 msgid "Tic Tac Toe"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1711 msgid "Single Player"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1716 msgid "Mage"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1720 msgid "Mage spike"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1725 msgid "Shambler"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1730 msgid "Spider"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1734 msgid "Spider attack"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1739 msgid "Wyvern"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1743 msgid "Wyvern attack"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1748 msgid "Zombie"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1752 msgid "Ammo"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1756 msgid "Resistance"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1762 msgid "Speed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1766 msgid "Medic"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1770 msgid "Bash"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1776 msgid "Vampire"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1780 msgid "Disability"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1784 msgid "Vengeance"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1788 msgid "Jump"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1792 msgid "Invisible"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1796 msgid "Inferno"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1800 msgid "Swapper"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1804 msgid "Magnet"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1808 msgid "Luck"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1812 msgid "Flight"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1816 msgid "Buff"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1820 msgid "Damage text"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1824 msgid "Draw damage numbers"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1828 msgid "Font size minimum:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1832 msgid "Font size maximum:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1841 msgid "Color:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1845 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1849 msgid "Vaporizer ammo"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1854 msgid "Extra life"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1859 msgid "Invisibility"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1863 msgid "Napalm grenade"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1867 msgid "Ice grenade"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1871 msgid "Translocate grenade"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1875 msgid "Spawn grenade"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1879 msgid "Heal grenade"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1883 msgid "Monster grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1887 msgid "Entrap grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1891 msgid "Veil grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1895 msgid "Grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1899 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1903 msgid "Overkill MachineGun"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1907 msgid "Overkill Nex"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1911 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1915 msgid "Overkill Shotgun"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1919 msgid "Waypoint"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1923 msgid "Help me!"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1927 msgid "Here"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1931 msgid "DANGER"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1935 msgid "Frozen!"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1939 msgid "Item"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1943 msgid "Checkpoint"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1948 msgid "Finish"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1954 msgid "Start"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1958 msgid "Defend"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1962 msgid "Destroy"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1966 msgid "Push"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1970 msgid "Flag carrier"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1974 msgid "Enemy carrier"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1978 msgid "Dropped flag"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1982 msgid "White base"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1986 msgid "Red base"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1990 msgid "Blue base"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1994 msgid "Yellow base"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1998 msgid "Pink base"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2002 msgid "Return flag here"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2013 msgid "Control point"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2017 msgid "Dropped key"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2025 msgid "Key carrier"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2029 msgid "Run here"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2034 msgid "Ball"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2038 msgid "Ball carrier"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2042 msgid "Goal"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2047 msgid "Generator"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2051 msgid "Weapon"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2055 msgid "Monster"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2059 msgid "Vehicle"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2063 msgid "Intruder!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2067 msgid "Tagged"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2071 #, c-format
2072 msgid "%s needing help!"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2076 msgid "^1Server notices:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2080 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2084 #, c-format
2085 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2092 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2109 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2113 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2117 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2121 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2125 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2129 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2133 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2137 msgid ""
2138 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2139 "base"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2143 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2150 "itself"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2160 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2164 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
2195 #, c-format
2196 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2200 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2204 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2208 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2212 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2716 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2727 msgid "^BGRound tied"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
2732 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2736 #, c-format
2737 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2752 #, c-format
2753 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2758 #, c-format
2759 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2764 #, c-format
2765 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2770 #, c-format
2771 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2776 #, c-format
2777 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2782 #, c-format
2783 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2788 #, c-format
2789 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2794 #, c-format
2795 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^F3 connected"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2871 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2889 #, c-format
2890 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2894 #, c-format
2895 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2899 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2903 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2937 msgid ""
2938 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2939 "spectators aren't allowed at the moment."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2986 "and will be lost."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2993 "lost."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3005 "(^F1%s^F4)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3009 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3016 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3025 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3029 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3036 "^F2Xonotic %s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3049 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3053 #, c-format
3054 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3211 #, c-format
3212 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3271 "%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3378 msgid "^F4You are now alone!"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3382 msgid "^BGYou are attacking!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3386 msgid "^BGYou are defending!"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3390 #, c-format
3391 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3395 msgid "^F4Begin!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3399 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3403 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3407 msgid "^F4Round cannot start"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3411 msgid "^F2Don't camp!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3415 msgid ""
3416 "^BGYou are now free.\n"
3417 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3418 "^BGif you think you will succeed."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3422 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3426 msgid ""
3427 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3428 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3429 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3433 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3437 msgid "^BGYou captured the flag!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3441 #, c-format
3442 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3461 #, c-format
3462 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3466 #, c-format
3467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3471 #, c-format
3472 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3476 #, c-format
3477 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3481 #, c-format
3482 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3486 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3490 msgid "^BGYou got the flag!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3554 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3558 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3562 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3566 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3570 #, c-format
3571 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3577 #, c-format
3578 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3582 #, c-format
3583 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3589 #, c-format
3590 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3594 #, c-format
3595 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3599 #, c-format
3600 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3604 #, c-format
3605 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3624 #, c-format
3625 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3629 #, c-format
3630 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3634 #, c-format
3635 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3639 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3646 "You are now on: %s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3650 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3654 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3658 msgid "^K1Die camper!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3662 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3666 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3670 #, c-format
3671 msgid "^K1You were %s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3675 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3679 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3683 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3687 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3691 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3695 msgid "^K1You need to be more careful!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3699 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3703 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3707 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3711 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3715 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3719 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3723 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3727 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3731 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3735 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3739 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3743 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3747 msgid "^K1You need to preserve your health"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3751 msgid "^K1You became a shooting star!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3755 msgid "^K1You melted away in slime!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3759 msgid "^K1You committed suicide!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3763 msgid "^K1You ended it all!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3767 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGYou are now on: %s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3776 msgid "^K1You died in an accident!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3780 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3784 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3788 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3792 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3796 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3800 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3804 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3808 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3812 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3816 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3820 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3824 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3828 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3832 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3836 msgid "^K1Watch your step!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3840 #, c-format
3841 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3845 #, c-format
3846 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3850 #, c-format
3851 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3855 #, c-format
3856 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3860 msgid ""
3861 "^K1Stop idling!\n"
3862 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3876 msgid "^BGDoor unlocked!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3880 #, c-format
3881 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3885 #, c-format
3886 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3890 msgid "^K3You revived yourself"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3899 #, c-format
3900 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3904 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3908 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3912 msgid "^K1You froze yourself"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3916 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3920 #, c-format
3921 msgid "^K1A %s has arrived!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3925 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3929 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3933 msgid ""
3934 "^K1No spawnpoints available!\n"
3935 "Hope your team can fix it..."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3939 msgid ""
3940 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3941 "The player limit reached maximum capacity."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3945 msgid "^BGYou picked up the ball"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3949 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3953 msgid ""
3954 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3955 "Help the key carriers to meet!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3959 msgid ""
3960 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3961 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3965 msgid ""
3966 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3967 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3971 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3975 msgid "^BGScanning frequency range..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3979 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3983 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "^BGWaiting for players to join...\n"
3990 "Need active players for: %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3999 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4003 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4007 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4011 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4015 #, c-format
4016 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4020 #, c-format
4021 msgid "Level %s: "
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4025 #, c-format
4026 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4033 "Next weapon: ^F1%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4037 #, c-format
4038 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4042 #, c-format
4043 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4047 msgid "^BGYou captured a control point"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4051 #, c-format
4052 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4056 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4060 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4064 msgid ""
4065 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4066 "^F2Capture some control points to unshield it"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4070 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4074 msgid ""
4075 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4076 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4080 #, c-format
4081 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4085 #, c-format
4086 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4090 msgid ""
4091 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4092 "Keep fragging until we have a winner!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4096 msgid ""
4097 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4098 "Keep scoring until we have a winner!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4102 msgid ""
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "\n"
4105 "Generators are now decaying.\n"
4106 "The more control points your team holds,\n"
4107 "the faster the enemy generator decays"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4114 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4118 msgid "^K1In^BG-portal created"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4122 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4126 msgid "^F1Portal creation failed"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4130 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4134 msgid "^F2Strength has worn off"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4138 msgid "^F2Shield surrounds you"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4142 msgid "^F2Shield has worn off"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4146 msgid "^F2You are on speed"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4150 msgid "^F2Speed has worn off"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4154 msgid "^F2You are invisible"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4158 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4162 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4166 msgid "^BGSequence completed!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4170 msgid "^BGThere are more to go..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4174 #, c-format
4175 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4179 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4183 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4187 msgid "^F2You now have a superweapon"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4191 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4195 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4199 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4203 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4207 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4211 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4215 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4229 #, c-format
4230 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4234 msgid ""
4235 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4236 "^F4Stop them!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4240 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4244 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4248 #, c-format
4249 msgid " (near %s)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4253 msgid "primary"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4257 msgid "secondary"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4261 msgid "point"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4265 msgid "points"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4269 msgid "drop flag"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4273 msgid "throw nade"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4277 #, c-format
4278 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4282 #, c-format
4283 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4287 msgid "TRIPLE FRAG! "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4291 #, c-format
4292 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4301 msgid "RAGE! "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4315 msgid "MASSACRE! "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4329 msgid "MAYHEM! "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4343 msgid "BERSERKER! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4357 msgid "CARNAGE! "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4371 msgid "ARMAGEDDON! "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4375 #, c-format
4376 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4380 #, c-format
4381 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "\n"
4395 "(^F4Dead^BG)%s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4399 #, c-format
4400 msgid "%d score spree! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4404 #, c-format
4405 msgid "%d frag spree! "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4409 msgid "First blood! "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4413 msgid "First score! "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4417 msgid "First casualty! "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4421 msgid "First victim! "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4435 #, c-format
4436 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4440 #, c-format
4441 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4445 #, c-format
4446 msgid ", ending their %d frag spree"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4450 #, c-format
4451 msgid ", ending their %d score spree"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4455 #, c-format
4456 msgid ", losing their %d frag spree"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4460 #, c-format
4461 msgid ", losing their %d score spree"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4465 #, c-format
4466 msgid " with %d %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4470 msgid "TEAM^Red"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4474 msgid "TEAM^Blue"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4478 msgid "TEAM^Yellow"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4482 msgid "TEAM^Pink"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4486 msgid "Team"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4490 msgid "Neutral"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4494 msgid "KEY^Red"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4498 msgid "KEY^Blue"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4502 msgid "KEY^Yellow"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4506 msgid "KEY^Pink"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4510 msgid "FLAG^Red"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4514 msgid "FLAG^Blue"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4518 msgid "FLAG^Yellow"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4522 msgid "FLAG^Pink"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4526 msgid "GENERATOR^Red"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4530 msgid "GENERATOR^Blue"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4534 msgid "GENERATOR^Yellow"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4538 msgid "GENERATOR^Pink"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4542 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4546 #, c-format
4547 msgid "%s under attack!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4551 msgid "Turret"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4555 msgid "eWheel Turret"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4559 msgid "eWheel"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4563 msgid "FLAC Cannon"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4567 msgid "FLAC"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4571 msgid "Fusion Reactor"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4575 msgid "Hellion Missile Turret"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4579 msgid "Hellion"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4583 msgid "Hunter-Killer Turret"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4587 msgid "Hunter-Killer"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4591 msgid "Machinegun Turret"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4595 msgid "Machinegun"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4599 msgid "MLRS Turret"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4603 msgid "MLRS"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4607 msgid "Phaser Cannon"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4611 msgid "Phaser"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4615 msgid "Plasma Cannon"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4619 msgid "Dual plasma"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4623 msgid "Dual Plasma Cannon"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4627 msgid "Plasma"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4632 msgid "Tesla Coil"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4636 msgid "Walker Turret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4640 msgid "Walker"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4646 msgid "Male"
4647 msgstr "Muž"
4648
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4652 msgid "Female"
4653 msgstr "Žena"
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4658 msgid "Undisclosed"
4659 msgstr "Utajené"
4660
4661 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4662 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4666 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4670 msgid "TAB"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4674 #, c-format
4675 msgid "ENTER"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4679 msgid "ESCAPE"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4683 msgid "SPACE"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4687 msgid "BACKSPACE"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4691 #, c-format
4692 msgid "UPARROW"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4696 #, c-format
4697 msgid "DOWNARROW"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4701 #, c-format
4702 msgid "LEFTARROW"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4706 #, c-format
4707 msgid "RIGHTARROW"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4711 msgid "ALT"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4715 msgid "CTRL"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4719 msgid "SHIFT"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4723 #, c-format
4724 msgid "INS"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4728 #, c-format
4729 msgid "DEL"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4733 #, c-format
4734 msgid "PGDN"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4738 #, c-format
4739 msgid "PGUP"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4743 #, c-format
4744 msgid "HOME"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4748 #, c-format
4749 msgid "END"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4753 msgid "PAUSE"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4757 msgid "NUMLOCK"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4761 msgid "CAPSLOCK"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4765 msgid "SCROLLOCK"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4769 msgid "SEMICOLON"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4773 msgid "TILDE"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4777 msgid "BACKQUOTE"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4781 msgid "QUOTE"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4785 msgid "APOSTROPHE"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4789 msgid "BACKSLASH"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4793 #, c-format
4794 msgid "F%d"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4798 #, c-format
4799 msgid "KP_%d"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4811 #, c-format
4812 msgid "KP_%s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4816 #, c-format
4817 msgid "PERIOD"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4821 #, c-format
4822 msgid "DIVIDE"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4826 #, c-format
4827 msgid "SLASH"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4831 #, c-format
4832 msgid "MULTIPLY"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4836 #, c-format
4837 msgid "MINUS"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4841 #, c-format
4842 msgid "PLUS"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4846 #, c-format
4847 msgid "EQUALS"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4851 msgid "PRINTSCREEN"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4855 #, c-format
4856 msgid "MOUSE%d"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4860 msgid "MWHEELUP"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4864 msgid "MWHEELDOWN"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4868 #, c-format
4869 msgid "JOY%d"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4873 #, c-format
4874 msgid "AUX%d"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4878 #, c-format
4879 msgid "DPAD_UP"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4892 #, c-format
4893 msgid "X360_%s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_DOWN"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4902 #, c-format
4903 msgid "DPAD_LEFT"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4907 #, c-format
4908 msgid "DPAD_RIGHT"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4912 #, c-format
4913 msgid "START"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4917 #, c-format
4918 msgid "BACK"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4922 #, c-format
4923 msgid "LEFT_THUMB"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4927 #, c-format
4928 msgid "RIGHT_THUMB"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4932 #, c-format
4933 msgid "LEFT_SHOULDER"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4937 #, c-format
4938 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4942 #, c-format
4943 msgid "LEFT_TRIGGER"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4947 #, c-format
4948 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4952 #, c-format
4953 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4962 #, c-format
4963 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4967 #, c-format
4968 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4972 #, c-format
4973 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4977 #, c-format
4978 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4982 #, c-format
4983 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4987 #, c-format
4988 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
4993 #, c-format
4994 msgid "JOY_%s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4998 #, c-format
4999 msgid "UP"
5000 msgstr "NAHORU"
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5003 #, c-format
5004 msgid "DOWN"
5005 msgstr "DOLŮ"
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5008 #, c-format
5009 msgid "LEFT"
5010 msgstr "DOLEVA"
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5013 #, c-format
5014 msgid "RIGHT"
5015 msgstr "DOPRAVA"
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5018 #, c-format
5019 msgid "MIDINOTE%d"
5020 msgstr "MIDI NOTA%d"
5021
5022 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5023 #, c-format
5024 msgid "Press %s"
5025 msgstr "Zmáčkni %s"
5026
5027 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5028 msgid "No right gunner!"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5032 msgid "No left gunner!"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5036 msgid "Bumblebee"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5040 msgid "Racer"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5044 msgid "Racer cannon"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5048 msgid "Raptor"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5052 msgid "Raptor cannon"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5056 msgid "Raptor bomb"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5060 msgid "Raptor flare"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5064 msgid "Spiderbot"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5068 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5072 msgid "Arc"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5076 msgid "Blaster"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5080 msgid "Crylink"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5084 msgid "Devastator"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5088 msgid "Electro"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5092 msgid "Fireball"
5093 msgstr "Ohnivá koule"
5094
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5096 msgid "Hagar"
5097 msgstr "Hagar"
5098
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5100 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5105 msgid "Grappling Hook"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5109 msgid "MachineGun"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5113 msgid "Mine Layer"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5117 msgid "Mortar"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5121 msgid "Port-O-Launch"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5125 msgid "Rifle"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5129 msgid "T.A.G. Seeker"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5133 msgid "Shockwave"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5137 msgid "Shotgun"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5141 #, no-c-format
5142 msgid "@!#%'n Tuba"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5146 msgid "Vaporizer"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5150 msgid "Vortex"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5154 #, c-format
5155 msgid "CI_DEC^%s years"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5159 #, c-format
5160 msgid "CI_ZER^%d years"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5164 #, c-format
5165 msgid "CI_FIR^%d year"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_SEC^%d years"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_THI^%d years"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_MUL^%d years"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_FIR^%d week"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_THI^%d weeks"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_DEC^%s days"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_ZER^%d days"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_FIR^%d day"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_SEC^%d days"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_THI^%d days"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_MUL^%d days"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_DEC^%s hours"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_ZER^%d hours"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_FIR^%d hour"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_SEC^%d hours"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_THI^%d hours"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_MUL^%d hours"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_FIR^%d minute"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_THI^%d minutes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_FIR^%d second"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_THI^%d seconds"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5334 #, c-format
5335 msgid "%dst"
5336 msgstr "%d."
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5339 #, c-format
5340 msgid "%dnd"
5341 msgstr "%d."
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5344 #, c-format
5345 msgid "%drd"
5346 msgstr "%d."
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5349 #, c-format
5350 msgid "%dth"
5351 msgstr "%d."
5352
5353 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5354 msgid "No description"
5355 msgstr "Bez popisu"
5356
5357 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5361 "please file an issue."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5365 #, c-format
5366 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5370 #, c-format
5371 msgid "%02d:%02d:%02d"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5375 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5379 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5383 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5387 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5391 msgid "Available options:"
5392 msgstr "Dostupné možnosti:"
5393
5394 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5395 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5399 #, c-format
5400 msgid "Item %d"
5401 msgstr "Item %d"
5402
5403 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5407 msgid "Custom"
5408 msgstr "Vlastní"
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5411 msgid "Core Team"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5415 msgid "Extended Team"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5419 msgid "Website"
5420 msgstr "Stránka"
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5423 msgid "Stats"
5424 msgstr "Statistiky"
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5427 msgid "Art"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5431 msgid "Animation"
5432 msgstr "Animace"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5435 msgid "Level Design"
5436 msgstr "Design levelů"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5439 msgid "Music / Sound FX"
5440 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5443 msgid "Game Code"
5444 msgstr "Kód hry"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5447 msgid "Marketing / PR"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5451 msgid "Legal"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5455 msgid "Game Engine"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5459 msgid "Engine Additions"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5463 msgid "Compiler"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5467 msgid "Other Active Contributors"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5471 msgid "Translators"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5475 msgid "Asturian"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5479 msgid "Belarusian"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5483 msgid "Bulgarian"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5487 msgid "Chinese (China)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5491 msgid "Chinese (Taiwan)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5495 msgid "Cornish"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5499 msgid "Czech"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5503 msgid "Dutch"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5507 msgid "English (Australia)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5511 msgid "Finnish"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5515 msgid "French"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5519 msgid "German"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5523 msgid "Greek"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5527 msgid "Hungarian"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5531 msgid "Irish"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5535 msgid "Italian"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5539 msgid "Kazakh"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5543 msgid "Korean"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5547 msgid "Polish"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5551 msgid "Portuguese"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5555 msgid "Romanian"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5559 msgid "Russian"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5563 msgid "Scottish Gaelic"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5567 msgid "Serbian"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5571 msgid "Spanish"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5575 msgid "Swedish"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5579 msgid "Ukrainian"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5583 msgid "Past Contributors"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5587 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5591 msgid "will not be saved"
5592 msgstr "nebude uloženo"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5595 msgid "will be saved to config.cfg"
5596 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5599 msgid "private"
5600 msgstr "soukromé"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5603 msgid "engine setting"
5604 msgstr "nastavení enginu"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5607 msgid "read only"
5608 msgstr "jen ke čtení"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5616 msgid "OK"
5617 msgstr "OK"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5620 msgid "Credits"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5624 msgid "The Xonotic credits"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5628 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5632 msgid "I would disconnect from server..."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5636 msgid "I would play more!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5642 msgid "Disconnect"
5643 msgstr "Odpojit"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5646 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5650 msgid ""
5651 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5652 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5653 "menu system."
5654 msgstr ""
5655 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5656 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5660 msgid "Name:"
5661 msgstr "Jméno:"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5665 msgid "Name under which you will appear in the game"
5666 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5669 msgid "Text language:"
5670 msgstr "Jazyk textu:"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5673 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5674 msgstr ""
5675 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5678 msgid "Undecided"
5679 msgstr "Nerozhodnutý"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5682 msgid "Save settings"
5683 msgstr "Uložit nastavení"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5686 msgid "Welcome"
5687 msgstr "Vítej"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5690 msgid "Ammunition display:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5694 msgid "Show only current ammo type"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5699 msgid "Noncurrent alpha:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5704 msgid "Noncurrent scale:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5709 msgid "Align icon:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5721 msgid "Left"
5722 msgstr "Levý"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5733 msgid "Right"
5734 msgstr "Pravý"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5737 msgid "Ammo Panel"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5741 msgid "Message duration:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5745 msgid "Fade time:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5749 msgid "Flip messages order"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5754 msgid "Text alignment:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5760 msgid "Center"
5761 msgstr "Střed"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5764 msgid "Font scale:"
5765 msgstr "Škála písma"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5768 msgid "Centerprint Panel"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5772 msgid "Chat entries:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5776 msgid "Chat size:"
5777 msgstr "Velikost chatu:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5780 msgid "Chat lifetime:"
5781 msgstr "Životnost chatu:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5784 msgid "Chat beep sound"
5785 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5788 msgid "Chat Panel"
5789 msgstr "Panel chatu"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5792 msgid "Engine info:"
5793 msgstr "Info o enginu:"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5796 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5800 msgid "Engine Info Panel"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5804 msgid "Combine health and armor"
5805 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5810 msgid "Enable status bar"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5815 msgid "Status bar alignment:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5822 msgid "Inward"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5829 msgid "Outward"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5834 msgid "Icon alignment:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5838 msgid "Flip health and armor positions"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5842 msgid "Health/Armor Panel"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5846 msgid "Info messages:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5850 msgid "Flip align"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5854 msgid "Info Messages Panel"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5867 msgid "Disable"
5868 msgstr "Zákázat"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5872 msgid "Enable spectating"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5876 msgid "Enable even playing in warmup"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5880 msgid "Reduced"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5884 msgid "Text/icon ratio:"
5885 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5888 msgid "Hide spawned items"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5892 msgid "Hide big armor and health"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5896 msgid "Dynamic size"
5897 msgstr "Dynamická velikost"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5900 msgid "Items Time Panel"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5904 msgid "Mod Icons Panel"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5908 msgid "Notifications:"
5909 msgstr "Notifikace:"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5912 msgid "Also print notifications to the console"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5916 msgid "Flip notify order"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5920 msgid "Entry lifetime:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5924 msgid "Entry fadetime:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5928 msgid "Notification Panel"
5929 msgstr "Panel notifikací"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5933 msgid "Enable"
5934 msgstr "Povolit"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5937 msgid "Enable even observing"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5941 msgid "Enable only in Race/CTS"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5945 msgid "Status bar"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5950 msgid "Left align"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5955 msgid "Right align"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5959 msgid "Inward align"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5963 msgid "Outward align"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5967 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5971 msgid "Speed:"
5972 msgstr "Rychlost:"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5975 msgid "Include vertical speed"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5979 msgid "Speed unit:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5983 msgid "Show"
5984 msgstr "Ukázat"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5987 msgid "Top speed"
5988 msgstr "Nejvyšší rychlost"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5991 msgid "Acceleration:"
5992 msgstr "Zrychlování:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5995 msgid "Include vertical acceleration"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5999 msgid "Physics Panel"
6000 msgstr "Panel fyziky"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6003 msgid "Powerups Panel"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6008 msgid "Always enable"
6009 msgstr "Vždy povolit"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6012 msgid "Forced aspect:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6016 msgid "Pressed Keys Panel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6020 msgid "Quick Menu Panel"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6024 msgid "Race Timer Panel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6028 msgid "Enable in team games"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6032 msgid "Radar:"
6033 msgstr "Radar:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6045 msgid "Alpha:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6049 msgid "Rotation:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6053 msgid "Forward"
6054 msgstr "Vpřed"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6057 msgid "West"
6058 msgstr "Západ"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6061 msgid "South"
6062 msgstr "Jih"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6065 msgid "East"
6066 msgstr "Východ"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6069 msgid "North"
6070 msgstr "Sever"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6073 msgid "Scale:"
6074 msgstr "Škála:"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6077 msgid "Zoom mode:"
6078 msgstr "Režim přibližování:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6081 msgid "Zoomed in"
6082 msgstr "Přiblížen"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6085 msgid "Zoomed out"
6086 msgstr "Oddálený"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6089 msgid "Always zoomed"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6093 msgid "Never zoomed"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6097 msgid "Radar Panel"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6101 msgid "Score:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6105 msgid "Rankings:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6110 msgid "Off"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6114 msgid "And me"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6118 msgid "Pure"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6122 msgid "Score Panel"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6126 msgid "Timer:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6130 msgid "Show elapsed time"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6134 msgid "Timer Panel"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6138 msgid "Alpha after voting:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6142 msgid "Vote Panel"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6146 msgid "Fade out after:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6153 msgid "Never"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6157 #, c-format
6158 msgid "%ds"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6162 msgid "Fade effect:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6166 msgid "EF^None"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6170 msgid "Alpha"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6174 msgid "Slide"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6178 msgid "EF^Both"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6182 msgid "Weapon icons:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6186 msgid "Show only owned weapons"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6190 msgid "Show weapon ID as:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6194 msgid "SHOWAS^None"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6198 msgid "Number"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6202 msgid "Bind"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6206 msgid "Weapon ID scale:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6210 msgid "Show Accuracy"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6214 msgid "Show Ammo"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6218 msgid "Ammo bar alpha:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6222 msgid "Ammo bar color:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6226 msgid "Weapons Panel"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6230 msgid "HUD skins"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6239 msgid "Filter:"
6240 msgstr "Filter:"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6246 msgid "Refresh"
6247 msgstr "Obnovit"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6251 msgid "Set skin"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6255 msgid "Save current skin"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6259 msgid "Panel background defaults:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6264 msgid "Background:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6269 msgid "Border size:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6274 msgid "Team color:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6279 msgid "Test team color in configure mode"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6284 msgid "Padding:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6288 msgid "HUD Dock:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6292 msgid "DOCK^Disabled"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6296 msgid "DOCK^Small"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6300 msgid "DOCK^Medium"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6304 msgid "DOCK^Large"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6308 msgid "Grid settings:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6312 msgid "Snap panels to grid"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6316 msgid "Grid size:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6320 msgid "X:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6324 msgid "Y:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6328 msgid "Exit setup"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6332 msgid "Panel HUD Setup"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6336 msgid "Monster:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6341 msgid "Spawn"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6345 msgid "Remove"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6349 msgid "Move target:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6353 msgid "Follow"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6357 msgid "Wander"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6361 msgid "Spawnpoint"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6365 msgid "No moving"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6369 msgid "Colors:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6374 msgid "Set skin:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6378 msgid "Monster Tools"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6382 msgid "Servers"
6383 msgstr "Servery"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6386 msgid "Find servers to play on"
6387 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6390 msgid "Host your own game"
6391 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6394 msgid "Media"
6395 msgstr "Média"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6398 msgid "Profile"
6399 msgstr "Profil"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6402 msgid "Multiplayer"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6406 msgid ""
6407 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6408 "settings"
6409 msgstr ""
6410 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6411 "hráče"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6418 msgid "Default"
6419 msgstr "Výchozí"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6423 msgid "Unlimited"
6424 msgstr "Neomezený"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6427 msgid "Gametype"
6428 msgstr "Herní mód"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6431 msgid "Time limit:"
6432 msgstr "Časový limit:"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6435 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6436 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6439 #, c-format
6440 msgid "%d minutes"
6441 msgstr "%d minut"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6444 msgid "TIMLIM^Default"
6445 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6449 msgid "1 minute"
6450 msgstr "1 minuta"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6453 msgid "TIMLIM^Infinite"
6454 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6457 msgid "Teams:"
6458 msgstr "Počet týmů:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6461 msgid "2 teams"
6462 msgstr "2 týmy"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6465 msgid "3 teams"
6466 msgstr "3 týmy"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6469 msgid "4 teams"
6470 msgstr "4 týmy"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6473 msgid "Player slots:"
6474 msgstr "Počet hráčů:"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6477 msgid ""
6478 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6479 "at once"
6480 msgstr ""
6481 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6482 "server"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6485 msgid "Number of bots:"
6486 msgstr "Počet botů"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6489 msgid "Amount of bots on your server"
6490 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6493 msgid "Bot skill:"
6494 msgstr "Schopnosti botů:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6497 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6498 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6501 msgid "Botlike"
6502 msgstr "Jako bot"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6505 msgid "Beginner"
6506 msgstr "Začátečník"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6509 msgid "You will win"
6510 msgstr "Vyhraješ"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6513 msgid "You can win"
6514 msgstr "Můžeš vyhrát"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6517 msgid "You might win"
6518 msgstr "Třeba vyhraješ"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6521 msgid "Advanced"
6522 msgstr "Pokročilé"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6525 msgid "Expert"
6526 msgstr "Expert"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6529 msgid "Pro"
6530 msgstr "Pro"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6533 msgid "Assassin"
6534 msgstr "Vrah"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6537 msgid "Unhuman"
6538 msgstr "Nelidské"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6541 msgid "Godlike"
6542 msgstr "Božské"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6545 msgid "Mutators..."
6546 msgstr "Mutátory..."
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6549 msgid "Mutators and weapon arenas"
6550 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6553 msgid "Maplist"
6554 msgstr "Seznam map"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6557 msgid ""
6558 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6559 "Delete to clear; Enter when done."
6560 msgstr ""
6561 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6562 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6565 msgid "Add shown"
6566 msgstr "Přidat zobrazené"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6569 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6570 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6573 msgid "Remove shown"
6574 msgstr "Odebrat zobrazené"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6577 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6578 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6581 msgid "Add all"
6582 msgstr "Přidat všechny"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6585 msgid "Add every available map to your selection"
6586 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6589 msgid "Remove all"
6590 msgstr "Odebrat všechny"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6593 msgid "Remove all the maps from your selection"
6594 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6597 msgid "Start Multiplayer!"
6598 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6601 msgid "Title:"
6602 msgstr "Název:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6605 msgid "Author:"
6606 msgstr "Autor:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6609 msgid "Game types:"
6610 msgstr "Herní módy:"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6614 msgid "Close"
6615 msgstr "Zavřít"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6618 msgid "MAP^Play"
6619 msgstr "MAP^Hrát"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6622 msgid "Map Information"
6623 msgstr "Informace o mapě"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6626 msgid "All Weapons Arena"
6627 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6630 msgid "Most Weapons Arena"
6631 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6634 #, c-format
6635 msgid "%s Arena"
6636 msgstr "%s Aréna"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6640 msgid "Dodging"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6645 msgid "InstaGib"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6650 msgid "New Toys"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6655 msgid "NIX"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6660 msgid "Rocket Flying"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6665 msgid "Invincible Projectiles"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6670 msgid "No start weapons"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6675 msgid "Low gravity"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6680 msgid "Cloaked"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6684 msgid "Hook"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6689 msgid "Midair"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6693 msgid "Melee only"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6698 msgid "Piñata"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6703 msgid "Weapons stay"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6708 msgid "Blood loss"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6713 msgid "Buffs"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6717 msgid "Overkill"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6721 msgid "No powerups"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6725 msgid "Powerups"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6730 msgid "Touch explode"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6734 msgid "Wall jumping"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6738 msgid "MUT^None"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6742 msgid "Gameplay mutators:"
6743 msgstr "Herní mutátory"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6746 msgid ""
6747 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6748 "directional key to dodge"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6752 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6756 msgid "All players are almost invisible"
6757 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6760 msgid ""
6761 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6762 "that support it"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6766 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6770 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6771 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6774 msgid ""
6775 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6776 "they can't jump)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6780 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6784 msgid "Weapon & item mutators:"
6785 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6788 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6792 msgid ""
6793 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6794 "to use it"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6798 msgid ""
6799 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6800 "with the Electro primary fire"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6804 msgid ""
6805 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6806 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6810 msgid ""
6811 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6812 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6813 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6817 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6818 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6821 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6822 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6825 msgid "Regular (no arena)"
6826 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6829 msgid ""
6830 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6831 "without weapon pickups"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6835 msgid "Weapon arenas:"
6836 msgstr "Aréna zbraní:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6839 msgid "Custom weapons"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6843 msgid "Most weapons"
6844 msgstr "Většina zbraní"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6847 msgid "All weapons"
6848 msgstr "Všechna zbraně"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6851 msgid "Special arenas:"
6852 msgstr "Speciální arény:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6855 msgid ""
6856 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6857 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6858 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6859 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6860 msgstr ""
6861 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6862 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6863 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6864 "trickjumpech."
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6867 msgid ""
6868 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6869 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6870 "switch to another weapon."
6871 msgstr ""
6872 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6873 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6876 msgid "with blaster"
6877 msgstr "s blasterem"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6880 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6881 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6884 msgid "Mutators"
6885 msgstr "Mutátory"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6888 msgid "SRVS^Categories"
6889 msgstr "SRVS^Kategorie"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6892 msgid "SRVS^Empty"
6893 msgstr "SRVS^Prázdné"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6896 msgid "Show empty servers"
6897 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6900 msgid "SRVS^Full"
6901 msgstr "SRVS^Plné"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6904 msgid "Show full servers that have no slots available"
6905 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6908 msgid "Pause"
6909 msgstr "Pauza"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6912 msgid ""
6913 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6914 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6917 msgid "Reload the server list"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6922 msgid "Address:"
6923 msgstr "Adresa:"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6926 msgid "Info..."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6930 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6931 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6935 msgid "Join!"
6936 msgstr "Připojit!"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6940 msgid "MOD^Default"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6944 #, c-format
6945 msgid "%d modified"
6946 msgstr "%d upraveno"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6949 msgid "Official"
6950 msgstr "Oficiální"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6953 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6957 msgid "N/A (auth library missing)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6961 msgid "Not supported (can't connect)"
6962 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6965 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6966 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6969 msgid "Supported (will encrypt)"
6970 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6973 msgid "Supported (won't encrypt)"
6974 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6977 msgid "Requested (will encrypt)"
6978 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6981 msgid "Requested (won't encrypt)"
6982 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6985 msgid "Required (can't connect)"
6986 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6989 msgid "Required (will encrypt)"
6990 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6993 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6997 msgid "Hostname:"
6998 msgstr "Název:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7001 msgid "Gametype:"
7002 msgstr "Herní mód:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7005 msgid "Map:"
7006 msgstr "Mapa:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7009 msgid "Mod:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7013 msgid "Version:"
7014 msgstr "Verze:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7017 msgid "Settings:"
7018 msgstr "Nastavení:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7022 msgid "Players:"
7023 msgstr "Hráči"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7026 msgid "Bots:"
7027 msgstr "boti:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7030 msgid "Free slots:"
7031 msgstr "Volná místa:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7034 msgid "Encryption:"
7035 msgstr "Šifrování:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7038 msgid "ID:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7042 msgid "Key:"
7043 msgstr "Klíč:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7046 msgid "Server Information"
7047 msgstr "Informace o serveru"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7050 msgid "Demos"
7051 msgstr "Dema"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7054 msgid "Screenshots"
7055 msgstr "Screenshoty"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7058 msgid "Music Player"
7059 msgstr "Hudební přehrávač"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7062 msgid "Auto record demos"
7063 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7066 msgid "Timedemo"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7070 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7071 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7074 msgid "DEMO^Play"
7075 msgstr "DEMO^Přehrát"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7078 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7079 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7083 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7084 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7087 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7088 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7091 msgid "MUSICPL^Add"
7092 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7095 msgid "MUSICPL^Add all"
7096 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7099 msgid "Set as menu track"
7100 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7103 msgid "Reset default menu track"
7104 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7107 msgid "Playlist:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7111 msgid "Random order"
7112 msgstr "Náhodné pořadí"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7115 msgid "MUSICPL^Stop"
7116 msgstr "MUSICPL^Stop"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7119 msgid "MUSICPL^Play"
7120 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7123 msgid "MUSICPL^Pause"
7124 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7127 msgid "MUSICPL^Prev"
7128 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7131 msgid "MUSICPL^Next"
7132 msgstr "MUSICPL^Dále"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7135 msgid "MUSICPL^Remove"
7136 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7139 msgid "MUSICPL^Remove all"
7140 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7143 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7144 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7147 msgid "Open in the viewer"
7148 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7151 msgid "Reset"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7155 msgid "Previous"
7156 msgstr "Předchozí"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7159 msgid "Next"
7160 msgstr "Další"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7163 msgid "Slide show"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7171 msgid "Apply immediately"
7172 msgstr "Okamžitě upravit"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7175 msgid "Name"
7176 msgstr "Jméno"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7179 msgid "Model"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7183 msgid "Glowing color"
7184 msgstr "Vyzařující barva"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7187 msgid "Detail color"
7188 msgstr "Barva detailu"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7191 msgid "Statistics"
7192 msgstr "Statistiky"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7195 msgid "Allow player statistics to track your client"
7196 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7199 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7200 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7203 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7207 msgid "Country"
7208 msgstr "Země"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7211 msgid "Select language..."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7215 msgid "Gender:"
7216 msgstr "Pohlaví:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7219 msgid "Gender"
7220 msgstr "Pohlaví"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7223 msgid "Are you sure you want to quit?"
7224 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7227 msgid "Back to work..."
7228 msgstr "Zpátky do práce..."
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7231 msgid "I got some more fragging to do!"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7235 msgid "Quit the game"
7236 msgstr "Opustit hru"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7239 msgid "Model:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7243 msgid "Remove *"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7247 msgid "Copy *"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7251 msgid "Paste"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7255 msgid "Bone:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7259 msgid "Set * as child"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7263 msgid "Attach to *"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7267 msgid "Detach from *"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7271 msgid "Visual object properties for *:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7275 msgid "Set alpha:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7279 msgid "Set color main:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7283 msgid "Set color glow:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7287 msgid "Set frame:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7291 msgid "Physical object properties for *:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7295 msgid "Set material:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7299 msgid "Set solidity:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7303 msgid "Non-solid"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7307 msgid "Solid"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7311 msgid "Set physics:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7315 msgid "Static"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7319 msgid "Movable"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7323 msgid "Physical"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7327 msgid "Set scale:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7331 msgid "Set force:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7335 msgid "Claim *"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7339 msgid "* object info"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7343 msgid "* mesh info"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7347 msgid "* attachment info"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7351 msgid "Show help"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7355 msgid "* is the object you are facing"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7359 msgid "Sandbox Tools"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7363 msgid "Video"
7364 msgstr "Video"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7367 msgid "Effects"
7368 msgstr "Efekty"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7371 msgid "Audio"
7372 msgstr "Audio"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7375 msgid "Game"
7376 msgstr "Hra"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7379 msgid "Input"
7380 msgstr "Ovládání"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7383 msgid "User"
7384 msgstr "Uživatel"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7388 msgid "Misc"
7389 msgstr "Různé"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7392 msgid "Settings"
7393 msgstr "Nastavení"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7396 msgid "Change the game settings"
7397 msgstr "Změnit nastavení hry"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7400 msgid "Master:"
7401 msgstr "Celková hlasitost:"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7404 msgid "Music:"
7405 msgstr "Hudba:"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7408 msgid "VOL^Ambient:"
7409 msgstr "PRE^Prostředí:"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7412 msgid "Info:"
7413 msgstr "Info:"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7416 msgid "Items:"
7417 msgstr "Předměty:"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7420 msgid "Pain:"
7421 msgstr "Zranění:"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7424 msgid "Player:"
7425 msgstr "Hráč:"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7428 msgid "Shots:"
7429 msgstr "Zásahy:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7432 msgid "Voice:"
7433 msgstr "Hlas:"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7436 msgid "Weapons:"
7437 msgstr "Zbraně:"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7440 msgid "New style sound attenuation"
7441 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7444 msgid "Mute sounds when not active"
7445 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7448 msgid "Frequency:"
7449 msgstr "Frekvence:"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7452 msgid "Sound output frequency"
7453 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7456 msgid "8 kHz"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7460 msgid "11.025 kHz"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7464 msgid "16 kHz"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7468 msgid "22.05 kHz"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7472 msgid "24 kHz"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7476 msgid "32 kHz"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7480 msgid "44.1 kHz"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7484 msgid "48 kHz"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7488 msgid "Channels:"
7489 msgstr "Kanály"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7492 msgid "Number of channels for the sound output"
7493 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7496 msgid "Mono"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7500 msgid "Stereo"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7504 msgid "2.1"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7508 msgid "4"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7512 msgid "5"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7516 msgid "5.1"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7520 msgid "6.1"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7524 msgid "7.1"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7528 msgid "Swap stereo output channels"
7529 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7532 msgid "Swap left/right channels"
7533 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7536 msgid "Headphone friendly mode"
7537 msgstr "Režim sluchátek"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7540 msgid ""
7541 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7542 "stereo separation a bit for headphones)"
7543 msgstr ""
7544 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7545 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7548 msgid "Hit indication sound"
7549 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7552 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7553 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7556 msgid "Chat message sound"
7557 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7560 msgid "Menu sounds"
7561 msgstr "Zvuky menu"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7564 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7568 msgid "Focus sounds"
7569 msgstr "Zvuky najetí"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7572 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7576 msgid "Time announcer:"
7577 msgstr "Hlasatel času:"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7580 msgid "WRN^Disabled"
7581 msgstr "WRN^Vypnutý"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7584 msgid "5 minutes"
7585 msgstr "5 minut"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7588 msgid "WRN^Both"
7589 msgstr "WRN^Obojí"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7592 msgid "Automatic taunts:"
7593 msgstr "Posměchy:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7596 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7597 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7600 msgid "Sometimes"
7601 msgstr "Občas"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7604 msgid "Often"
7605 msgstr "Často"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7610 msgid "Always"
7611 msgstr "Vždy"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7614 msgid "Debug info about sounds"
7615 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7618 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7622 msgid "Reset key bindings"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7626 msgid "Quality preset:"
7627 msgstr "Kvalita:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7630 msgid "PRE^OMG!"
7631 msgstr "PRE^OMG!"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7634 msgid "PRE^Low"
7635 msgstr "PRE^Nízká"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7638 msgid "PRE^Medium"
7639 msgstr "PRE^Střední"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7642 msgid "PRE^Normal"
7643 msgstr "PRE^Normální"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7646 msgid "PRE^High"
7647 msgstr "PRE^Vysoká"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7650 msgid "PRE^Ultra"
7651 msgstr "PRE^Ultra"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7654 msgid "PRE^Ultimate"
7655 msgstr "PRE^Ultimátní"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7658 msgid "Geometry detail:"
7659 msgstr "Detaily map:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7662 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7666 msgid "DET^Lowest"
7667 msgstr "DET^Nejnižší"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7670 msgid "DET^Low"
7671 msgstr "DET^Nízké"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7674 msgid "DET^Normal"
7675 msgstr "DET^Normální"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7678 msgid "DET^Good"
7679 msgstr "DET^Dobré"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7682 msgid "DET^Best"
7683 msgstr "DET^Nejlepší"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7686 msgid "DET^Insane"
7687 msgstr "DET^Šílené"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7690 msgid "Player detail:"
7691 msgstr "Detaily hráčů:"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7694 msgid "PDET^Low"
7695 msgstr "PDET^Nízké"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7698 msgid "PDET^Medium"
7699 msgstr "PDET^Střední"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7702 msgid "PDET^Normal"
7703 msgstr "PDET^Normální"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7706 msgid "PDET^Good"
7707 msgstr "PDET^Dobré"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7710 msgid "PDET^Best"
7711 msgstr "PDET^Nejlepší"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7714 msgid "Texture resolution:"
7715 msgstr "Rozlišení textur:"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7718 msgid "RES^Leet"
7719 msgstr "RES^Leet"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7722 msgid "RES^Lowest"
7723 msgstr "RES^Nejnižší"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7726 msgid "RES^Very low"
7727 msgstr "RES^Hodně nízké"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7730 msgid "RES^Low"
7731 msgstr "RES^Nízké"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7734 msgid "RES^Normal"
7735 msgstr "RES^Normální"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7738 msgid "RES^Good"
7739 msgstr "RES^Dobré"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7742 msgid "RES^Best"
7743 msgstr "RES^Nejlepší"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7748 msgid "Avoid lossy texture compression"
7749 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7752 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7756 msgid "Show sky"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7760 msgid "Show surfaces"
7761 msgstr "Zobrazit povrchy"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7764 msgid ""
7765 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7766 "performance boost, but looks very ugly."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7770 msgid "Use lightmaps"
7771 msgstr "Lightmapping"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7774 msgid ""
7775 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7776 "video memory"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7780 msgid "Deluxe mapping"
7781 msgstr "Per-pixel lighting"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7784 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7788 msgid "Gloss"
7789 msgstr "Odlesky"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7792 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7796 msgid "Offset mapping"
7797 msgstr "Offset mapping"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7800 msgid ""
7801 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7802 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7806 msgid "Relief mapping"
7807 msgstr "Relief mapping"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7810 msgid ""
7811 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7815 msgid "Reflections:"
7816 msgstr "Odrazy:"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7819 msgid ""
7820 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7821 "with reflecting surfaces"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7825 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7829 msgid "Blurred"
7830 msgstr "Rozmazané"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7833 msgid "REFL^Good"
7834 msgstr "REFL^Dobré"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7837 msgid "Sharp"
7838 msgstr "Ostré"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7841 msgid "Decals"
7842 msgstr "Stopy"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7845 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7849 msgid "Decals on models"
7850 msgstr "Stopy na modelech"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7854 msgid "Distance:"
7855 msgstr "Vzdálenost:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7858 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7862 msgid "Time:"
7863 msgstr "Doba:"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7866 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7870 msgid "Damage effects:"
7871 msgstr "Efekty zranění:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7874 msgid "DMGFX^Disabled"
7875 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7878 msgid "Skeletal"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7882 msgid "DMGFX^All"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7886 msgid "No dynamic lighting"
7887 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7890 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7894 msgid "Fake corona lighting"
7895 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7898 msgid ""
7899 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7900 "of real dynamic lights"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7904 msgid "Realtime dynamic lighting"
7905 msgstr "Dynamické osvětlení"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7908 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7913 msgid "Shadows"
7914 msgstr "Stíny"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7917 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7921 msgid "Realtime world lighting"
7922 msgstr "Globální osvětlení"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7925 msgid ""
7926 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7927 "Note that this might have a big impact on performance."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7931 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7935 msgid "Use normal maps"
7936 msgstr "Normálové mapy"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7939 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7943 msgid "Soft shadows"
7944 msgstr "Měkké stíny"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7947 msgid "Fade corona according to visibility"
7948 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7951 msgid "Fade coronas according to visibility"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7955 msgid "Bloom"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7959 msgid ""
7960 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7961 "pixels. Has a big impact on performance."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7965 msgid "Extra postprocessing effects"
7966 msgstr "Extra postprocess efekty"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7969 msgid ""
7970 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7971 "using a powerup"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7975 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7976 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7979 msgid "Motion blur:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7983 msgid "Particles"
7984 msgstr "Částice"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7987 msgid "Spawnpoint effects"
7988 msgstr "Spawnpoint efekty"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7991 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7992 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7995 msgid "Quality:"
7996 msgstr "Kvalita:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8000 msgid ""
8001 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8002 "gives for better performance"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8006 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8010 msgid "No crosshair"
8011 msgstr "Žádný"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8015 msgid "Per weapon"
8016 msgstr "Podle zbraně"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8019 msgid ""
8020 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8021 "models"
8022 msgstr ""
8023 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8024 "zbraní."
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8029 msgid "Size:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8033 msgid "By health"
8034 msgstr "Podle zdraví"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8037 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8038 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8041 msgid "Enable center crosshair dot"
8042 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8045 msgid "Use normal crosshair color"
8046 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8049 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8050 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8053 msgid "Hit testing:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8057 msgid ""
8058 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8059 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8060 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8064 msgid "HTTST^Disabled"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8068 msgid "HTTST^TrueAim"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8072 msgid "HTTST^Enemies"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8076 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8077 msgstr "Rozmazat zaměřovač pokud střele něco překáží"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8080 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8081 msgstr "Rozšířit zaměřovač při zaměření nepřítele"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8084 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8085 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8088 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8089 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8092 msgid "Crosshair"
8093 msgstr "Zaměřovač"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8096 msgid "Scoreboard"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8100 msgid "Fading speed:"
8101 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8104 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8108 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8109 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8112 msgid "Show team sizes:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8116 msgid ""
8117 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8118 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8122 msgid "Waypoints"
8123 msgstr "Waypointy"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8126 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8127 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8130 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8131 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8134 msgid "Control transparency of the waypoints"
8135 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8139 msgid "Fontsize:"
8140 msgstr "Velikost fontu:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8143 msgid "Edge offset:"
8144 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8147 msgid "Fade when near the crosshair"
8148 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8151 msgid "Display names instead of icons"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8155 msgid "Damage"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8159 msgid "Overlay:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8163 msgid "Factor:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8167 msgid "Fade rate:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8171 msgid "Player Names"
8172 msgstr "Jména hráčů"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8175 msgid "Show names above players"
8176 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8179 msgid "Max distance:"
8180 msgstr "Max. vzdálenost:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8183 msgid "Decolorize:"
8184 msgstr "Odbarvit"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8188 msgid "Teamplay"
8189 msgstr "V týmu"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8192 msgid "Only when near crosshair"
8193 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8196 msgid "Display health and armor"
8197 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8200 msgid "Damage overlay:"
8201 msgstr "Ukazatel zranění:"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8204 msgid "Dynamic HUD"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8208 msgid "HUD moves around following player's movement"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8212 msgid "Shake the HUD when hurt"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8217 msgid "Enter HUD editor"
8218 msgstr "Upravit HUD"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8221 msgid "HUD"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8225 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8226 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8229 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8230 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8233 msgid "Frag Information"
8234 msgstr "Fragy"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8237 msgid "Display information about killing sprees"
8238 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8241 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8242 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8245 msgid "Show spree information in centerprints"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8249 msgid "Show spree information in death messages"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8253 msgid "Sprees in info messages:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8257 msgid "SPREES^Disabled"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8261 msgid "Target"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8265 msgid "Attacker"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8269 msgid "SPREES^Both"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8273 msgid "Print on a seperate line"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8277 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8281 msgid "Add frag location to death messages when available"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8285 msgid "Gamemode Settings"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8289 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8293 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8299 msgid "Other"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8303 msgid "Display console messages in the top left corner"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8307 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8311 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8315 msgid "Powerup notifications"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8319 msgid "Weapon centerprint notifications"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8323 msgid "Weapon info message notifications"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8327 msgid "Announcers"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8331 msgid "Respawn countdown sounds"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8335 msgid "Killstreak sounds"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8339 msgid "Achievement sounds"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8343 msgid "Messages"
8344 msgstr "Zprávy"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8347 msgid "Items"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8351 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8355 msgid "Unavailable alpha:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8359 msgid "Unavailable color:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8363 msgid "GHOITEMS^Black"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8367 msgid "GHOITEMS^Dark"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8371 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8375 msgid "GHOITEMS^Normal"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8379 msgid "GHOITEMS^Blue"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8384 msgid "Players"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8388 msgid "Force player models to mine"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8392 msgid "Force player colors to mine"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8396 msgid "In non teamplay modes only"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8400 msgid "Only in Duel"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8404 msgid "Body fading:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8408 msgid "Gibs:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8412 msgid "GIBS^None"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8416 msgid "GIBS^Few"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8420 msgid "GIBS^Many"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8424 msgid "GIBS^Lots"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8428 msgid "Models"
8429 msgstr "Modely"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8432 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8436 msgid "1st person perspective"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8440 msgid "Slide to third person upon death"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8444 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8448 msgid "Smooth the view while crouching"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8452 msgid "View waving while idle"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8456 msgid "View bobbing while walking around"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8460 msgid "3rd person perspective"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8464 msgid "Back distance"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8468 msgid "Up distance"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8472 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8476 msgid "Field of view:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8480 msgid "Field of vision in degrees"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8484 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8488 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8492 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8496 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8500 msgid "ZOOM^Instant"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8504 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8508 msgid ""
8509 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8510 "sensitivity change)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8514 msgid "Velocity zoom"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8518 msgid "Forward movement only"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8522 msgid "VZOOM^Factor"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8526 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8530 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8534 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8539 msgid "View"
8540 msgstr "Pohled"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8543 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8547 msgid "Up"
8548 msgstr "Nahoru"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8551 msgid "Down"
8552 msgstr "Dolů"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8555 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8559 msgid ""
8560 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8564 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8565 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8568 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8569 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8572 msgid ""
8573 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8574 "you are carrying"
8575 msgstr ""
8576 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8577 "starší"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8580 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8584 msgid "Draw 1st person weapon model"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8588 msgid "Draw the weapon model"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8594 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8598 msgid "Weapon model opacity:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8602 msgid "Gun model swaying"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8606 msgid "Gun model bobbing"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8611 msgid "Weapons"
8612 msgstr "Zbraně"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8615 msgid "Key Bindings"
8616 msgstr "Klávesové zkratky"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8619 msgid "Change key..."
8620 msgstr "Změnit klávesu"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8623 msgid "Edit..."
8624 msgstr "Upravit"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8627 msgid "Clear"
8628 msgstr "Vymazat"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8631 msgid "Reset all"
8632 msgstr "Resetovat vše"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8635 msgid "Mouse"
8636 msgstr "Myš"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8639 msgid "Sensitivity:"
8640 msgstr "Sensitivita:"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8643 msgid "Mouse speed multiplier"
8644 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8647 msgid "Smooth aiming"
8648 msgstr "Jemné míření"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8651 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8655 msgid "Invert aiming"
8656 msgstr "Invertovat míření"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8659 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8663 msgid "Use system mouse positioning"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8667 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8668 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8673 msgid "Disable system mouse acceleration"
8674 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8677 msgid "Make use of DGA mouse input"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8681 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8685 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8689 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8693 msgid "Jetpack on jump:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8697 msgid "JPJUMP^Disabled"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8701 msgid "Air only"
8702 msgstr "Jen vzduch"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8705 msgid "JPJUMP^All"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8711 msgid "Use joystick input"
8712 msgstr "Použít vstup joysticku"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8715 msgid "Command when pressed:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8719 msgid "Command when released:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8723 msgid "Cancel"
8724 msgstr "Zrušit"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8727 msgid "User defined key bind"
8728 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8731 #, c-format
8732 msgid "%d fps"
8733 msgstr "%d fps"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8736 #, c-format
8737 msgid "%d KB/s"
8738 msgstr "%d KB/s"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8741 #, c-format
8742 msgid "%d MB/s"
8743 msgstr "%d MB/s"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8746 msgid "Network"
8747 msgstr "Síť"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8750 msgid "Client UDP port:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8754 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8758 msgid "Bandwidth:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8762 msgid "Specify your network speed"
8763 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8766 msgid "56k"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8770 msgid "ISDN"
8771 msgstr "ISDN"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8774 msgid "Slow ADSL"
8775 msgstr "Pomalé ADSL"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8778 msgid "Fast ADSL"
8779 msgstr "Rychlé ADSL"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8782 msgid "Broadband"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8786 msgid "Downloads:"
8787 msgstr "Stahování:"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8790 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8794 msgid "Download speed:"
8795 msgstr "Rychlost stahování:"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8798 msgid "Local latency:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8802 msgid "Show netgraph"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8806 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8810 msgid "Client-side movement prediction"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8814 msgid "Movement error compensation"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8818 msgid "Use encryption (AES) when available"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8822 msgid "Framerate"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8826 msgid "Maximum:"
8827 msgstr "Maximum:"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8830 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8834 msgid "Target:"
8835 msgstr "Cíl:"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8838 msgid "TRGT^Disabled"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8842 msgid "Idle limit:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8846 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8850 msgid "Save processing time for other apps"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8854 msgid "Show frames per second"
8855 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8858 msgid "Show your rendered frames per second"
8859 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8862 msgid "Menu tooltips:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8866 msgid ""
8867 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8868 "command bound to the menu item)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8872 msgid "TLTIP^Disabled"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8876 msgid "TLTIP^Standard"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8880 msgid "TLTIP^Advanced"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8884 msgid "Show current date and time"
8885 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8888 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8889 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8892 msgid "Enable developer mode"
8893 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8896 msgid "Advanced settings..."
8897 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8900 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8901 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8905 msgid "Factory reset"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8909 msgid "Cvar filter:"
8910 msgstr "Filtr cvar:"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8913 msgid "Modified cvars only"
8914 msgstr "Jen modifikované cvary"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8917 msgid "Setting:"
8918 msgstr "Nastavení:"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8921 msgid "Type:"
8922 msgstr "Typ:"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8925 msgid "Value:"
8926 msgstr "Hodnota:"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8929 msgid "Description:"
8930 msgstr "Popis:"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8933 msgid "Advanced settings"
8934 msgstr "Pokročilé nastavení"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8937 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8938 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8941 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8942 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8945 msgid "Menu Skins"
8946 msgstr "Skiny menu"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8949 msgid "Text Language"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8953 msgid "Set language"
8954 msgstr "Nastavit jazyk"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8957 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8958 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8961 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8965 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8969 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8973 msgid "Disconnect now"
8974 msgstr "Odpojit teď"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8977 msgid "Switch language"
8978 msgstr "Změnit jazyk"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8981 msgid "Warning"
8982 msgstr "Varování"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8985 msgid "Resolution:"
8986 msgstr "Rozlišení:"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8989 msgid "Font/UI size:"
8990 msgstr "Velikost písma/UI"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8993 msgid "SZ^Unreadable"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8997 msgid "SZ^Tiny"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9001 msgid "SZ^Little"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9005 msgid "SZ^Small"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9009 msgid "SZ^Medium"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9013 msgid "SZ^Large"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9017 msgid "SZ^Huge"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9021 msgid "SZ^Gigantic"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9025 msgid "SZ^Colossal"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9029 msgid "Color depth:"
9030 msgstr "Hloubka barev:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9033 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9037 msgid "16bit"
9038 msgstr "16bitový"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9041 msgid "32bit"
9042 msgstr "32bitový"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9045 msgid "Full screen"
9046 msgstr "Celá obrazovka"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9049 msgid "Vertical Synchronization"
9050 msgstr "Vertikální synchronizace"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9053 msgid ""
9054 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9055 "screen refresh rate"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9059 msgid "Flip view horizontally"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9063 msgid "Poor man's left handed mode"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9067 msgid "Anisotropy:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9071 msgid "Anisotropic filtering quality"
9072 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9075 msgid "ANISO^Disabled"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9080 msgid "2x"
9081 msgstr "2x"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9085 msgid "4x"
9086 msgstr "4x"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9089 msgid "8x"
9090 msgstr "8x"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9093 msgid "16x"
9094 msgstr "16x"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9097 msgid "Antialiasing:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9101 msgid ""
9102 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9103 "might decrease performance by quite a lot"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9107 msgid "AA^Disabled"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9111 msgid "High-quality frame buffer"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9115 msgid "Depth first:"
9116 msgstr "Hloubka prvně:"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9119 msgid ""
9120 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9121 "normal rendering starts"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9125 msgid "DF^Disabled"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9129 msgid "DF^World"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9133 msgid "DF^All"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9137 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9141 msgid "VBO^Off"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9145 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9151 msgid ""
9152 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9153 "for faster rendering"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9157 msgid "Vertices"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9161 msgid "Vertices and Triangles"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9165 msgid "Brightness:"
9166 msgstr "Jas:"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9169 msgid "Brightness of black"
9170 msgstr "Jas černé"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9173 msgid "Contrast:"
9174 msgstr "Kontrast:"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9177 msgid "Brightness of white"
9178 msgstr "Jas bílé"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9181 msgid "Gamma:"
9182 msgstr "Gamma:"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9185 msgid ""
9186 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9187 "white or black"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9191 msgid "Contrast boost:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9195 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9196 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9199 msgid "Saturation:"
9200 msgstr "Sytost:"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9203 msgid ""
9204 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9205 "requires GLSL color control"
9206 msgstr ""
9207 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9208 "kontrolování barev GLSL "
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9211 msgid "LIT^Ambient:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9215 msgid ""
9216 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9217 "and flat"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9221 msgid "Intensity:"
9222 msgstr "Intenzita:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9225 msgid "Global rendering brightness"
9226 msgstr "Globální jas renderování"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9229 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9230 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9233 msgid ""
9234 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9235 "strange input or video lag on some machines"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9239 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9240 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9243 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9247 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9251 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9252 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9255 msgid "???"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9259 msgid "Campaign Difficulty:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9263 msgid "CSKL^Easy"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9267 msgid "CSKL^Medium"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9271 msgid "CSKL^Hard"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9275 msgid "Start Singleplayer!"
9276 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9279 msgid "Singleplayer"
9280 msgstr "Hra jednoho hráče"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9283 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9287 msgid "Winner"
9288 msgstr "Vítěz"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9291 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9292 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9295 msgid "Autoselect team (recommended)"
9296 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9299 msgid "red"
9300 msgstr "červená"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9303 msgid "blue"
9304 msgstr "modrá"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9307 msgid "yellow"
9308 msgstr "žlutá"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9311 msgid "pink"
9312 msgstr "růžová"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9316 msgid "spectate"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9320 msgid "Team Selection"
9321 msgstr "Vybírání týmů"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9324 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9325 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9328 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9329 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9332 msgid "teamplay"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9336 msgid "free for all"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9340 msgid "Moving"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9344 msgid "forward"
9345 msgstr "dopředu"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9348 msgid "backpedal"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9352 msgid "strafe left"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9356 msgid "strafe right"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9360 msgid "jump / swim"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9364 msgid "crouch / sink"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9368 msgid "off-hand hook"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9372 msgid "jetpack"
9373 msgstr "jetpack"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9376 msgid "Attacking"
9377 msgstr "Útočení"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9380 msgid "WEAPON^previous"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9384 msgid "WEAPON^next"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9388 msgid "WEAPON^previously used"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9392 msgid "WEAPON^best"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9396 msgid "reload"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9400 msgid "drop weapon / throw nade"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9404 msgid "hold zoom"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9408 msgid "toggle zoom"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9412 msgid "show scores"
9413 msgstr "ukázat skóre"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9416 msgid "screen shot"
9417 msgstr "snímek obrazovky"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9420 msgid "maximize radar"
9421 msgstr "maximalizovat radar"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9424 msgid "3rd person view"
9425 msgstr "pohled 3. osoby"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9428 msgid "enter spectator mode"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9432 msgid "Communication"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9436 msgid "public chat"
9437 msgstr "veřejný chat"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9440 msgid "team chat"
9441 msgstr "týmový chat"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9444 msgid "show chat history"
9445 msgstr "ukázat historii chatu"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9448 msgid "vote YES"
9449 msgstr "volit ANO"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9452 msgid "vote NO"
9453 msgstr "volit NE"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9456 msgid "Client"
9457 msgstr "Klient"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9460 msgid "enter console"
9461 msgstr "vstoupit do konzole"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9464 msgid "disconnect"
9465 msgstr "odpojit"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9468 msgid "quit"
9469 msgstr "opustit"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9472 msgid "auto-join team"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9476 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9480 msgid "suicide / respawn"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9484 msgid "quick menu"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9488 msgid "User defined"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9492 msgid "Development"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9496 msgid "sandbox menu"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9500 msgid "drag object (sandbox)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9504 msgid "waypoint editor menu"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9508 msgid "Do not press this button again!"
9509 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9512 msgid ""
9513 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9517 #, c-format
9518 msgid "%s's Xonotic Server"
9519 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9522 msgid ""
9523 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9524 "again."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9528 msgid "spectator"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9532 msgid "<no model found>"
9533 msgstr "<no model found>"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9536 msgid "SERVER^Remove favorite"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9540 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9544 msgid "SERVER^Favorite"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9548 msgid ""
9549 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9550 "future"
9551 msgstr ""
9552 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9555 msgid "Ping"
9556 msgstr "Odezva"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9559 msgid "Hostname"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9563 msgid "Map"
9564 msgstr "Mapa"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9567 msgid "Type"
9568 msgstr "Typ"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9571 #, c-format
9572 msgid "AES level %d"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9576 msgid "ENC^none"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9580 msgid "encryption:"
9581 msgstr "šifrování:"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9584 #, c-format
9585 msgid "mod: %s"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9589 #, c-format
9590 msgid "modified settings"
9591 msgstr "modifikované nastavení"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9594 #, c-format
9595 msgid "official settings"
9596 msgstr "oficiální nastavení"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9599 msgid "stats disabled"
9600 msgstr "statistiky zakázány"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9603 msgid "stats enabled"
9604 msgstr "statistiky povoleny"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9607 msgid "SLCAT^Favorites"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9611 msgid "SLCAT^Recommended"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9615 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9619 msgid "SLCAT^Servers"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9623 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9627 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9631 msgid "SLCAT^Overkill"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9635 msgid "SLCAT^InstaGib"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9639 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9643 msgid "<TITLE>"
9644 msgstr "<TITLE>"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9647 msgid "<AUTHOR>"
9648 msgstr "<AUTHOR>"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9651 msgid "VOL^MAX"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9655 msgid "VOL^OFF"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9659 #, c-format
9660 msgid "%s dB"
9661 msgstr "%s db"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9664 msgid "PART^OMG"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9668 msgid "PART^Low"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9672 msgid "PART^Medium"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9677 msgid "PART^Normal"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9681 msgid "PART^High"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9685 msgid "PART^Ultra"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9689 msgid "PART^Ultimate"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9693 msgid ""
9694 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9695 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9699 msgid "Screen resolution"
9700 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9703 msgid "PART^Slow"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9707 msgid "PART^Fast"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9711 msgid "PART^Instant"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9715 msgid "January"
9716 msgstr "Leden"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9719 msgid "February"
9720 msgstr "Únor"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9723 msgid "March"
9724 msgstr "Březen"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9727 msgid "April"
9728 msgstr "Duben"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9731 msgid "May"
9732 msgstr "Květen"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9735 msgid "June"
9736 msgstr "Červen"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9739 msgid "July"
9740 msgstr "Červenec"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9743 msgid "August"
9744 msgstr "Srpen"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9747 msgid "September"
9748 msgstr "Září"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9751 msgid "October"
9752 msgstr "Říjen"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9755 msgid "November"
9756 msgstr "Listopad"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9759 msgid "December"
9760 msgstr "Prosinec"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9763 #, no-c-format
9764 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9768 msgid "Joined:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9772 msgid "Last match:"
9773 msgstr "Poslední zápas:"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9776 msgid "Time played:"
9777 msgstr "Odehraný čas:"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9780 msgid "Favorite map:"
9781 msgstr "Oblíbená mapa:"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9785 #, c-format
9786 msgid "Matches:"
9787 msgstr "Zápasy:"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9790 #, c-format
9791 msgid "Wins/Losses:"
9792 msgstr "Výhry/Prohry:"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9795 #, c-format
9796 msgid "Win percentage:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9800 #, c-format
9801 msgid "Kills/Deaths:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9805 #, c-format
9806 msgid "Kill ratio:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9810 msgid "ELO:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9814 msgid "Rank:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9818 msgid "Percentile:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9822 #, c-format
9823 msgid "%d (unranked)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9827 msgid "Update can be downloaded at:"
9828 msgstr "Update je ke stažení na:"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9831 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9835 #, c-format
9836 msgid "Update to %s now!"
9837 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9840 msgid ""
9841 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9842 "^1Expect visual problems."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9846 msgid "Use default"
9847 msgstr "Použít výchozí"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9850 msgid "Team Color:"
9851 msgstr "Barva týmu:"