]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-06-02 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
156 #, c-format
157 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
161 #, c-format
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
167 msgid "jump"
168 msgstr "skok"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
171 #, c-format
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
184 #, c-format
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
189 #, c-format
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
196 msgid "ready"
197 msgstr "připraven"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
204 #, c-format
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
213 #, c-format
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Sledují tě:"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Hráč %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Podmenu%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Příkaz%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Pokračovat..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Chat"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^hezký"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^negativní"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^pozitivní"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Startovní čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Cílová čára"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Počet smrtí"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr "Hráčovo ELO"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^nejrychlejší"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
688 msgid "FPS"
689 msgstr "FPS"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr "SCO^fps"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^z/s"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Počet zabití"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr "SCO^zabití"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr "SCO^kola"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr "Počet životů (LMS)"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^životy"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr "SCO^prohry"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Jméno hráče"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^jméno"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr "SCO^přezdívka"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
812 msgid "SCO^pickups"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
816 msgid "Ping time"
817 msgstr "Čas pingu"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
820 msgid "SCO^ping"
821 msgstr "SCO^ping"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
824 msgid "Packet loss"
825 msgstr "Ztráta paketů"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
828 msgid "SCO^pl"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
832 msgid "Number of players pushed into void"
833 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
836 msgid "SCO^pushes"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
840 msgid "Player rank"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
844 msgid "SCO^rank"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
848 msgid "Number of flag returns"
849 msgstr "Počet vrácených vlajek"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
852 msgid "SCO^returns"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
856 msgid "Number of revivals"
857 msgstr "Počet oživení"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
860 msgid "SCO^revivals"
861 msgstr "SCO^oživení"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
864 msgid "Number of rounds won"
865 msgstr "Počet vyhraných kol"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
868 msgid "SCO^rounds won"
869 msgstr "SCO^vyhraných kol"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
872 msgid "Number of rounds played"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
876 msgid "SCO^rounds played"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
880 msgid "SCO^score"
881 msgstr "SCO^skóre"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
884 msgid "Total score"
885 msgstr "Celkové skóre"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
888 msgid "Number of suicides"
889 msgstr "Počet sebevražd"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
892 msgid "SCO^suicides"
893 msgstr "SCO^sebevraždy"
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
896 msgid "Number of kills minus deaths"
897 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
900 msgid "SCO^sum"
901 msgstr "SCO^součet"
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
904 msgid "Number of survivals"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
908 msgid "SCO^survivals"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
912 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
916 msgid "SCO^takes"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
920 msgid "Number of teamkills"
921 msgstr "Počet zabití týmem"
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
924 msgid "SCO^teamkills"
925 msgstr "SCO^teamkilly"
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
928 msgid "Number of ticks (Domination)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
932 msgid "SCO^ticks"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
936 msgid "SCO^time"
937 msgstr "SCO^čas"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
940 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
944 msgid ""
945 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
949 msgid "Usage:"
950 msgstr "Použití:"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
953 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
959 "cvar scoreboard_columns"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
963 msgid ""
964 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
965 "map start"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
969 msgid ""
970 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
971 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
979 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
983 msgid ""
984 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
985 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
986 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
987 "field to show all fields available for the current game mode."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
991 msgid ""
992 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
993 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
997 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1001 msgid ""
1002 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1003 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1007 msgid ""
1008 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1009 "other gamemodes except DM."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1021 msgid "N/A"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1025 #, c-format
1026 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1030 msgid "Item stats"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1034 msgid "Map stats:"
1035 msgstr "Statistiky mapy:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1038 msgid "Monsters killed:"
1039 msgstr "Zabitých monster:"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1042 msgid "Secrets found:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1046 #, c-format
1047 msgid "Spectators"
1048 msgstr "Diváci"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1051 #, c-format
1052 msgid "^2+%s %s"
1053 msgstr "^2+%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1056 #, c-format
1057 msgid "^5%s %s"
1058 msgstr "^5%s %s"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1061 msgid "SCO^points"
1062 msgstr "SCO^body"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1066 msgid "Team Selection"
1067 msgstr "Vybírání týmů"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1085 #, c-format
1086 msgid "^3%1.0f minutes"
1087 msgstr "^3%1.0f minuty"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1090 #, c-format
1091 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1096 msgid "Map:"
1097 msgstr "Mapa:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1100 #, c-format
1101 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1105 #, c-format
1106 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1110 #, c-format
1111 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1112 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1122 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1125 msgid "qu"
1126 msgstr "qu"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1129 msgid "m"
1130 msgstr "m"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1133 msgid "km"
1134 msgstr "km"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1137 msgid "mi"
1138 msgstr "mi"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1141 msgid "nmi"
1142 msgstr "nmi"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1145 msgid "Warmup"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1149 msgid "Warmup: too few players"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1153 msgid "Warmup: no time limit"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1157 msgid "Timeout"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1161 msgid "Sudden Death"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1165 msgid "Overtime"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1169 #, c-format
1170 msgid "Overtime #%d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1174 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1178 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1179 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1182 msgid "A vote has been called for:"
1183 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1186 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1187 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1190 msgid "^1Configure the HUD"
1191 msgstr "^1Nastavit HUD"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "Ano"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1212 msgid "No"
1213 msgstr "Ne"
1214
1215 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1216 msgid "Out of ammo"
1217 msgstr "Chybí munice"
1218
1219 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1220 msgid "Don't have"
1221 msgstr "Chybí"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1224 msgid "Unavailable"
1225 msgstr "Nedostupné"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:305
1228 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1232 msgid "qu/s"
1233 msgstr "qu/s"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1236 msgid "m/s"
1237 msgstr "m/s"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1240 msgid "km/h"
1241 msgstr "km/h"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1244 msgid "mph"
1245 msgstr "mph"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1248 msgid "knots"
1249 msgstr "uzly"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1252 msgid "Checkpoint times:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1257 msgid "All Weapons Arena"
1258 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1262 msgid "All Available Weapons Arena"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1267 msgid "Most Weapons Arena"
1268 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1272 msgid "Most Available Weapons Arena"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1277 msgid "No Weapons Arena"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1282 #, c-format
1283 msgid "%s Arena"
1284 msgstr "%s Aréna"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1287 #, c-format
1288 msgid "This is %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1292 msgid "Your client version is outdated."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1296 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1300 msgid "Please update!"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1304 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1308 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1312 #, c-format
1313 msgid "Welcome to %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1317 #, c-format
1318 msgid "Level %d:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1322 #, c-format
1323 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1328 msgid "Gametype:"
1329 msgstr "Herní mód:"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1332 msgid "by:"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1336 msgid "This match supports"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1345 #, c-format
1346 msgid "%d to %d players"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1350 #, c-format
1351 msgid "%d players maximum"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1355 #, c-format
1356 msgid "%d players minimum"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1360 msgid "Active modifications:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1364 msgid "Special gameplay tips:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1368 msgid "Server's message"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1372 #, c-format
1373 msgid "%s (not bound)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1377 msgid " (1 vote)"
1378 msgstr "(1 hlas)"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1381 #, c-format
1382 msgid " (%d votes)"
1383 msgstr " (%d hlasů)"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1386 msgid "Don't care"
1387 msgstr "Nezájem"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1390 msgid "Decide the gametype"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1394 msgid "Vote for a map"
1395 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1398 #, c-format
1399 msgid "%d seconds left"
1400 msgstr "zbývá%d sekund"
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1403 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1407 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1411 msgid "Requesting preview..."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:903
1415 msgid "Nade timer"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/client/view.qc:908
1419 msgid "Capture progress"
1420 msgstr "Proces zabírání"
1421
1422 #: qcsrc/client/view.qc:913
1423 msgid "Revival progress"
1424 msgstr "Průběh oživování"
1425
1426 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1427 msgid "error creating curl handle"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 msgid "Assault"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1435 msgid ""
1436 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1437 "out"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1449 msgid "Point limit:"
1450 msgstr "Limit bodů:"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1453 msgid "Clan Arena"
1454 msgstr "Klanová Aréna"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1457 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1458 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1462 msgid "Round limit:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1467 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1471 msgid "Capture time rankings"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1475 msgid "Capture the Flag"
1476 msgstr "Zaber vlajku"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1479 msgid ""
1480 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1481 "from the other team"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1485 msgid "Capture limit:"
1486 msgstr "Limit zajetí:"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1489 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1494 msgid "Rankings"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1498 msgid "Race CTS"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1502 msgid "Race for fastest time."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1506 msgid "Deathmatch"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1510 msgid "Score as many frags as you can"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1514 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1518 msgid "Domination"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1524 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1528 msgid "Duel"
1529 msgstr "Duel"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1532 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1536 msgid "Freeze Tag"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1540 msgid ""
1541 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1542 "freeze all enemies to win"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1546 msgid "Invasion"
1547 msgstr "Invaze"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1550 msgid "Survive against waves of monsters"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1554 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1558 msgid "Keepaway"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1562 msgid "Gather all the keys to win the round"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1566 msgid "Key Hunt"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1570 msgid "^1You have no more lives left"
1571 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1574 msgid "Last Man Standing"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1578 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1582 msgid "Lives:"
1583 msgstr "Životy:"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1586 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1590 msgid "Mayhem"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1595 msgid "How much score is needed before the match will end"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1599 msgid "Nexball"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1603 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1607 msgid "Goal limit:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1611 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1612 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1615 msgid "Ball Stealer"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1619 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1623 msgid "Onslaught"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1627 msgid "Personal best"
1628 msgstr "Vlastní rekord"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1631 msgid "Server best"
1632 msgstr "Rekord serveru"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1635 msgid "Race"
1636 msgstr "Závod"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1639 msgid "Race against other players to the finish line"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1643 msgid "Laps:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1647 msgid "Hunter"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1651 msgid "Survivor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1659 msgid "Survival"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1667 msgid "Team Deathmatch"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1675 msgid "Team Keepaway"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1679 msgid ""
1680 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1681 "mayhem!"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1685 msgid "Team Mayhem"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1689 msgid "Shells"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1693 msgid "Bullets"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1697 msgid "Rockets"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1701 msgid "Cells"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1705 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1706 msgid "Plasma"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1710 msgid "Small armor"
1711 msgstr "malé brnění"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1714 msgid "Medium armor"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1718 msgid "Big armor"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1722 msgid "Mega armor"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1726 msgid "Small health"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1730 msgid "Medium health"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1734 msgid "Big health"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1738 msgid "Mega health"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1742 #: qcsrc/common/util.qc:263
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1744 msgid "Jetpack"
1745 msgstr "Jetpack"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1748 msgid "Fuel"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1752 msgid "Fuel regenerator"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1756 msgid "Fuel regen"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1760 #, no-c-format
1761 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1766 msgid "Frag limit:"
1767 msgstr "Limit zabití:"
1768
1769 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1770 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1771 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1774 msgid "Spectators:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1778 msgid "It's your turn"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1783 msgid "Quit"
1784 msgstr "Odejít"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1787 msgid "Invite"
1788 msgstr "Pozvat"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1791 msgid "Current Game"
1792 msgstr "Současná hra"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1795 msgid "Exit Menu"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1800 msgid "Create"
1801 msgstr "Vytvořit"
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1805 msgid "Join"
1806 msgstr "Připojit se"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1809 msgid "Minigames"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1813 msgid "Minigame message"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1817 msgid "Bulldozer"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1823 msgid "Game over!"
1824 msgstr "Konec hry!"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1827 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1828 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1837 msgid "You are spectating"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1841 msgid "Better luck next time!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1845 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1849 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1850 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1853 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1857 msgid "Push the boulders onto the targets"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1861 msgid "Next Level"
1862 msgstr "Další úroveň"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1865 msgid "Restart"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1869 msgid "Editor"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1874 msgid "Save"
1875 msgstr "Uložit"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1878 msgid "Connect Four"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1887 #, c-format
1888 msgid "%s^7 won the game!"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1894 msgid "Draw"
1895 msgstr "Remíza"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1901 msgid "You lost the game!"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1908 msgid "You win!"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1915 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1922 msgid "Click on the game board to place your piece"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1926 msgid "Nine Men's Morris"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1930 msgid ""
1931 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1935 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1939 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1943 msgid "Pong"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1948 msgid "AI"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1952 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1956 msgid "Start Match"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1960 msgid "Add AI player"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1964 msgid "Remove AI player"
1965 msgstr "Odebrat AI hráče"
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1968 msgid "Push-Pull"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1973 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1980 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1985 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1990 msgid "Next Match"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1994 msgid "Peg Solitaire"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1998 msgid "All pieces cleared!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2002 msgid "Remaining pieces:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2006 #, c-format
2007 msgid "Pieces left: %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2011 msgid "No more valid moves"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2015 msgid "Well done, you win!"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2019 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2023 msgid "Tic Tac Toe"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2027 msgid "Single Player"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2032 msgid "Golem"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2037 msgid "Mage"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2041 msgid "Mage spike"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2046 msgid "Spider"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2050 msgid "Spider attack"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2054 msgid "Webbed"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2059 msgid "Wyvern"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2063 msgid "Wyvern attack"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2068 msgid "Zombie"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2072 msgid "Ammo"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2076 msgid "Resistance"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2080 msgid "Medic"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2084 msgid "Bash"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2089 msgid "Vampire"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2093 msgid "Disability"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2097 msgid "Vengeance"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2101 msgid "Jump"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2105 msgid "Inferno"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2109 msgid "Swapper"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2113 msgid "Magnet"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2117 msgid "Luck"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2121 msgid "Flight"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2125 msgid "Damage text"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2129 msgid "Draw damage numbers"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2133 msgid "Font size minimum:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2137 msgid "Font size maximum:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2146 msgid "Color:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2150 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2156 msgid "off-hand hook"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2160 #, c-format
2161 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2165 msgid "Vaporizer ammo"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2170 msgid "Extra life"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2174 msgid "Napalm grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2178 msgid "Ice grenade"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2182 msgid "Translocate grenade"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2186 msgid "Spawn grenade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2190 msgid "Heal grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2194 msgid "Monster grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2198 msgid "Entrap grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2202 msgid "Veil grenade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2206 msgid "Ammo grenade"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2210 msgid "Darkness grenade"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2215 msgid "drop weapon / throw nade"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2219 #, c-format
2220 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2224 msgid "Grenade"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2228 #, c-format
2229 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2233 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2237 msgid "Overkill MachineGun"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2241 msgid "Overkill Nex"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2245 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2249 msgid "Overkill Shotgun"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2255 msgid "Invisibility"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2261 msgid "Shield"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2267 msgid "Speed"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2273 msgid "Strength"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2277 msgid "Burning"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2281 msgid "Spawn Shield"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2285 msgid "Stunned"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2289 msgid "Superweapons"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2293 msgid "Waypoint"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2297 msgid "Help me!"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2301 msgid "Here"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2305 msgid "DANGER"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2309 msgid "Frozen!"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2313 msgid "Reviving"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2317 msgid "Item"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2321 msgid "Checkpoint"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2326 msgid "Finish"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2332 msgid "Start"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2336 msgid "Defend"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2340 msgid "Destroy"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2344 msgid "Push"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2348 msgid "Flag carrier"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2352 msgid "Enemy carrier"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2356 msgid "Dropped flag"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2360 msgid "White base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2364 msgid "Red base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2368 msgid "Blue base"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2372 msgid "Yellow base"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2376 msgid "Pink base"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2380 msgid "Return flag here"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2391 msgid "Control point"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2395 msgid "Dropped key"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2403 msgid "Key carrier"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2407 msgid "Run here"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2412 msgid "Ball"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2420 msgid "Ball carrier"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2424 msgid "Leader"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2428 msgid "Goal"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2433 msgid "Generator"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2437 msgid "Weapon"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2441 msgid "Monster"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2445 msgid "Vehicle"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2449 msgid "Intruder!"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2453 msgid "Tagged"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2457 msgid "Buff"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2461 #, c-format
2462 msgid "%s needing help!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2466 msgid "^1Server notices:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2486 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2498 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2515 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2523 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2527 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2531 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2535 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2539 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2543 msgid ""
2544 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2545 "base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2549 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2556 "itself"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2566 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2570 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2601 #, c-format
2602 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2606 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2610 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2614 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2618 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2622 msgid "^F2Match is restarting..."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2627 msgid "^F4Countdown stopped!"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3131 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3142 msgid "^BGRound tied"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3147 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3209 #, c-format
3210 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 connected"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3291 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3295 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3309 #, c-format
3310 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3314 #, c-format
3315 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3319 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3323 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3372 msgid ""
3373 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3374 "spectators aren't allowed at the moment."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3431 "and will be lost."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3438 "lost."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3450 "(^F1%s^F4)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3454 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3461 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3471 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3476 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3480 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3484 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3491 "^F2Xonotic %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3504 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3666 #, c-format
3667 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3726 "Chainsaw%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3808 #, c-format
3809 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3813 #, c-format
3814 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3833 msgid "^F4You are now alone!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3837 msgid "^BGYou are attacking!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3841 msgid "^BGYou are defending!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3850 #, c-format
3851 msgid "%s players are needed for this match."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3855 msgid "^BGBegin!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3859 msgid "^BGGame starts in"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGRound %s starts in"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3868 msgid "^F4Round cannot start"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3872 msgid "^F2Don't camp!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3876 msgid ""
3877 "^BGYou are now free.\n"
3878 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3879 "^BGif you think you will succeed."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3883 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3887 msgid ""
3888 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3889 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3890 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3894 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3898 msgid "^BGYou captured the flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3907 #, c-format
3908 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3912 #, c-format
3913 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3947 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3951 msgid "^BGYou got the flag!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4028 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4032 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4036 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4040 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4044 #, c-format
4045 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4051 #, c-format
4052 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4056 #, c-format
4057 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4063 #, c-format
4064 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4068 #, c-format
4069 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4078 #, c-format
4079 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4080 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4085 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4088 #, c-format
4089 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4098 #, c-format
4099 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4103 #, c-format
4104 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4113 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4120 "You are now on: %s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4124 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4128 msgid "^K1Die camper!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4132 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4136 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4140 #, c-format
4141 msgid "^K1You were %s"
4142 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4145 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4149 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4153 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4157 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4161 msgid "^K1You fragged yourself!"
4162 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4165 msgid "^K1You need to be more careful!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4169 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4173 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4177 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4181 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4182 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4185 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4189 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4193 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4197 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4201 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4205 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4209 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4213 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4217 msgid "^K1You need to preserve your health"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4221 msgid "^K1You became a shooting star!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4225 msgid "^K1You melted away in slime!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4229 msgid "^K1You committed suicide!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4233 msgid "^K1You ended it all!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4237 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGYou are now on: %s"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4246 msgid "^K1You died in an accident!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4250 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4254 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4258 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4262 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4266 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4270 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4274 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4278 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4282 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4286 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4290 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4294 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4302 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4306 msgid "^K1Watch your step!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4310 #, c-format
4311 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4315 #, c-format
4316 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4320 #, c-format
4321 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4325 #, c-format
4326 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4330 msgid ""
4331 "^K1Stop idling!\n"
4332 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4336 msgid ""
4337 "^K1Stop idling!\n"
4338 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "^K1Teams unbalanced!\n"
4345 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4349 #, c-format
4350 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4354 #, c-format
4355 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4359 msgid "^BGDoor unlocked!"
4360 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4363 #, c-format
4364 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4368 #, c-format
4369 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4373 msgid "^K3You revived yourself"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4377 #, c-format
4378 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4387 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4391 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4395 msgid "^K1You froze yourself"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4399 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4403 #, c-format
4404 msgid "^K1A %s has arrived!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4408 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4412 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4416 msgid ""
4417 "^K1No spawnpoints available!\n"
4418 "Hope your team can fix it..."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4422 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4429 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4433 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4437 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4441 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4445 #, c-format
4446 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4450 msgid "^BGYou picked up the ball"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4454 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4458 msgid ""
4459 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4460 "Help the key carriers to meet!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4464 msgid ""
4465 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4466 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4470 msgid ""
4471 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4472 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4476 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4480 msgid "^BGScanning frequency range..."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4484 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4488 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4492 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "^BGWaiting for players to join...\n"
4499 "Need active players for: %s"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4508 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4512 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4516 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4520 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4524 #, c-format
4525 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4532 "Next weapon: ^F1%s"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4536 #, c-format
4537 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4541 #, c-format
4542 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4546 msgid "^BGYou captured a control point"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4550 #, c-format
4551 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4555 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4559 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4563 msgid ""
4564 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4565 "^F2Capture some control points to unshield it"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4569 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4573 msgid ""
4574 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4575 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4584 #, c-format
4585 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4589 msgid ""
4590 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4591 "Keep fragging until we have a winner!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4595 msgid ""
4596 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4597 "Keep scoring until we have a winner!"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4601 msgid ""
4602 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4603 "\n"
4604 "Generators are now decaying.\n"
4605 "The more control points your team holds,\n"
4606 "the faster the enemy generator decays"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4617 msgid "^K1In^BG-portal created"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4621 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4625 msgid "^F1Portal creation failed"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4629 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4633 msgid "^F2Strength has worn off"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4637 msgid "^F2Shield surrounds you"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4641 msgid "^F2Shield has worn off"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4645 msgid "^F2You are on speed"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4649 msgid "^F2Speed has worn off"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4653 msgid "^F2You are invisible"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4657 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4661 msgid ""
4662 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4663 "banned in this server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4667 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4671 msgid "^BGSequence completed!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4675 msgid "^BGThere are more to go..."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4684 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4688 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4692 msgid "^F2You now have a superweapon"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4696 msgid ""
4697 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4698 "suspicion!"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4702 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4706 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4710 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4714 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4718 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4722 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4726 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4730 #, c-format
4731 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4735 #, c-format
4736 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4740 #, c-format
4741 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4745 msgid ""
4746 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4747 "^F4Stop them!"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4751 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4755 msgid ""
4756 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4760 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4764 #, c-format
4765 msgid " (near %s)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4769 msgid "primary"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4773 msgid "secondary"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4777 msgid "point"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4781 msgid "points"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4785 msgid "drop flag"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4789 msgid "throw nade"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4803 msgid "TRIPLE FRAG! "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4817 msgid "RAGE! "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4831 msgid "MASSACRE! "
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4840 #, c-format
4841 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4845 msgid "MAYHEM! "
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4854 #, c-format
4855 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4859 msgid "BERSERKER! "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4868 #, c-format
4869 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4873 msgid "CARNAGE! "
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4887 msgid "ARMAGEDDON! "
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4891 #, c-format
4892 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4896 #, c-format
4897 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "\n"
4904 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "\n"
4911 "(^F4Dead^BG)%s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4915 #, c-format
4916 msgid "%d score spree! "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4920 #, c-format
4921 msgid "%d frag spree! "
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4925 msgid "First blood! "
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4929 msgid "First score! "
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4933 msgid "First casualty! "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4937 msgid "First victim! "
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4941 #, c-format
4942 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4946 #, c-format
4947 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4951 #, c-format
4952 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4956 #, c-format
4957 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4961 #, c-format
4962 msgid ", ending their %d frag spree"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4966 #, c-format
4967 msgid ", ending their %d score spree"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4971 #, c-format
4972 msgid ", losing their %d frag spree"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4976 #, c-format
4977 msgid ", losing their %d score spree"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4981 #, c-format
4982 msgid " with %d %s"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4986 msgid "TEAM^Red"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4990 msgid "TEAM^Blue"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4994 msgid "TEAM^Yellow"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4998 msgid "TEAM^Pink"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5002 msgid "Team"
5003 msgstr "Tým"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5006 msgid "Neutral"
5007 msgstr "Neutrální"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5010 msgid "KEY^Red"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5014 msgid "KEY^Blue"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5018 msgid "KEY^Yellow"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5022 msgid "KEY^Pink"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5026 msgid "FLAG^Red"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5030 msgid "FLAG^Blue"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5034 msgid "FLAG^Yellow"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5038 msgid "FLAG^Pink"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5042 msgid "GENERATOR^Red"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5046 msgid "GENERATOR^Blue"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5050 msgid "GENERATOR^Yellow"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5054 msgid "GENERATOR^Pink"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5058 #, c-format
5059 msgid "%s under attack!"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5063 msgid "Turret"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5067 msgid "eWheel Turret"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5071 msgid "eWheel"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5075 msgid "FLAC Cannon"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5079 msgid "FLAC"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5083 msgid "Fusion Reactor"
5084 msgstr "Fúzní reaktor"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5087 msgid "Hellion Missile Turret"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5091 msgid "Hellion"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5095 msgid "Hunter-Killer Turret"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5099 msgid "Hunter-Killer"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5103 msgid "Machinegun Turret"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5107 msgid "Machinegun"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5111 msgid "MLRS Turret"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5115 msgid "MLRS"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5119 msgid "Phaser Cannon"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5123 msgid "Phaser"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5127 msgid "Plasma Cannon"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5131 msgid "Dual plasma"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5135 msgid "Dual Plasma Cannon"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5140 msgid "Tesla Coil"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5144 msgid "Walker Turret"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5148 msgid "Walker"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:248
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5153 msgid "Dodging"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:249
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5158 msgid "InstaGib"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:250
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5163 msgid "New Toys"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:251
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5168 msgid "NIX"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:252
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5173 msgid "Rocket Flying"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:253
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5178 msgid "Invincible Projectiles"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:254
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5183 msgid "Low gravity"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:255
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5188 msgid "Cloaked"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:256
5192 msgid "Hook"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:257
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5197 msgid "Midair"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:258
5201 msgid "Melee only Arena"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:260
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5206 msgid "Piñata"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:261
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5211 msgid "Weapons stay"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:262
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5216 msgid "Blood loss"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:264
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5221 msgid "Buffs"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:265
5225 msgid "Overkill"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:266
5229 msgid "No powerups"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:267
5233 msgid "Powerups"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:268
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5238 msgid "Touch explode"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:269
5242 msgid "Wall jumping"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:270
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5247 msgid "No start weapons"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:271
5251 msgid "Nades"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:272
5255 msgid "Offhand blaster"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5259 msgid "Male"
5260 msgstr "Muž"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5263 msgid "Female"
5264 msgstr "Žena"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5267 msgid "Undisclosed"
5268 msgstr "Utajené"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5271 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5275 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5279 msgid "TAB"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5283 #, c-format
5284 msgid "ENTER"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5288 msgid "ESCAPE"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5292 msgid "SPACE"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5296 msgid "BACKSPACE"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5300 #, c-format
5301 msgid "UPARROW"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5305 #, c-format
5306 msgid "DOWNARROW"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5310 #, c-format
5311 msgid "LEFTARROW"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5315 #, c-format
5316 msgid "RIGHTARROW"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5320 msgid "ALT"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5324 msgid "CTRL"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5328 msgid "SHIFT"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5332 #, c-format
5333 msgid "INS"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5337 #, c-format
5338 msgid "DEL"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5342 #, c-format
5343 msgid "PGDN"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5347 #, c-format
5348 msgid "PGUP"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5352 #, c-format
5353 msgid "HOME"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5357 #, c-format
5358 msgid "END"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5362 msgid "PAUSE"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5366 msgid "NUMLOCK"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5370 msgid "CAPSLOCK"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5374 msgid "SCROLLOCK"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5378 msgid "SEMICOLON"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5382 msgid "TILDE"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5386 msgid "BACKQUOTE"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5390 msgid "QUOTE"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5394 msgid "APOSTROPHE"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5398 msgid "BACKSLASH"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5402 #, c-format
5403 msgid "F%d"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5407 #, c-format
5408 msgid "KP_%d"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5420 #, c-format
5421 msgid "KP_%s"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5425 #, c-format
5426 msgid "PERIOD"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5430 #, c-format
5431 msgid "DIVIDE"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5435 #, c-format
5436 msgid "SLASH"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5440 #, c-format
5441 msgid "MULTIPLY"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5445 #, c-format
5446 msgid "MINUS"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5450 #, c-format
5451 msgid "PLUS"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5455 #, c-format
5456 msgid "EQUALS"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5460 msgid "PRINTSCREEN"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5464 #, c-format
5465 msgid "MOUSE%d"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5469 msgid "MWHEELUP"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5473 msgid "MWHEELDOWN"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5477 #, c-format
5478 msgid "JOY%d"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5482 #, c-format
5483 msgid "AUX%d"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5487 #, c-format
5488 msgid "DPAD_UP"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5501 #, c-format
5502 msgid "X360_%s"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5506 #, c-format
5507 msgid "DPAD_DOWN"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5511 #, c-format
5512 msgid "DPAD_LEFT"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5516 #, c-format
5517 msgid "DPAD_RIGHT"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5521 #, c-format
5522 msgid "START"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5526 #, c-format
5527 msgid "BACK"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5531 #, c-format
5532 msgid "LEFT_THUMB"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5536 #, c-format
5537 msgid "RIGHT_THUMB"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5541 #, c-format
5542 msgid "LEFT_SHOULDER"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5546 #, c-format
5547 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5551 #, c-format
5552 msgid "LEFT_TRIGGER"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5556 #, c-format
5557 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5561 #, c-format
5562 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5566 #, c-format
5567 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5571 #, c-format
5572 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5576 #, c-format
5577 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5581 #, c-format
5582 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5586 #, c-format
5587 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5591 #, c-format
5592 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5596 #, c-format
5597 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5602 #, c-format
5603 msgid "JOY_%s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5607 #, c-format
5608 msgid "UP"
5609 msgstr "NAHORU"
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5612 #, c-format
5613 msgid "DOWN"
5614 msgstr "DOLŮ"
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5617 #, c-format
5618 msgid "LEFT"
5619 msgstr "DOLEVA"
5620
5621 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5622 #, c-format
5623 msgid "RIGHT"
5624 msgstr "DOPRAVA"
5625
5626 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5627 #, c-format
5628 msgid "MIDINOTE%d"
5629 msgstr "MIDI NOTA%d"
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5632 #, c-format
5633 msgid "Press %s"
5634 msgstr "Zmáčkni %s"
5635
5636 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5637 msgid "No right gunner!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5641 msgid "No left gunner!"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5645 msgid "Bumblebee"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5649 msgid "Racer"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5653 msgid "Racer cannon"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5657 msgid "Raptor"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5661 msgid "Raptor cannon"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5665 msgid "Raptor bomb"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5669 msgid "Raptor flare"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5673 msgid "Spiderbot"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5677 msgid "Arc"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5681 msgid "Blaster"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5685 msgid "Crylink"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5689 msgid "Devastator"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5693 msgid "Electro"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5697 msgid "Fireball"
5698 msgstr "Ohnivá koule"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5701 msgid "Hagar"
5702 msgstr "Hagar"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5705 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5710 msgid "Grappling Hook"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5714 msgid "MachineGun"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5718 msgid "Mine Layer"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5722 msgid "Mortar"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5726 msgid "Port-O-Launch"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5730 msgid "Rifle"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5734 msgid "T.A.G. Seeker"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5738 msgid "Shockwave"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5742 msgid "Shotgun"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5746 #, no-c-format
5747 msgid "@!#%'n Tuba"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5751 msgid "Vaporizer"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5755 msgid "Vortex"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_DEC^%s years"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_ZER^%d years"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_FIR^%d year"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_SEC^%d years"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_THI^%d years"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_MUL^%d years"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_FIR^%d week"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_THI^%d weeks"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_DEC^%s days"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_ZER^%d days"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_FIR^%d day"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_SEC^%d days"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_THI^%d days"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_MUL^%d days"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_DEC^%s hours"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_ZER^%d hours"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_FIR^%d hour"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_SEC^%d hours"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_THI^%d hours"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_MUL^%d hours"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5884 #, c-format
5885 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5889 #, c-format
5890 msgid "CI_FIR^%d minute"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5894 #, c-format
5895 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5899 #, c-format
5900 msgid "CI_THI^%d minutes"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5904 #, c-format
5905 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5909 #, c-format
5910 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5914 #, c-format
5915 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5919 #, c-format
5920 msgid "CI_FIR^%d second"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5924 #, c-format
5925 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5929 #, c-format
5930 msgid "CI_THI^%d seconds"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5934 #, c-format
5935 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5939 #, c-format
5940 msgid "%dst"
5941 msgstr "%d."
5942
5943 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5944 #, c-format
5945 msgid "%dnd"
5946 msgstr "%d."
5947
5948 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5949 #, c-format
5950 msgid "%drd"
5951 msgstr "%d."
5952
5953 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5954 #, c-format
5955 msgid "%dth"
5956 msgstr "%d."
5957
5958 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5959 msgid "No description"
5960 msgstr "Bez popisu"
5961
5962 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5963 #, c-format
5964 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5968 #, c-format
5969 msgid "%02d:%02d:%02d"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5973 #, c-format
5974 msgid "Item %d"
5975 msgstr "Item %d"
5976
5977 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5981 msgid "Custom"
5982 msgstr "Vlastní"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5985 msgid "Core Team"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5989 msgid "Extended Team"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5993 msgid "Website"
5994 msgstr "Stránka"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5997 msgid "Stats"
5998 msgstr "Statistiky"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6001 msgid "Art"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6005 msgid "Animation"
6006 msgstr "Animace"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6009 msgid "Campaign"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6013 msgid "Level Design"
6014 msgstr "Design levelů"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6017 msgid "Music / Sound FX"
6018 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6021 msgid "Game Code"
6022 msgstr "Kód hry"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6025 msgid "Marketing / PR"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6029 msgid "Legal"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6033 msgid "Game Engine"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6037 msgid "Engine Additions"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6041 msgid "Compiler"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6045 msgid "Other Active Contributors"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6049 msgid "Translators"
6050 msgstr "Překladači"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6053 msgid "Asturian"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6057 msgid "Belarusian"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6061 msgid "Bulgarian"
6062 msgstr "Bulharský"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6065 msgid "Chinese (China)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6069 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6073 msgid "Chinese (Taiwan)"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6077 msgid "Czech"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6081 msgid "Dutch"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6085 msgid "English (Australia)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6089 msgid "Finnish"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6093 msgid "French"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6097 msgid "German"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6101 msgid "Greek"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6105 msgid "Hungarian"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6109 msgid "Indonesian"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6113 msgid "Irish"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6117 msgid "Italian"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6121 msgid "Japanese"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6125 msgid "Kazakh"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6129 msgid "Korean"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6133 msgid "Latin"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6137 msgid "Polish"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6141 msgid "Portuguese"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6145 msgid "Portuguese (Brazil)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6149 msgid "Romanian"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6153 msgid "Russian"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6157 msgid "Serbian"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6161 msgid "Spanish"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6165 msgid "Swedish"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6169 msgid "Turkish"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6173 msgid "Ukrainian"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6177 msgid "Past Contributors"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6181 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6185 msgid "will not be saved"
6186 msgstr "nebude uloženo"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6189 msgid "will be saved to config.cfg"
6190 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6193 msgid "private"
6194 msgstr "soukromé"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6197 msgid "engine setting"
6198 msgstr "nastavení enginu"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6201 msgid "read only"
6202 msgstr "jen ke čtení"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6210 msgid "OK"
6211 msgstr "OK"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6214 msgid "Credits"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6218 msgid "The Xonotic credits"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6222 msgid ""
6223 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6224 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6225 "menu system."
6226 msgstr ""
6227 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6228 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6232 msgid "Name:"
6233 msgstr "Jméno:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6237 msgid "Name under which you will appear in the game"
6238 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6241 msgid "Text language:"
6242 msgstr "Jazyk textu:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6245 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6246 msgstr ""
6247 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6250 msgid "Undecided"
6251 msgstr "Nerozhodnutý"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6254 msgid ""
6255 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6256 "menu"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6260 msgid "Save settings"
6261 msgstr "Uložit nastavení"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6266 msgid "Welcome"
6267 msgstr "Vítej"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6274 msgid "Join!"
6275 msgstr "Připojit!"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6279 msgid "Restart level"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6283 msgid "Main menu"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6288 msgid "Servers"
6289 msgstr "Servery"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6293 msgid "Profile"
6294 msgstr "Profil"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6298 msgid "Settings"
6299 msgstr "Nastavení"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6303 msgid "Input"
6304 msgstr "Ovládání"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6307 msgid "Quick menu"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6312 msgid "Spectate"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6316 msgid "Game menu"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6320 msgid "Ammunition display:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6324 msgid "Show only current ammo type"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6329 msgid "Noncurrent alpha:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6334 msgid "Noncurrent scale:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6339 msgid "Align icon:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6351 msgid "Left"
6352 msgstr "Levý"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6363 msgid "Right"
6364 msgstr "Pravý"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6367 msgid "Ammo Panel"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6372 msgid "Message duration:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6377 msgid "Fade time:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6381 msgid "Flip messages order"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6386 msgid "Text alignment:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6392 msgid "Center"
6393 msgstr "Střed"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6396 msgid "Font scale:"
6397 msgstr "Škála písma"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6400 msgid "Bold font scale:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6404 msgid "Centerprint Panel"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6408 msgid "Chat entries:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6412 msgid "Chat size:"
6413 msgstr "Velikost chatu:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6416 msgid "Chat lifetime:"
6417 msgstr "Životnost chatu:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6420 msgid "Chat beep sound"
6421 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6424 msgid "Chat Panel"
6425 msgstr "Panel chatu"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6428 msgid "Engine info:"
6429 msgstr "Info o enginu:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6432 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6436 msgid "Engine Info Panel"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6440 msgid "Combine health and armor"
6441 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6446 msgid "Enable status bar"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6451 msgid "Status bar alignment:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6458 msgid "Inward"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6465 msgid "Outward"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6470 msgid "Icon alignment:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6474 msgid "Flip health and armor positions"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6478 msgid "Health/Armor Panel"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6482 msgid "Info messages:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6486 msgid "Flip align"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6490 msgid "Info Messages Panel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6505 msgid "Disable"
6506 msgstr "Zákázat"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6510 msgid "Enable spectating"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6514 msgid "Enable even playing in warmup"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6518 msgid "Reduced"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6522 msgid "Text/icon ratio:"
6523 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6526 msgid "Hide spawned items"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6530 msgid "Hide big armor and health"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6534 msgid "Dynamic size"
6535 msgstr "Dynamická velikost"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6538 msgid "Items Time Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6542 msgid "Mod Icons Panel"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6546 msgid "Notifications:"
6547 msgstr "Notifikace:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6550 msgid "Also print notifications to the console"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6554 msgid "Flip notify order"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6558 msgid "Entry lifetime:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6562 msgid "Entry fadetime:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6566 msgid "Notification Panel"
6567 msgstr "Panel notifikací"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6575 msgid "Enable"
6576 msgstr "Povolit"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6580 msgid "Enable even observing"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6585 msgid "Enable only in Race/CTS"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6589 msgid "Status bar"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6594 msgid "Left align"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6599 msgid "Right align"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6603 msgid "Inward align"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6607 msgid "Outward align"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6611 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6615 msgid "Speed:"
6616 msgstr "Rychlost:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6619 msgid "Include vertical speed"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6623 msgid "Show speed unit"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6627 msgid "Top speed"
6628 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6631 msgid "Acceleration:"
6632 msgstr "Zrychlování:"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6635 msgid "Include vertical acceleration"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6639 msgid "Physics Panel"
6640 msgstr "Panel fyziky"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6643 msgid "Pickup messages:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6647 msgid "Show timer:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6655 msgid "Never"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6662 msgid "Always"
6663 msgstr "Vždy"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6666 msgid "Spectating"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6670 msgid "Icon size scale:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6674 msgid "Pickup Panel"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6678 msgid "Powerups Panel"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6683 msgid "Always enable"
6684 msgstr "Vždy povolit"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6687 msgid "Forced aspect:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6691 msgid "Pressed Keys Panel"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6695 msgid "Quick Menu Panel"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6699 msgid "Race Timer Panel"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6703 msgid "Enable in team games"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6707 msgid "Radar:"
6708 msgstr "Radar:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6720 msgid "Alpha:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6724 msgid "Rotation:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6728 msgid "Forward"
6729 msgstr "Vpřed"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6732 msgid "West"
6733 msgstr "Západ"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6736 msgid "South"
6737 msgstr "Jih"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6740 msgid "East"
6741 msgstr "Východ"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6744 msgid "North"
6745 msgstr "Sever"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6748 msgid "Scale:"
6749 msgstr "Škála:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6752 msgid "Zoom mode:"
6753 msgstr "Režim přibližování:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6756 msgid "Zoomed in"
6757 msgstr "Přiblížen"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6760 msgid "Zoomed out"
6761 msgstr "Oddálený"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6764 msgid "Always zoomed"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6768 msgid "Never zoomed"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6772 msgid "Radar Panel"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6776 msgid "Score:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6780 msgid "Rankings:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6785 msgid "Off"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6789 msgid "And me"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6793 msgid "Pure"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6797 msgid "Score Panel"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6801 msgid "StrafeHUD mode:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6805 msgid "View angle centered"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6809 msgid "Velocity angle centered"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6813 msgid "StrafeHUD style:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6817 msgid "no styling"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6821 msgid "progress bar"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6825 msgid "gradient"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6829 msgid "Range:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6833 msgid "Demo mode"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6837 msgid "Reset colors"
6838 msgstr "Resetovat barvy"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6841 msgid "Strafe bar:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6845 msgid "Angle indicator:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6850 msgid "Neutral:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6855 msgid "Good:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6860 msgid "Overturn:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6864 msgid "Switch indicator:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6868 msgid "Best angle indicator:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6872 msgid "StrafeHUD Panel"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6876 msgid "Timer:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6880 msgid "Show elapsed time"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6884 msgid "Secondary timer:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6888 msgid "Swapped"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6892 msgid "Timer Panel"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6896 msgid "Alpha after voting:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6900 msgid "Vote Panel"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6904 msgid "Fade out after:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6908 #, c-format
6909 msgid "%ds"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6913 msgid "Fade effect:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6917 msgid "EF^None"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6921 msgid "Alpha"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6925 msgid "Slide"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6929 msgid "EF^Both"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6933 msgid "Weapon icons:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6937 msgid "Show only owned weapons"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6941 msgid "Show weapon ID as:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6945 msgid "SHOWAS^None"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6949 msgid "Number"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6953 msgid "Bind"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6957 msgid "Weapon ID scale:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6961 msgid "Show Accuracy"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6965 msgid "Show Ammo"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6969 msgid "Ammo bar alpha:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6973 msgid "Ammo bar color:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6977 msgid "Weapons Panel"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6981 msgid "HUD skins"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6990 msgid "Filter:"
6991 msgstr "Filter:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6997 msgid "Refresh"
6998 msgstr "Obnovit"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7002 msgid "Set skin"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7006 msgid "Save current skin"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7010 msgid "Panel background defaults:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7014 msgid "Background:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7018 msgid "Border size:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7023 msgid "Team color:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7027 msgid "Test team color in configure mode"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7031 msgid "Padding:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7035 msgid "HUD Dock:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7039 msgid "DOCK^Disabled"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7043 msgid "DOCK^Small"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7047 msgid "DOCK^Medium"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7051 msgid "DOCK^Large"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7055 msgid "Grid settings:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7059 msgid "Snap panels to grid"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7063 msgid "Grid size:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7067 msgid "X:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7071 msgid "Y:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7075 msgid "Center line"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7082 "vertical lines by editing %s in the console"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7086 msgid "Exit setup"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7090 msgid "Panel HUD Setup"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7094 msgid "Monster:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7099 msgid "Spawn"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7103 msgid "Remove"
7104 msgstr "Odebrat"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7107 msgid "Move target:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7111 msgid "Follow"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7115 msgid "Wander"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7119 msgid "Spawnpoint"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7123 msgid "No moving"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7127 msgid "Colors:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7132 msgid "Set skin:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7136 msgid "Monster Tools"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7140 msgid "Find servers to play on"
7141 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7144 msgid "Host your own game"
7145 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7148 msgid "Media"
7149 msgstr "Média"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7152 msgid "Multiplayer"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7156 msgid ""
7157 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7158 "settings"
7159 msgstr ""
7160 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7161 "hráče"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7168 msgid "Default"
7169 msgstr "Výchozí"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7173 msgid "Unlimited"
7174 msgstr "Neomezený"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7177 msgid "Gametype"
7178 msgstr "Herní mód"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7181 msgid "Time limit:"
7182 msgstr "Časový limit:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7185 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7186 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7189 #, c-format
7190 msgid "%d minutes"
7191 msgstr "%d minut"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7194 msgid "TIMLIM^Default"
7195 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7199 msgid "1 minute"
7200 msgstr "1 minuta"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7203 msgid "TIMLIM^Infinite"
7204 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7207 msgid "Teams:"
7208 msgstr "Počet týmů:"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7211 msgid "2 teams"
7212 msgstr "2 týmy"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7215 msgid "3 teams"
7216 msgstr "3 týmy"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7219 msgid "4 teams"
7220 msgstr "4 týmy"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7223 msgid "Player slots:"
7224 msgstr "Počet hráčů:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7227 msgid ""
7228 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7229 "at once"
7230 msgstr ""
7231 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7232 "server"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7235 msgid "Number of bots:"
7236 msgstr "Počet botů"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7239 msgid "Amount of bots on your server"
7240 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7243 msgid "Bot skill:"
7244 msgstr "Schopnosti botů:"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7247 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7248 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7251 msgid "Botlike"
7252 msgstr "Jako bot"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7255 msgid "Beginner"
7256 msgstr "Začátečník"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7259 msgid "You will win"
7260 msgstr "Vyhraješ"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7263 msgid "You can win"
7264 msgstr "Můžeš vyhrát"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7267 msgid "You might win"
7268 msgstr "Třeba vyhraješ"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7271 msgid "Advanced"
7272 msgstr "Pokročilé"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7275 msgid "Expert"
7276 msgstr "Expert"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7279 msgid "Pro"
7280 msgstr "Pro"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7283 msgid "Assassin"
7284 msgstr "Vrah"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7287 msgid "Unhuman"
7288 msgstr "Nelidské"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7291 msgid "Godlike"
7292 msgstr "Božské"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7295 msgid "Mutators..."
7296 msgstr "Mutátory..."
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7299 msgid "Mutators and weapon arenas"
7300 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7303 msgid "Maplist"
7304 msgstr "Seznam map"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7307 msgid ""
7308 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7309 "Delete to clear; Enter when done."
7310 msgstr ""
7311 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7312 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7315 msgid "Add shown"
7316 msgstr "Přidat zobrazené"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7319 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7320 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7323 msgid "Remove shown"
7324 msgstr "Odebrat zobrazené"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7327 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7328 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7331 msgid "Add all"
7332 msgstr "Přidat všechny"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7335 msgid "Add every available map to your selection"
7336 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7339 msgid "Remove all"
7340 msgstr "Odebrat všechny"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7343 msgid "Remove all the maps from your selection"
7344 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7347 msgid "Start multiplayer!"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7351 msgid "Title:"
7352 msgstr "Název:"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7355 msgid "Author:"
7356 msgstr "Autor:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7359 msgid "Game types:"
7360 msgstr "Herní módy:"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7364 msgid "Close"
7365 msgstr "Zavřít"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7368 msgid "MAP^Play"
7369 msgstr "MAP^Hrát"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7372 msgid "Map Information"
7373 msgstr "Informace o mapě"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7376 msgid "MUT^None"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7380 msgid "Gameplay mutators:"
7381 msgstr "Herní mutátory"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7384 msgid ""
7385 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7386 "directional key to dodge"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7390 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7394 msgid "All players are almost invisible"
7395 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7398 msgid ""
7399 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7400 "that support it"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7404 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7408 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7409 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7412 msgid ""
7413 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7414 "they can't jump)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7418 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7422 msgid "Weapon & item mutators:"
7423 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7426 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7430 msgid ""
7431 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7432 "to use it"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7436 msgid ""
7437 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7438 "with the Electro primary fire"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7442 msgid ""
7443 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7444 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7448 msgid ""
7449 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7450 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7451 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7455 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7456 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7459 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7460 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7463 msgid "Regular (no arena)"
7464 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7467 msgid ""
7468 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7469 "without weapon pickups"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7473 msgid "Weapon arenas:"
7474 msgstr "Aréna zbraní:"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7477 msgid "Custom weapons"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7481 msgid "Most weapons"
7482 msgstr "Většina zbraní"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7485 msgid "All weapons"
7486 msgstr "Všechna zbraně"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7489 msgid "Special arenas:"
7490 msgstr "Speciální arény:"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7493 msgid ""
7494 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7495 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7496 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7497 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7501 msgid ""
7502 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7503 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7504 "switch to another weapon."
7505 msgstr ""
7506 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7507 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7510 msgid "with blaster"
7511 msgstr "s blasterem"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7514 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7515 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7518 msgid "Mutators"
7519 msgstr "Mutátory"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7522 msgid "SRVS^Categories"
7523 msgstr "SRVS^Kategorie"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7526 msgid "SRVS^Empty"
7527 msgstr "SRVS^Prázdné"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7530 msgid "Show empty servers"
7531 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7534 msgid "SRVS^Full"
7535 msgstr "SRVS^Plné"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7538 msgid "Show full servers that have no slots available"
7539 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7542 msgid "SRVS^Laggy"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7546 msgid "Show high latency servers"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7550 msgid "Reload the server list"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7554 msgid "Pause"
7555 msgstr "Pauza"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7558 msgid ""
7559 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7560 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7564 msgid "Address:"
7565 msgstr "Adresa:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7568 msgid "Info..."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7572 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7573 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7577 msgid "No Terms of Service specified"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7582 msgid "MOD^Default"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7586 #, c-format
7587 msgid "%d modified"
7588 msgstr "%d upraveno"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7591 msgid "Official"
7592 msgstr "Oficiální"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7595 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7599 msgid "N/A (auth library missing)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7603 msgid "Not supported (can't connect)"
7604 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7607 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7608 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7611 msgid "Supported (will encrypt)"
7612 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7615 msgid "Supported (won't encrypt)"
7616 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7619 msgid "Requested (will encrypt)"
7620 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7623 msgid "Requested (won't encrypt)"
7624 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7627 msgid "Required (can't connect)"
7628 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7631 msgid "Required (will encrypt)"
7632 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7635 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7640 msgid "custom stats server"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7645 msgid "stats disabled"
7646 msgstr "statistiky zakázány"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7650 msgid "stats enabled"
7651 msgstr "statistiky povoleny"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7654 msgid "Status"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7660 msgid "Terms of Service"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7664 msgid "Server Info"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7668 msgid "Hostname:"
7669 msgstr "Název:"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7672 msgid "Mod:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7676 msgid "Version:"
7677 msgstr "Verze:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7680 msgid "Settings:"
7681 msgstr "Nastavení:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7685 msgid "Players:"
7686 msgstr "Hráči"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7689 msgid "Bots:"
7690 msgstr "boti:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7693 msgid "Free slots:"
7694 msgstr "Volná místa:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7697 msgid "Encryption:"
7698 msgstr "Šifrování:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7701 msgid "ID:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7705 msgid "Key:"
7706 msgstr "Klíč:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7709 msgid "Stats:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7713 msgid "Server Information"
7714 msgstr "Informace o serveru"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7717 msgid "Demos"
7718 msgstr "Dema"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7721 msgid "Screenshots"
7722 msgstr "Screenshoty"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7725 msgid "Music Player"
7726 msgstr "Hudební přehrávač"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7729 msgid "Auto record demos"
7730 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7733 msgid "Timedemo"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7737 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7738 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7741 msgid "DEMO^Play"
7742 msgstr "DEMO^Přehrát"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7745 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7746 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7750 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7751 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7755 msgid "Disconnect"
7756 msgstr "Odpojit"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7759 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7760 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7763 msgid "MUSICPL^Add"
7764 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7767 msgid "MUSICPL^Add all"
7768 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7771 msgid "Set as menu track"
7772 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7775 msgid "Reset default menu track"
7776 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7779 msgid "Playlist:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7783 msgid "Random order"
7784 msgstr "Náhodné pořadí"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7787 msgid "MUSICPL^Stop"
7788 msgstr "MUSICPL^Stop"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7791 msgid "MUSICPL^Play"
7792 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7795 msgid "MUSICPL^Pause"
7796 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7799 msgid "MUSICPL^Prev"
7800 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7803 msgid "MUSICPL^Next"
7804 msgstr "MUSICPL^Dále"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7807 msgid "MUSICPL^Remove"
7808 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7811 msgid "MUSICPL^Remove all"
7812 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7815 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7816 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7819 msgid "Open in the viewer"
7820 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7823 msgid "Reset"
7824 msgstr "Resetovat"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7827 msgid "Previous"
7828 msgstr "Předchozí"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7831 msgid "Next"
7832 msgstr "Další"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7835 msgid "Slide show"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7844 msgid "Apply immediately"
7845 msgstr "Okamžitě upravit"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7848 msgid "Name"
7849 msgstr "Jméno"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7852 msgid "Model"
7853 msgstr "Model"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7856 msgid "Glowing color"
7857 msgstr "Vyzařující barva"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7860 msgid "Detail color"
7861 msgstr "Barva detailu"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7864 msgid "Statistics"
7865 msgstr "Statistiky"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7868 msgid "Allow player statistics to track your client"
7869 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7872 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7873 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7876 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7880 msgid "Select language..."
7881 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7884 msgid "Are you sure you want to quit?"
7885 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7888 msgid "Quit the game"
7889 msgstr "Opustit hru"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7892 msgid "Model:"
7893 msgstr "Model:"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7896 msgid "Remove *"
7897 msgstr "Odebrat *"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7900 msgid "Copy *"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7904 msgid "Paste"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7908 msgid "Bone:"
7909 msgstr "Kost:"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7912 msgid "Set * as child"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7916 msgid "Attach to *"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7920 msgid "Detach from *"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7924 msgid "Visual object properties for *:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7928 msgid "Set alpha:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7932 msgid "Set color main:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7936 msgid "Set color glow:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7940 msgid "Set frame:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7944 msgid "Physical object properties for *:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7948 msgid "Set material:"
7949 msgstr "Nastavit materiál:"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7952 msgid "Set solidity:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7956 msgid "Non-solid"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7960 msgid "Solid"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7964 msgid "Set physics:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7968 msgid "Static"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7972 msgid "Movable"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7976 msgid "Physical"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7980 msgid "Set scale:"
7981 msgstr "Nastavit velikost:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7984 msgid "Set force:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7988 msgid "Claim *"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7992 msgid "* object info"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7996 msgid "* mesh info"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8000 msgid "* attachment info"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8004 msgid "Show help"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8008 msgid "* is the object you are facing"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8012 msgid "Sandbox Tools"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8016 msgid "Video"
8017 msgstr "Video"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8020 msgid "Effects"
8021 msgstr "Efekty"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8024 msgid "Audio"
8025 msgstr "Audio"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8028 msgid "Game"
8029 msgstr "Hra"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8032 msgid "User"
8033 msgstr "Uživatel"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8036 msgid "Misc"
8037 msgstr "Různé"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8040 msgid "Change the game settings"
8041 msgstr "Změnit nastavení hry"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8044 msgid "Master:"
8045 msgstr "Celková hlasitost:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8048 msgid "Music:"
8049 msgstr "Hudba:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8052 msgid "VOL^Ambient:"
8053 msgstr "PRE^Prostředí:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8056 msgid "Info:"
8057 msgstr "Info:"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8060 msgid "Items:"
8061 msgstr "Předměty:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8064 msgid "Pain:"
8065 msgstr "Zranění:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8068 msgid "Player:"
8069 msgstr "Hráč:"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8072 msgid "Shots:"
8073 msgstr "Zásahy:"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8076 msgid "Voice:"
8077 msgstr "Hlas:"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8080 msgid "Weapons:"
8081 msgstr "Zbraně:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8084 msgid "New style sound attenuation"
8085 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8088 msgid "Mute sounds when not active"
8089 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8092 msgid "Frequency:"
8093 msgstr "Frekvence:"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8096 msgid "Sound output frequency"
8097 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8100 msgid "8 kHz"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8104 msgid "11.025 kHz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8108 msgid "16 kHz"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8112 msgid "22.05 kHz"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8116 msgid "24 kHz"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8120 msgid "32 kHz"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8124 msgid "44.1 kHz"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8128 msgid "48 kHz"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8132 msgid "Channels:"
8133 msgstr "Kanály"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8136 msgid "Number of channels for the sound output"
8137 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8140 msgid "Mono"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8144 msgid "Stereo"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8148 msgid "2.1"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8152 msgid "4"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8156 msgid "5"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8160 msgid "5.1"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8164 msgid "6.1"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8168 msgid "7.1"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8172 msgid "Swap stereo output channels"
8173 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8176 msgid "Swap left/right channels"
8177 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8180 msgid "Headphone friendly mode"
8181 msgstr "Režim sluchátek"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8184 msgid ""
8185 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8186 "stereo separation a bit for headphones)"
8187 msgstr ""
8188 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8189 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8192 msgid "Hit indication sound"
8193 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8196 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8197 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8200 msgid "SND^Fixed"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8204 msgid "Decrease pitch with more damage"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8208 msgid "Decreasing"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8212 msgid "Increase pitch with more damage"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8216 msgid "Increasing"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8220 msgid "Chat message sound"
8221 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8224 msgid "Menu sounds"
8225 msgstr "Zvuky menu"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8228 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8232 msgid "Focus sounds"
8233 msgstr "Zvuky najetí"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8236 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8240 msgid "Time announcer:"
8241 msgstr "Hlasatel času:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8244 msgid "WRN^Disabled"
8245 msgstr "WRN^Vypnutý"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8248 msgid "5 minutes"
8249 msgstr "5 minut"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8252 msgid "WRN^Both"
8253 msgstr "WRN^Obojí"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8256 msgid "Automatic taunts:"
8257 msgstr "Posměchy:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8260 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8261 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8264 msgid "Sometimes"
8265 msgstr "Občas"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8268 msgid "Often"
8269 msgstr "Často"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8272 msgid "Debug info about sounds"
8273 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8276 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8277 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8280 msgid "Reset key bindings"
8281 msgstr "Resetovat klávesy"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8284 msgid "Quality preset:"
8285 msgstr "Kvalita:"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8288 msgid "PRE^OMG!"
8289 msgstr "PRE^OMG!"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8292 msgid "PRE^Low"
8293 msgstr "PRE^Nízká"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8296 msgid "PRE^Medium"
8297 msgstr "PRE^Střední"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8300 msgid "PRE^Normal"
8301 msgstr "PRE^Normální"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8304 msgid "PRE^High"
8305 msgstr "PRE^Vysoká"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8308 msgid "PRE^Ultra"
8309 msgstr "PRE^Ultra"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8312 msgid "PRE^Ultimate"
8313 msgstr "PRE^Ultimátní"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8316 msgid "Geometry detail:"
8317 msgstr "Detaily map:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8320 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8324 msgid "DET^Lowest"
8325 msgstr "DET^Nejnižší"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8328 msgid "DET^Low"
8329 msgstr "DET^Nízké"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8332 msgid "DET^Normal"
8333 msgstr "DET^Normální"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8336 msgid "DET^Good"
8337 msgstr "DET^Dobré"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8340 msgid "DET^Best"
8341 msgstr "DET^Nejlepší"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8344 msgid "DET^Insane"
8345 msgstr "DET^Šílené"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8348 msgid "Player detail:"
8349 msgstr "Detaily hráčů:"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8352 msgid "PDET^Low"
8353 msgstr "PDET^Nízké"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8356 msgid "PDET^Medium"
8357 msgstr "PDET^Střední"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8360 msgid "PDET^Normal"
8361 msgstr "PDET^Normální"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8364 msgid "PDET^Good"
8365 msgstr "PDET^Dobré"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8368 msgid "PDET^Best"
8369 msgstr "PDET^Nejlepší"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8372 msgid "Texture resolution:"
8373 msgstr "Rozlišení textur:"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8376 msgid "RES^Leet"
8377 msgstr "RES^Leet"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8380 msgid "RES^Lowest"
8381 msgstr "RES^Nejnižší"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8384 msgid "RES^Very low"
8385 msgstr "RES^Hodně nízké"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8388 msgid "RES^Low"
8389 msgstr "RES^Nízké"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8392 msgid "RES^Normal"
8393 msgstr "RES^Normální"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8396 msgid "RES^Good"
8397 msgstr "RES^Dobré"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8400 msgid "RES^Best"
8401 msgstr "RES^Nejlepší"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8406 msgid "Avoid lossy texture compression"
8407 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8410 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8414 msgid "Show sky"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8418 msgid "Show surfaces"
8419 msgstr "Zobrazit povrchy"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8422 msgid ""
8423 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8424 "performance boost, but looks very ugly."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8428 msgid "Use lightmaps"
8429 msgstr "Lightmapping"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8432 msgid ""
8433 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8434 "video memory"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8438 msgid "Deluxe mapping"
8439 msgstr "Per-pixel lighting"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8442 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8446 msgid "Gloss"
8447 msgstr "Odlesky"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8450 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8454 msgid "Offset mapping"
8455 msgstr "Offset mapping"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8458 msgid ""
8459 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8460 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8464 msgid "Relief mapping"
8465 msgstr "Relief mapping"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8468 msgid ""
8469 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8473 msgid "Reflections:"
8474 msgstr "Odrazy:"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8477 msgid ""
8478 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8479 "with reflecting surfaces"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8483 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8487 msgid "Blurred"
8488 msgstr "Rozmazané"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8491 msgid "REFL^Good"
8492 msgstr "REFL^Dobré"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8495 msgid "Sharp"
8496 msgstr "Ostré"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8499 msgid "Decals"
8500 msgstr "Stopy"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8503 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8507 msgid "Decals on models"
8508 msgstr "Stopy na modelech"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8512 msgid "Distance:"
8513 msgstr "Vzdálenost:"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8516 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8520 msgid "Time:"
8521 msgstr "Doba:"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8524 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8528 msgid "Damage effects:"
8529 msgstr "Efekty zranění:"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8532 msgid "DMGFX^Disabled"
8533 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8536 msgid "Skeletal"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8540 msgid "DMGFX^All"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8544 msgid "Realtime dynamic lights"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8548 msgid ""
8549 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8554 msgid "Shadows"
8555 msgstr "Stíny"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8558 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8562 msgid "Realtime world lights"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8566 msgid ""
8567 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8568 "performance."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8572 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8576 msgid "Use normal maps"
8577 msgstr "Normálové mapy"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8580 msgid ""
8581 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8582 "light with a bumpy surface"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8586 msgid "Soft shadows"
8587 msgstr "Měkké stíny"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8590 msgid "Corona brightness:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8594 msgid "Flare effects around certain lights"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8598 msgid "Fade coronas according to visibility"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8602 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8606 msgid "Bloom"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8610 msgid ""
8611 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8612 "pixels. Has a big impact on performance."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8616 msgid "Extra postprocessing effects"
8617 msgstr "Extra postprocess efekty"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8620 msgid ""
8621 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8622 "using a powerup"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8626 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8627 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8630 msgid "Motion blur:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8634 msgid "Particles"
8635 msgstr "Částice"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8638 msgid "Spawnpoint effects"
8639 msgstr "Spawnpoint efekty"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8642 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8643 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8646 msgid "Quality:"
8647 msgstr "Kvalita:"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8651 msgid ""
8652 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8653 "gives for better performance"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8657 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8661 msgid "No crosshair"
8662 msgstr "Žádný"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8666 msgid "Per weapon"
8667 msgstr "Podle zbraně"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8670 msgid ""
8671 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8672 "models"
8673 msgstr ""
8674 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8675 "zbraní."
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8680 msgid "Size:"
8681 msgstr "Velikost:"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8684 msgid "By health"
8685 msgstr "Podle zdraví"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8688 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8689 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8692 msgid "Enable center crosshair dot"
8693 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8696 msgid "Use normal crosshair color"
8697 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8700 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8701 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8704 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8708 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8712 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8716 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8720 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8721 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8724 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8725 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8728 msgid "Crosshair"
8729 msgstr "Zaměřovač"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8732 msgid "Scoreboard"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8736 msgid "Fading speed:"
8737 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8740 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8744 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8745 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8748 msgid "Show team sizes:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8752 msgid ""
8753 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8754 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8758 msgid "Waypoints"
8759 msgstr "Waypointy"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8762 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8763 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8766 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8767 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8770 msgid "Control transparency of the waypoints"
8771 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8775 msgid "Font size:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8779 msgid "Edge offset:"
8780 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8783 msgid "Fade when near the crosshair"
8784 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8787 msgid "Display names instead of icons"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8791 msgid "Damage"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8795 msgid "Overlay:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8799 msgid "Factor:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8803 msgid "Fade rate:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8807 msgid "Player Names"
8808 msgstr "Jména hráčů"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8811 msgid "Show names above players"
8812 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8815 msgid "Max distance:"
8816 msgstr "Max. vzdálenost:"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8819 msgid "Decolorize:"
8820 msgstr "Odbarvit"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8824 msgid "Teamplay"
8825 msgstr "V týmu"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8828 msgid "Only when near crosshair"
8829 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8832 msgid "Display health and armor"
8833 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8836 msgid "Speed unit:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8840 msgid "Damage overlay:"
8841 msgstr "Ukazatel zranění:"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8844 msgid "Dynamic HUD"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8848 msgid "HUD moves around following player's movement"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8852 msgid "Shake the HUD when hurt"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8857 msgid "Enter HUD editor"
8858 msgstr "Upravit HUD"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8861 msgid "HUD"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8865 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8866 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8869 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8870 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8873 msgid "Frag Information"
8874 msgstr "Fragy"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8877 msgid "Display information about killing sprees"
8878 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8881 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8882 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8885 msgid "Show spree information in centerprints"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8889 msgid "Show spree information in death messages"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8893 msgid "Sprees in info messages:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8897 msgid "SPREES^Disabled"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8901 msgid "Target"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8905 msgid "Attacker"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8909 msgid "SPREES^Both"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8913 msgid "Print on a seperate line"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8917 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8921 msgid "Add frag location to death messages when available"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8925 msgid "Gamemode Settings"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8929 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8933 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8939 msgid "Other"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8943 msgid "Display console messages in the top left corner"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8947 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8951 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8955 msgid "Powerup notifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8959 msgid "Weapon centerprint notifications"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8963 msgid "Weapon info message notifications"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8967 msgid "Announcers"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8971 msgid "Respawn countdown sounds"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8975 msgid "Killstreak sounds"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8979 msgid "Achievement sounds"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8983 msgid "Messages"
8984 msgstr "Zprávy"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8987 msgid "Items"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8991 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8995 msgid "Unavailable alpha:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8999 msgid "Unavailable color:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9003 msgid "GHOITEMS^Black"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9007 msgid "GHOITEMS^Dark"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9011 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9015 msgid "GHOITEMS^Normal"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9019 msgid "GHOITEMS^Blue"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9024 msgid "Players"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9028 msgid "Force player models to mine"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9032 msgid "Force player colors to mine"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9036 msgid ""
9037 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9038 "enemy team"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9042 msgid "Except in team games"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9046 msgid "Only in Duel"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9050 msgid "Only in team games"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9054 msgid "In team games and Duel"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9058 msgid "Body fading:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9062 msgid "Gibs:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9066 msgid "GIBS^None"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9070 msgid "GIBS^Few"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9074 msgid "GIBS^Many"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9078 msgid "GIBS^Lots"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9082 msgid "Models"
9083 msgstr "Modely"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9086 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9090 msgid "1st person perspective"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9094 msgid "Slide to third person upon death"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9098 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9102 msgid "Smooth the view while crouching"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9106 msgid "View waving while idle"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9110 msgid "View bobbing while walking around"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9114 msgid "3rd person perspective"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9118 msgid "Back distance"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9122 msgid "Up distance"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9126 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9130 msgid "Field of view:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9134 msgid "Field of vision in degrees"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9138 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9142 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9146 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9150 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9154 msgid "ZOOM^Instant"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9158 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9162 msgid ""
9163 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9164 "sensitivity change)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9168 msgid "Velocity zoom"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9172 msgid "Forward movement only"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9176 msgid "VZOOM^Factor"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9180 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9184 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9188 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9193 msgid "View"
9194 msgstr "Pohled"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9197 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9201 msgid "Up"
9202 msgstr "Nahoru"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9205 msgid "Down"
9206 msgstr "Dolů"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9209 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9213 msgid ""
9214 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9218 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9219 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9222 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9223 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9226 msgid ""
9227 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9228 "you are carrying"
9229 msgstr ""
9230 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9231 "starší"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9234 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9238 msgid "Draw 1st person weapon model"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9242 msgid "Draw the weapon model"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9248 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9252 msgid "Weapon model opacity:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9256 msgid "Gun model swaying"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9260 msgid "Gun model bobbing"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9265 msgid "Weapons"
9266 msgstr "Zbraně"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9269 msgid "Key Bindings"
9270 msgstr "Klávesové zkratky"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9273 msgid "Change key..."
9274 msgstr "Změnit klávesu"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9277 msgid "Edit..."
9278 msgstr "Upravit"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9281 msgid "Clear"
9282 msgstr "Vymazat"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9285 msgid "Reset all"
9286 msgstr "Resetovat vše"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9289 msgid "Mouse"
9290 msgstr "Myš"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9293 msgid "Sensitivity:"
9294 msgstr "Sensitivita:"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9297 msgid "Mouse speed multiplier"
9298 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9301 msgid "Smooth aiming"
9302 msgstr "Jemné míření"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9305 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9309 msgid "Invert aiming"
9310 msgstr "Invertovat míření"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9313 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9317 msgid "Use system mouse positioning"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9321 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9322 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9327 msgid "Disable system mouse acceleration"
9328 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9331 msgid "Make use of DGA mouse input"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9335 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9339 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9343 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9347 msgid "Jetpack on jump:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9351 msgid "JPJUMP^Disabled"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9355 msgid "Air only"
9356 msgstr "Jen vzduch"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9359 msgid "JPJUMP^All"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9365 msgid "Use joystick input"
9366 msgstr "Použít vstup joysticku"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9369 msgid "Command when pressed:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9373 msgid "Command when released:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9377 msgid "Cancel"
9378 msgstr "Zrušit"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9381 msgid "User defined key bind"
9382 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9385 #, c-format
9386 msgid "%d fps"
9387 msgstr "%d fps"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9390 #, c-format
9391 msgid "%d KiB/s"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9395 #, c-format
9396 msgid "%d MiB/s"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9400 msgid "Network"
9401 msgstr "Síť"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9404 msgid "Show netgraph"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9408 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9412 msgid "Packet loss compensation"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9416 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9420 msgid "Movement prediction error compensation"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9424 msgid "Use encryption (AES) when available"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9429 msgid "Bandwidth limit:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9433 msgid "Specify your network speed"
9434 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9437 msgid "Slow ADSL"
9438 msgstr "Pomalé ADSL"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9441 msgid "Fast ADSL"
9442 msgstr "Rychlé ADSL"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9445 msgid "Broadband"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9449 msgid "Local latency:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9453 msgid "HTTP downloads"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9457 msgid "Simultaneous:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9461 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9465 msgid "Framerate"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9469 msgid "Show frames per second"
9470 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9473 msgid "Show your rendered frames per second"
9474 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9477 msgid "Maximum:"
9478 msgstr "Maximum:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9481 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9485 msgid "Target:"
9486 msgstr "Cíl:"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9489 msgid "TRGT^Disabled"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9493 msgid "Idle limit:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9497 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9501 msgid "Menu tooltips:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9505 msgid ""
9506 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9507 "command bound to the menu item)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9511 msgid "TLTIP^Disabled"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9515 msgid "TLTIP^Standard"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9519 msgid "TLTIP^Advanced"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9523 msgid "Show current date and time"
9524 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9527 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9528 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9531 msgid "Enable developer mode"
9532 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9535 msgid "Advanced settings..."
9536 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9539 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9540 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9544 msgid "Factory reset"
9545 msgstr "Tovární Restart"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9548 msgid "Cvar filter:"
9549 msgstr "Filtr cvar:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9552 msgid "Modified cvars only"
9553 msgstr "Jen modifikované cvary"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9556 msgid "Setting:"
9557 msgstr "Nastavení:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9560 msgid "Type:"
9561 msgstr "Typ:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9564 msgid "Value:"
9565 msgstr "Hodnota:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9568 msgid "Description:"
9569 msgstr "Popis:"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9572 msgid "Advanced settings"
9573 msgstr "Pokročilé nastavení"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9576 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9577 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9580 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9581 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9584 msgid "Menu Skins"
9585 msgstr "Skiny menu"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9588 msgid "Text Language"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9592 msgid "Set language"
9593 msgstr "Nastavit jazyk"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9596 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9597 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9600 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9604 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9608 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9612 msgid "Disconnect now"
9613 msgstr "Odpojit teď"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9616 msgid "Switch language"
9617 msgstr "Změnit jazyk"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9620 msgid "Warning"
9621 msgstr "Varování"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9624 msgid "Resolution:"
9625 msgstr "Rozlišení:"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9628 msgid "Font/UI size:"
9629 msgstr "Velikost písma/UI"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9632 msgid "SZ^Unreadable"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9636 msgid "SZ^Tiny"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9640 msgid "SZ^Little"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9644 msgid "SZ^Small"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9648 msgid "SZ^Medium"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9652 msgid "SZ^Large"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9656 msgid "SZ^Huge"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9660 msgid "SZ^Gigantic"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9664 msgid "SZ^Colossal"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9668 msgid "Color depth:"
9669 msgstr "Hloubka barev:"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9672 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9676 msgid "16bit"
9677 msgstr "16bitový"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9680 msgid "32bit"
9681 msgstr "32bitový"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9684 msgid "Full screen"
9685 msgstr "Celá obrazovka"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9688 msgid "Vertical Synchronization"
9689 msgstr "Vertikální synchronizace"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9692 msgid ""
9693 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9694 "screen refresh rate"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9698 msgid "High-quality frame buffer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9702 msgid "Antialiasing:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9706 msgid ""
9707 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9708 "might decrease performance by quite a lot"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9712 msgid "AA^Disabled"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9717 msgid "2x"
9718 msgstr "2x"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9722 msgid "4x"
9723 msgstr "4x"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9726 msgid "Resolution scaling:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9730 msgid ""
9731 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9732 "help slow GPUs"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9736 msgid "Anisotropy:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9740 msgid "Anisotropic filtering quality"
9741 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9744 msgid "ANISO^Disabled"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9748 msgid "8x"
9749 msgstr "8x"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9752 msgid "16x"
9753 msgstr "16x"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9756 msgid "Depth first:"
9757 msgstr "Hloubka prvně:"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9760 msgid ""
9761 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9762 "normal rendering starts"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9766 msgid "DF^Disabled"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9770 msgid "DF^World"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9774 msgid "DF^All"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9778 msgid "Brightness:"
9779 msgstr "Jas:"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9782 msgid "Brightness of black"
9783 msgstr "Jas černé"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9786 msgid "Contrast:"
9787 msgstr "Kontrast:"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9790 msgid "Brightness of white"
9791 msgstr "Jas bílé"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9794 msgid "Gamma:"
9795 msgstr "Gamma:"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9798 msgid ""
9799 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9800 "white or black"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9804 msgid "Contrast boost:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9808 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9809 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9812 msgid "Saturation:"
9813 msgstr "Sytost:"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9816 msgid ""
9817 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9818 "requires GLSL color control"
9819 msgstr ""
9820 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9821 "kontrolování barev GLSL "
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9824 msgid "LIT^Ambient:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9828 msgid ""
9829 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9830 "and flat"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9834 msgid "Intensity:"
9835 msgstr "Intenzita:"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9838 msgid "Global rendering brightness"
9839 msgstr "Globální jas renderování"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9842 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9843 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9846 msgid ""
9847 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9848 "strange input or video lag on some machines"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9852 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9853 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9856 msgid "Flip view horizontally"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9860 msgid "Poor man's left handed mode"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9864 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9868 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9872 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9873 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9876 msgid "Campaign Difficulty:"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9880 msgid "CSKL^Easy"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9884 msgid "CSKL^Medium"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9888 msgid "CSKL^Hard"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9892 msgid "Play campaign!"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9896 msgid "Singleplayer"
9897 msgstr "Hra jednoho hráče"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9900 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9904 msgid "Winner"
9905 msgstr "Vítěz"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9908 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9909 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9912 msgid "Autoselect team (recommended)"
9913 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9916 msgid "red"
9917 msgstr "červená"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9920 msgid "blue"
9921 msgstr "modrá"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9924 msgid "yellow"
9925 msgstr "žlutá"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9928 msgid "pink"
9929 msgstr "růžová"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9933 msgid "spectate"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9937 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9941 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9945 msgid "Accept"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9949 msgid "Don't accept (quit the game)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9953 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9954 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9957 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9958 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9961 msgid "teamplay"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9965 msgid "free for all"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9969 msgid "Moving"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9973 msgid "move forwards"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9977 msgid "move backwards"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9981 msgid "strafe left"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9985 msgid "strafe right"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9989 msgid "jump / swim"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9993 msgid "crouch / sink"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9997 msgid "jetpack"
9998 msgstr "jetpack"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10001 msgid "Attacking"
10002 msgstr "Útočení"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10005 msgid "WEAPON^previous"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10009 msgid "WEAPON^next"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10013 msgid "WEAPON^previously used"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10017 msgid "WEAPON^best"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10021 msgid "reload"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10025 msgid "hold zoom"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10029 msgid "toggle zoom"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10033 msgid "show scores"
10034 msgstr "ukázat skóre"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10037 msgid "screen shot"
10038 msgstr "snímek obrazovky"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10041 msgid "maximize radar"
10042 msgstr "maximalizovat radar"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10045 msgid "3rd person view"
10046 msgstr "pohled 3. osoby"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10049 msgid "enter spectator mode"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10053 msgid "Communication"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10057 msgid "public chat"
10058 msgstr "veřejný chat"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10061 msgid "team chat"
10062 msgstr "týmový chat"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10065 msgid "show chat history"
10066 msgstr "ukázat historii chatu"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10069 msgid "vote YES"
10070 msgstr "volit ANO"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10073 msgid "vote NO"
10074 msgstr "volit NE"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10077 msgid "Client"
10078 msgstr "Klient"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10081 msgid "enter console"
10082 msgstr "vstoupit do konzole"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10085 msgid "quit"
10086 msgstr "opustit"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10089 msgid "auto-join team"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10093 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10097 msgid "suicide / respawn"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10101 msgid "quick menu"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10105 msgid "scoreboard user interface"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10109 msgid "User defined"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10113 msgid "Development"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10117 msgid "sandbox menu"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10121 msgid "drag object (sandbox)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10125 msgid "waypoint editor menu"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10129 msgid "Leave current match"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10133 msgid "Stop demo"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10137 msgid "Leave campaign"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10141 msgid "Leave singleplayer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10145 msgid "Leave multiplayer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10149 msgid "Leave current campaign level"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10153 msgid "Leave current singleplayer match"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10157 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10161 msgid "Do not press this button again!"
10162 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10165 msgid ""
10166 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10170 #, c-format
10171 msgid "%s's Xonotic Server"
10172 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10175 msgid ""
10176 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10177 "again."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10181 msgid "spectator"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10185 msgid "<no model found>"
10186 msgstr "<no model found>"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10189 msgid "SERVER^Remove favorite"
10190 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10193 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10197 msgid "SERVER^Favorite"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10201 msgid ""
10202 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10203 "future"
10204 msgstr ""
10205 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10208 msgid "Ping"
10209 msgstr "Odezva"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10212 msgid "Hostname"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10216 msgid "Map"
10217 msgstr "Mapa"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10220 msgid "Type"
10221 msgstr "Typ"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10224 #, c-format
10225 msgid "AES level %d"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10229 msgid "ENC^none"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10233 msgid "encryption:"
10234 msgstr "šifrování:"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10237 #, c-format
10238 msgid "mod: %s"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10242 #, c-format
10243 msgid "modified settings"
10244 msgstr "modifikované nastavení"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10247 #, c-format
10248 msgid "official settings"
10249 msgstr "oficiální nastavení"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10252 msgid "SLCAT^Favorites"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10256 msgid "SLCAT^Recommended"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10260 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10264 msgid "SLCAT^Servers"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10268 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10272 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10276 msgid "SLCAT^Overkill"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10280 msgid "SLCAT^InstaGib"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10284 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10288 msgid "<TITLE>"
10289 msgstr "<TITLE>"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10292 msgid "<AUTHOR>"
10293 msgstr "<AUTHOR>"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10296 msgid "VOL^MAX"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10300 msgid "VOL^OFF"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10304 #, c-format
10305 msgid "%s dB"
10306 msgstr "%s db"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10309 msgid "PART^OMG"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10313 msgid "PARTQUAL^Low"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10317 msgid "PARTQUAL^Medium"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10321 msgid "PARTQUAL^Normal"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10325 msgid "PARTQUAL^High"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10329 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10333 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10337 msgid ""
10338 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10339 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10343 msgid "Screen resolution"
10344 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10347 msgid "FADESPEED^Slow"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10351 msgid "FADESPEED^Normal"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10355 msgid "FADESPEED^Fast"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10359 msgid "FADESPEED^Instant"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10363 msgid "January"
10364 msgstr "Leden"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10367 msgid "February"
10368 msgstr "Únor"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10371 msgid "March"
10372 msgstr "Březen"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10375 msgid "April"
10376 msgstr "Duben"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10379 msgid "May"
10380 msgstr "Květen"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10383 msgid "June"
10384 msgstr "Červen"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10387 msgid "July"
10388 msgstr "Červenec"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10391 msgid "August"
10392 msgstr "Srpen"
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10395 msgid "September"
10396 msgstr "Září"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10399 msgid "October"
10400 msgstr "Říjen"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10403 msgid "November"
10404 msgstr "Listopad"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10407 msgid "December"
10408 msgstr "Prosinec"
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10411 #, no-c-format
10412 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10416 msgid "Joined:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10420 msgid "Last match:"
10421 msgstr "Poslední zápas:"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10424 msgid "Time played:"
10425 msgstr "Odehraný čas:"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10428 msgid "Favorite map:"
10429 msgstr "Oblíbená mapa:"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10433 #, c-format
10434 msgid "Matches:"
10435 msgstr "Zápasy:"
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10438 #, c-format
10439 msgid "Wins/Losses:"
10440 msgstr "Výhry/Prohry:"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10443 #, c-format
10444 msgid "Win percentage:"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10448 #, c-format
10449 msgid "Kills/Deaths:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10453 #, c-format
10454 msgid "Kill ratio:"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10458 msgid "ELO:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10462 msgid "Rank:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10466 msgid "Percentile:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10470 #, c-format
10471 msgid "%d (unranked)"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10475 msgid "Update can be downloaded at:"
10476 msgstr "Update je ke stažení na:"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10479 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10483 #, c-format
10484 msgid "Update to %s now!"
10485 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10486
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10488 msgid ""
10489 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10490 "^1Expect visual problems."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10494 msgid "Use default"
10495 msgstr "Použít výchozí"
10496
10497 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10498 msgid "Team Color:"
10499 msgstr "Barva týmu:"