]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-27 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
156 #, c-format
157 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
161 #, c-format
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
167 msgid "jump"
168 msgstr "skok"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
171 #, c-format
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
184 #, c-format
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
189 #, c-format
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
196 msgid "ready"
197 msgstr "připraven"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
204 #, c-format
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
213 #, c-format
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Sledují tě:"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Hráč %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Podmenu%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Příkaz%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Pokračovat..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Chat"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^hezký"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^negativní"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^pozitivní"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Startovní čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Cílová čára"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Počet smrtí"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr "Hráčovo ELO"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^nejrychlejší"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
688 msgid "FPS"
689 msgstr "FPS"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr "SCO^fps"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^z/s"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Počet zabití"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr "SCO^zabití"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr "SCO^kola"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr "Počet životů (LMS)"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^životy"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr "SCO^prohry"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Jméno hráče"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^jméno"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr "SCO^přezdívka"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
812 msgid "SCO^pickups"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
816 msgid "Ping time"
817 msgstr "Čas pingu"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
820 msgid "SCO^ping"
821 msgstr "SCO^ping"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
824 msgid "Packet loss"
825 msgstr "Ztráta paketů"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
828 msgid "SCO^pl"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
832 msgid "Number of players pushed into void"
833 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
836 msgid "SCO^pushes"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
840 msgid "Player rank"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
844 msgid "SCO^rank"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
848 msgid "Number of flag returns"
849 msgstr "Počet vrácených vlajek"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
852 msgid "SCO^returns"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
856 msgid "Number of revivals"
857 msgstr "Počet oživení"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
860 msgid "SCO^revivals"
861 msgstr "SCO^oživení"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
864 msgid "Number of rounds won"
865 msgstr "Počet vyhraných kol"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
868 msgid "SCO^rounds won"
869 msgstr "SCO^vyhraných kol"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
872 msgid "Number of rounds played"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
876 msgid "SCO^rounds played"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
880 msgid "SCO^score"
881 msgstr "SCO^skóre"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
884 msgid "Total score"
885 msgstr "Celkové skóre"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
888 msgid "Number of suicides"
889 msgstr "Počet sebevražd"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
892 msgid "SCO^suicides"
893 msgstr "SCO^sebevraždy"
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
896 msgid "Number of kills minus deaths"
897 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
900 msgid "SCO^sum"
901 msgstr "SCO^součet"
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
904 msgid "Number of survivals"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
908 msgid "SCO^survivals"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
912 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
916 msgid "SCO^takes"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
920 msgid "Number of teamkills"
921 msgstr "Počet zabití týmem"
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
924 msgid "SCO^teamkills"
925 msgstr "SCO^teamkilly"
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
928 msgid "Number of ticks (Domination)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
932 msgid "SCO^ticks"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
936 msgid "SCO^time"
937 msgstr "SCO^čas"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
940 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
944 msgid ""
945 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
949 msgid "Usage:"
950 msgstr "Použití:"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
953 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
959 "cvar scoreboard_columns"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
963 msgid ""
964 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
965 "map start"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
969 msgid ""
970 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
971 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
979 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
983 msgid ""
984 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
985 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
986 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
987 "field to show all fields available for the current game mode."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
991 msgid ""
992 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
993 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
997 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1001 msgid ""
1002 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1003 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1007 msgid ""
1008 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1009 "other gamemodes except DM."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1021 msgid "N/A"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1025 #, c-format
1026 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1030 msgid "Item stats"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1034 msgid "Map stats:"
1035 msgstr "Statistiky mapy:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1038 msgid "Monsters killed:"
1039 msgstr "Zabitých monster:"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1042 msgid "Secrets found:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1046 #, c-format
1047 msgid "Spectators"
1048 msgstr "Diváci"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1051 #, c-format
1052 msgid "^2+%s %s"
1053 msgstr "^2+%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1056 #, c-format
1057 msgid "^5%s %s"
1058 msgstr "^5%s %s"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1061 msgid "SCO^points"
1062 msgstr "SCO^body"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1066 msgid "Team Selection"
1067 msgstr "Vybírání týmů"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1085 #, c-format
1086 msgid "^3%1.0f minutes"
1087 msgstr "^3%1.0f minuty"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1090 #, c-format
1091 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1096 msgid "Map:"
1097 msgstr "Mapa:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1100 #, c-format
1101 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1105 #, c-format
1106 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1110 #, c-format
1111 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1112 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1122 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1125 msgid "qu"
1126 msgstr "qu"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1129 msgid "m"
1130 msgstr "m"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1133 msgid "km"
1134 msgstr "km"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1137 msgid "mi"
1138 msgstr "mi"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1141 msgid "nmi"
1142 msgstr "nmi"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1145 msgid "Warmup"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1149 msgid "Warmup: too few players"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1153 msgid "Warmup: no time limit"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1157 msgid "Timeout"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1161 msgid "Sudden Death"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1165 msgid "Overtime"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1169 #, c-format
1170 msgid "Overtime #%d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1174 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1178 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1179 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1182 msgid "A vote has been called for:"
1183 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1186 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1187 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1190 msgid "^1Configure the HUD"
1191 msgstr "^1Nastavit HUD"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "Ano"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1212 msgid "No"
1213 msgstr "Ne"
1214
1215 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1216 msgid "Out of ammo"
1217 msgstr "Chybí munice"
1218
1219 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1220 msgid "Don't have"
1221 msgstr "Chybí"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1224 msgid "Unavailable"
1225 msgstr "Nedostupné"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:305
1228 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1232 msgid "qu/s"
1233 msgstr "qu/s"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1236 msgid "m/s"
1237 msgstr "m/s"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1240 msgid "km/h"
1241 msgstr "km/h"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1244 msgid "mph"
1245 msgstr "mph"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1248 msgid "knots"
1249 msgstr "uzly"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1253 msgid "All Weapons Arena"
1254 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1258 msgid "All Available Weapons Arena"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1263 msgid "Most Weapons Arena"
1264 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1268 msgid "Most Available Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1273 msgid "No Weapons Arena"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1278 #, c-format
1279 msgid "%s Arena"
1280 msgstr "%s Aréna"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1283 #, c-format
1284 msgid "This is %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1288 msgid "Your client version is outdated."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1292 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1296 msgid "Please update!"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1300 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1304 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1308 #, c-format
1309 msgid "Welcome to %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1313 #, c-format
1314 msgid "Level %d:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1318 #, c-format
1319 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1324 msgid "Gametype:"
1325 msgstr "Herní mód:"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1328 msgid "by:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1332 msgid "This match supports"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1336 #, c-format
1337 msgid "%d players"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1341 #, c-format
1342 msgid "%d to %d players"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1346 #, c-format
1347 msgid "%d players maximum"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1351 #, c-format
1352 msgid "%d players minimum"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1356 msgid "Active modifications:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1360 msgid "Special gameplay tips:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1364 msgid "Server's message"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1368 #, c-format
1369 msgid "%s (not bound)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1373 msgid " (1 vote)"
1374 msgstr "(1 hlas)"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1377 #, c-format
1378 msgid " (%d votes)"
1379 msgstr " (%d hlasů)"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1382 msgid "Don't care"
1383 msgstr "Nezájem"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1386 msgid "Decide the gametype"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1390 msgid "Vote for a map"
1391 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1394 #, c-format
1395 msgid "%d seconds left"
1396 msgstr "zbývá%d sekund"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1399 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1403 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1407 msgid "Requesting preview..."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/client/view.qc:903
1411 msgid "Nade timer"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/client/view.qc:908
1415 msgid "Capture progress"
1416 msgstr "Proces zabírání"
1417
1418 #: qcsrc/client/view.qc:913
1419 msgid "Revival progress"
1420 msgstr "Průběh oživování"
1421
1422 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1423 msgid "error creating curl handle"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1427 msgid "Assault"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 msgid ""
1432 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1433 "out"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1445 msgid "Point limit:"
1446 msgstr "Limit bodů:"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1449 msgid "Clan Arena"
1450 msgstr "Klanová Aréna"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1453 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1454 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1458 msgid "Round limit:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1467 msgid "Capture time rankings"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1471 msgid "Capture the Flag"
1472 msgstr "Zaber vlajku"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1475 msgid ""
1476 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1477 "from the other team"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1481 msgid "Capture limit:"
1482 msgstr "Limit zajetí:"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1485 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1490 msgid "Rankings"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1494 msgid "Race CTS"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1498 msgid "Race for fastest time."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1502 msgid "Deathmatch"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1506 msgid "Score as many frags as you can"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1510 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1514 msgid "Domination"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1520 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1524 msgid "Duel"
1525 msgstr "Duel"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1528 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1532 msgid "Freeze Tag"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1536 msgid ""
1537 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1538 "freeze all enemies to win"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1542 msgid "Invasion"
1543 msgstr "Invaze"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1546 msgid "Survive against waves of monsters"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1550 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1554 msgid "Keepaway"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1558 msgid "Gather all the keys to win the round"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1562 msgid "Key Hunt"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1566 msgid "^1You have no more lives left"
1567 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1570 msgid "Last Man Standing"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1574 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1578 msgid "Lives:"
1579 msgstr "Životy:"
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1582 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1586 msgid "Mayhem"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1591 msgid "How much score is needed before the match will end"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1595 msgid "Nexball"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1599 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1603 msgid "Goal limit:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1607 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1608 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1611 msgid "Ball Stealer"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1615 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1619 msgid "Onslaught"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1623 msgid "Personal best"
1624 msgstr "Vlastní rekord"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1627 msgid "Server best"
1628 msgstr "Rekord serveru"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1631 msgid "Race"
1632 msgstr "Závod"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1635 msgid "Race against other players to the finish line"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1639 msgid "Laps:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1643 msgid "Hunter"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1647 msgid "Survivor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1651 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1681 msgid "Team Mayhem"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1685 msgid "Shells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1689 msgid "Bullets"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1693 msgid "Rockets"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1697 msgid "Cells"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1701 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1702 msgid "Plasma"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1706 msgid "Small armor"
1707 msgstr "malé brnění"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1710 msgid "Medium armor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1714 msgid "Big armor"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1718 msgid "Mega armor"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1722 msgid "Small health"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1726 msgid "Medium health"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1730 msgid "Big health"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1734 msgid "Mega health"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1738 #: qcsrc/common/util.qc:263
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1740 msgid "Jetpack"
1741 msgstr "Jetpack"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1744 msgid "Fuel"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1748 msgid "Fuel regenerator"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1752 msgid "Fuel regen"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1756 #, no-c-format
1757 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1762 msgid "Frag limit:"
1763 msgstr "Limit zabití:"
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1766 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1767 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1770 msgid "Spectators:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1774 msgid "It's your turn"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1779 msgid "Quit"
1780 msgstr "Odejít"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1783 msgid "Invite"
1784 msgstr "Pozvat"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1787 msgid "Current Game"
1788 msgstr "Současná hra"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1791 msgid "Exit Menu"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1796 msgid "Create"
1797 msgstr "Vytvořit"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1801 msgid "Join"
1802 msgstr "Připojit se"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1805 msgid "Minigames"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1809 msgid "Minigame message"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1813 msgid "Bulldozer"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1819 msgid "Game over!"
1820 msgstr "Konec hry!"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1823 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1824 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1833 msgid "You are spectating"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1837 msgid "Better luck next time!"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1841 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1845 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1846 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1849 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1853 msgid "Push the boulders onto the targets"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1857 msgid "Next Level"
1858 msgstr "Další úroveň"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1861 msgid "Restart"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1865 msgid "Editor"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1870 msgid "Save"
1871 msgstr "Uložit"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1874 msgid "Connect Four"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1883 #, c-format
1884 msgid "%s^7 won the game!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1890 msgid "Draw"
1891 msgstr "Remíza"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1897 msgid "You lost the game!"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1904 msgid "You win!"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1911 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1918 msgid "Click on the game board to place your piece"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1922 msgid "Nine Men's Morris"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1926 msgid ""
1927 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1931 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1935 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1939 msgid "Pong"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1944 msgid "AI"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1948 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1952 msgid "Start Match"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1956 msgid "Add AI player"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1960 msgid "Remove AI player"
1961 msgstr "Odebrat AI hráče"
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1964 msgid "Push-Pull"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1969 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1976 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1981 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1986 msgid "Next Match"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1990 msgid "Peg Solitaire"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1994 msgid "All pieces cleared!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1998 msgid "Remaining pieces:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2002 #, c-format
2003 msgid "Pieces left: %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2007 msgid "No more valid moves"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2011 msgid "Well done, you win!"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2015 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2019 msgid "Tic Tac Toe"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2023 msgid "Single Player"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2028 msgid "Golem"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2033 msgid "Mage"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2037 msgid "Mage spike"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2042 msgid "Spider"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2046 msgid "Spider attack"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2050 msgid "Webbed"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2055 msgid "Wyvern"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2059 msgid "Wyvern attack"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2064 msgid "Zombie"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2068 msgid "Ammo"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2072 msgid "Resistance"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2076 msgid "Medic"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2080 msgid "Bash"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2085 msgid "Vampire"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2089 msgid "Disability"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2093 msgid "Vengeance"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2097 msgid "Jump"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2101 msgid "Inferno"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2105 msgid "Swapper"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2109 msgid "Magnet"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2113 msgid "Luck"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2117 msgid "Flight"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2121 msgid "Damage text"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2125 msgid "Draw damage numbers"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2129 msgid "Font size minimum:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2133 msgid "Font size maximum:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2142 msgid "Color:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2146 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2152 msgid "off-hand hook"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2156 #, c-format
2157 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2161 msgid "Vaporizer ammo"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2166 msgid "Extra life"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2170 msgid "Napalm grenade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2174 msgid "Ice grenade"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2178 msgid "Translocate grenade"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2182 msgid "Spawn grenade"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2186 msgid "Heal grenade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2190 msgid "Monster grenade"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2194 msgid "Entrap grenade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2198 msgid "Veil grenade"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2202 msgid "Ammo grenade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2206 msgid "Darkness grenade"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2211 msgid "drop weapon / throw nade"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2215 #, c-format
2216 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2220 msgid "Grenade"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2224 #, c-format
2225 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2229 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2233 msgid "Overkill MachineGun"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2237 msgid "Overkill Nex"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2241 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2245 msgid "Overkill Shotgun"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2251 msgid "Invisibility"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2257 msgid "Shield"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2263 msgid "Speed"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2269 msgid "Strength"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2273 msgid "Burning"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2277 msgid "Spawn Shield"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2281 msgid "Stunned"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2285 msgid "Superweapons"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2289 msgid "Waypoint"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2293 msgid "Help me!"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2297 msgid "Here"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2301 msgid "DANGER"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2305 msgid "Frozen!"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2309 msgid "Reviving"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2313 msgid "Item"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2317 msgid "Checkpoint"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2322 msgid "Finish"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2328 msgid "Start"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2332 msgid "Defend"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2336 msgid "Destroy"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2340 msgid "Push"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2344 msgid "Flag carrier"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2348 msgid "Enemy carrier"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2352 msgid "Dropped flag"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2356 msgid "White base"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2360 msgid "Red base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2364 msgid "Blue base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2368 msgid "Yellow base"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2372 msgid "Pink base"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2376 msgid "Return flag here"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2387 msgid "Control point"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2391 msgid "Dropped key"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2399 msgid "Key carrier"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2403 msgid "Run here"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2408 msgid "Ball"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2416 msgid "Ball carrier"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2420 msgid "Leader"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2424 msgid "Goal"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2429 msgid "Generator"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2433 msgid "Weapon"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2437 msgid "Monster"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2441 msgid "Vehicle"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2445 msgid "Intruder!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2449 msgid "Tagged"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2453 msgid "Buff"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2457 #, c-format
2458 msgid "%s needing help!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2462 msgid "^1Server notices:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2466 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2470 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2474 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2478 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2482 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2494 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2511 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2515 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2519 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2527 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2531 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2535 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2539 msgid ""
2540 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2541 "base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2545 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2552 "itself"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2562 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2566 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2597 #, c-format
2598 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2602 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2606 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2610 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2614 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2618 msgid "^F2Match is restarting..."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2623 msgid "^F4Countdown stopped!"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3127 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3138 msgid "^BGRound tied"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3143 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3193 #, c-format
3194 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3199 #, c-format
3200 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3205 #, c-format
3206 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 connected"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3287 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3291 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3305 #, c-format
3306 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3310 #, c-format
3311 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3315 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3319 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3368 msgid ""
3369 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3370 "spectators aren't allowed at the moment."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3427 "and will be lost."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3434 "lost."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3446 "(^F1%s^F4)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3450 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3457 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3467 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3472 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3476 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3480 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3487 "^F2Xonotic %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3500 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3662 #, c-format
3663 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3682 #, c-format
3683 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3687 #, c-format
3688 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3692 #, c-format
3693 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3697 #, c-format
3698 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3722 "Chainsaw%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3804 #, c-format
3805 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3809 #, c-format
3810 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3814 #, c-format
3815 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3819 #, c-format
3820 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3824 #, c-format
3825 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3829 msgid "^F4You are now alone!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3833 msgid "^BGYou are attacking!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3837 msgid "^BGYou are defending!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3846 #, c-format
3847 msgid "%s players are needed for this match."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3851 msgid "^BGBegin!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3855 msgid "^BGGame starts in"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGRound %s starts in"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3864 msgid "^F4Round cannot start"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3868 msgid "^F2Don't camp!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3872 msgid ""
3873 "^BGYou are now free.\n"
3874 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3875 "^BGif you think you will succeed."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3879 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3883 msgid ""
3884 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3885 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3886 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3890 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3894 msgid "^BGYou captured the flag!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3903 #, c-format
3904 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3908 #, c-format
3909 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3943 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3947 msgid "^BGYou got the flag!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4008 #, c-format
4009 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4013 #, c-format
4014 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4018 #, c-format
4019 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4024 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4028 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4032 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4036 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4040 #, c-format
4041 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4047 #, c-format
4048 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4064 #, c-format
4065 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4074 #, c-format
4075 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4076 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4081 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4089 #, c-format
4090 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4094 #, c-format
4095 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4099 #, c-format
4100 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4104 #, c-format
4105 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4109 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4116 "You are now on: %s"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4120 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4124 msgid "^K1Die camper!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4128 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4132 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4136 #, c-format
4137 msgid "^K1You were %s"
4138 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4141 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4145 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4149 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4153 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4157 msgid "^K1You fragged yourself!"
4158 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4161 msgid "^K1You need to be more careful!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4165 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4169 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4173 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4177 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4178 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4181 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4185 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4189 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4193 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4197 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4201 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4205 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4209 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4213 msgid "^K1You need to preserve your health"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4217 msgid "^K1You became a shooting star!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4221 msgid "^K1You melted away in slime!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4225 msgid "^K1You committed suicide!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4229 msgid "^K1You ended it all!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4233 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4237 #, c-format
4238 msgid "^BGYou are now on: %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4242 msgid "^K1You died in an accident!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4246 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4250 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4254 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4258 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4262 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4266 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4270 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4274 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4278 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4282 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4286 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4290 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4298 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4302 msgid "^K1Watch your step!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4306 #, c-format
4307 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4311 #, c-format
4312 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4316 #, c-format
4317 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4321 #, c-format
4322 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4326 msgid ""
4327 "^K1Stop idling!\n"
4328 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4332 msgid ""
4333 "^K1Stop idling!\n"
4334 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "^K1Teams unbalanced!\n"
4341 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4345 #, c-format
4346 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4350 #, c-format
4351 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4355 msgid "^BGDoor unlocked!"
4356 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4359 #, c-format
4360 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4364 #, c-format
4365 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4369 msgid "^K3You revived yourself"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4373 #, c-format
4374 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4378 #, c-format
4379 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4383 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4387 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4391 msgid "^K1You froze yourself"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4395 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4399 #, c-format
4400 msgid "^K1A %s has arrived!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4404 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4408 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4412 msgid ""
4413 "^K1No spawnpoints available!\n"
4414 "Hope your team can fix it..."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4418 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4425 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4429 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4433 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4437 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4441 #, c-format
4442 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4446 msgid "^BGYou picked up the ball"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4450 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4454 msgid ""
4455 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4456 "Help the key carriers to meet!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4460 msgid ""
4461 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4462 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4466 msgid ""
4467 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4468 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4472 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4476 msgid "^BGScanning frequency range..."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4480 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4484 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4488 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "^BGWaiting for players to join...\n"
4495 "Need active players for: %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4499 #, c-format
4500 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4504 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4508 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4512 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4516 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4520 #, c-format
4521 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4528 "Next weapon: ^F1%s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4532 #, c-format
4533 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4542 msgid "^BGYou captured a control point"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4546 #, c-format
4547 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4551 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4555 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4559 msgid ""
4560 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4561 "^F2Capture some control points to unshield it"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4565 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4569 msgid ""
4570 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4571 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4575 #, c-format
4576 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4580 #, c-format
4581 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4585 msgid ""
4586 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4587 "Keep fragging until we have a winner!"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4591 msgid ""
4592 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4593 "Keep scoring until we have a winner!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4597 msgid ""
4598 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4599 "\n"
4600 "Generators are now decaying.\n"
4601 "The more control points your team holds,\n"
4602 "the faster the enemy generator decays"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4609 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4613 msgid "^K1In^BG-portal created"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4617 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4621 msgid "^F1Portal creation failed"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4625 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4629 msgid "^F2Strength has worn off"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4633 msgid "^F2Shield surrounds you"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4637 msgid "^F2Shield has worn off"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4641 msgid "^F2You are on speed"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4645 msgid "^F2Speed has worn off"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4649 msgid "^F2You are invisible"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4653 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4657 msgid ""
4658 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4659 "banned in this server"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4663 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4667 msgid "^BGSequence completed!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4671 msgid "^BGThere are more to go..."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4675 #, c-format
4676 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4680 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4684 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4688 msgid "^F2You now have a superweapon"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4692 msgid ""
4693 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4694 "suspicion!"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4698 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4702 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4706 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4710 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4714 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4718 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4722 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4726 #, c-format
4727 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4731 #, c-format
4732 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4736 #, c-format
4737 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4741 msgid ""
4742 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4743 "^F4Stop them!"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4747 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4751 msgid ""
4752 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4756 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4760 #, c-format
4761 msgid " (near %s)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4765 msgid "primary"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4769 msgid "secondary"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4773 msgid "point"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4777 msgid "points"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4781 msgid "drop flag"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4785 msgid "throw nade"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4799 msgid "TRIPLE FRAG! "
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4813 msgid "RAGE! "
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4827 msgid "MASSACRE! "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4831 #, c-format
4832 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4836 #, c-format
4837 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4841 msgid "MAYHEM! "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4845 #, c-format
4846 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4850 #, c-format
4851 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4855 msgid "BERSERKER! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4859 #, c-format
4860 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4864 #, c-format
4865 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4869 msgid "CARNAGE! "
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4873 #, c-format
4874 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4878 #, c-format
4879 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4883 msgid "ARMAGEDDON! "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4887 #, c-format
4888 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4892 #, c-format
4893 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "\n"
4900 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "\n"
4907 "(^F4Dead^BG)%s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4911 #, c-format
4912 msgid "%d score spree! "
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4916 #, c-format
4917 msgid "%d frag spree! "
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4921 msgid "First blood! "
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4925 msgid "First score! "
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4929 msgid "First casualty! "
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4933 msgid "First victim! "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4937 #, c-format
4938 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4942 #, c-format
4943 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4947 #, c-format
4948 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4952 #, c-format
4953 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4957 #, c-format
4958 msgid ", ending their %d frag spree"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4962 #, c-format
4963 msgid ", ending their %d score spree"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4967 #, c-format
4968 msgid ", losing their %d frag spree"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4972 #, c-format
4973 msgid ", losing their %d score spree"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4977 #, c-format
4978 msgid " with %d %s"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4982 msgid "TEAM^Red"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4986 msgid "TEAM^Blue"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4990 msgid "TEAM^Yellow"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4994 msgid "TEAM^Pink"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4998 msgid "Team"
4999 msgstr "Tým"
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5002 msgid "Neutral"
5003 msgstr "Neutrální"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5006 msgid "KEY^Red"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5010 msgid "KEY^Blue"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5014 msgid "KEY^Yellow"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5018 msgid "KEY^Pink"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5022 msgid "FLAG^Red"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5026 msgid "FLAG^Blue"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5030 msgid "FLAG^Yellow"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5034 msgid "FLAG^Pink"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5038 msgid "GENERATOR^Red"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5042 msgid "GENERATOR^Blue"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5046 msgid "GENERATOR^Yellow"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5050 msgid "GENERATOR^Pink"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5054 #, c-format
5055 msgid "%s under attack!"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5059 msgid "Turret"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5063 msgid "eWheel Turret"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5067 msgid "eWheel"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5071 msgid "FLAC Cannon"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5075 msgid "FLAC"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5079 msgid "Fusion Reactor"
5080 msgstr "Fúzní reaktor"
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5083 msgid "Hellion Missile Turret"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5087 msgid "Hellion"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5091 msgid "Hunter-Killer Turret"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5095 msgid "Hunter-Killer"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5099 msgid "Machinegun Turret"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5103 msgid "Machinegun"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5107 msgid "MLRS Turret"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5111 msgid "MLRS"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5115 msgid "Phaser Cannon"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5119 msgid "Phaser"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5123 msgid "Plasma Cannon"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5127 msgid "Dual plasma"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5131 msgid "Dual Plasma Cannon"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5135 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5136 msgid "Tesla Coil"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5140 msgid "Walker Turret"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5144 msgid "Walker"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:248
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5149 msgid "Dodging"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:249
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5154 msgid "InstaGib"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:250
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5159 msgid "New Toys"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:251
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5164 msgid "NIX"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:252
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5169 msgid "Rocket Flying"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:253
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5174 msgid "Invincible Projectiles"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:254
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5179 msgid "Low gravity"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:255
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5184 msgid "Cloaked"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:256
5188 msgid "Hook"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:257
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5193 msgid "Midair"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:258
5197 msgid "Melee only Arena"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:260
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5202 msgid "Piñata"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:261
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5207 msgid "Weapons stay"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:262
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5212 msgid "Blood loss"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:264
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5217 msgid "Buffs"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:265
5221 msgid "Overkill"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:266
5225 msgid "No powerups"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:267
5229 msgid "Powerups"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:268
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5234 msgid "Touch explode"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:269
5238 msgid "Wall jumping"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:270
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5243 msgid "No start weapons"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:271
5247 msgid "Nades"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:272
5251 msgid "Offhand blaster"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5255 msgid "Male"
5256 msgstr "Muž"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5259 msgid "Female"
5260 msgstr "Žena"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5263 msgid "Undisclosed"
5264 msgstr "Utajené"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5267 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5271 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5275 msgid "TAB"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5279 #, c-format
5280 msgid "ENTER"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5284 msgid "ESCAPE"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5288 msgid "SPACE"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5292 msgid "BACKSPACE"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5296 #, c-format
5297 msgid "UPARROW"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5301 #, c-format
5302 msgid "DOWNARROW"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5306 #, c-format
5307 msgid "LEFTARROW"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5311 #, c-format
5312 msgid "RIGHTARROW"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5316 msgid "ALT"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5320 msgid "CTRL"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5324 msgid "SHIFT"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5328 #, c-format
5329 msgid "INS"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5333 #, c-format
5334 msgid "DEL"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5338 #, c-format
5339 msgid "PGDN"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5343 #, c-format
5344 msgid "PGUP"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5348 #, c-format
5349 msgid "HOME"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5353 #, c-format
5354 msgid "END"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5358 msgid "PAUSE"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5362 msgid "NUMLOCK"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5366 msgid "CAPSLOCK"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5370 msgid "SCROLLOCK"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5374 msgid "SEMICOLON"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5378 msgid "TILDE"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5382 msgid "BACKQUOTE"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5386 msgid "QUOTE"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5390 msgid "APOSTROPHE"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5394 msgid "BACKSLASH"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5398 #, c-format
5399 msgid "F%d"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5403 #, c-format
5404 msgid "KP_%d"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5416 #, c-format
5417 msgid "KP_%s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5421 #, c-format
5422 msgid "PERIOD"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5426 #, c-format
5427 msgid "DIVIDE"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5431 #, c-format
5432 msgid "SLASH"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5436 #, c-format
5437 msgid "MULTIPLY"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5441 #, c-format
5442 msgid "MINUS"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5446 #, c-format
5447 msgid "PLUS"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5451 #, c-format
5452 msgid "EQUALS"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5456 msgid "PRINTSCREEN"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5460 #, c-format
5461 msgid "MOUSE%d"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5465 msgid "MWHEELUP"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5469 msgid "MWHEELDOWN"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5473 #, c-format
5474 msgid "JOY%d"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5478 #, c-format
5479 msgid "AUX%d"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5483 #, c-format
5484 msgid "DPAD_UP"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5497 #, c-format
5498 msgid "X360_%s"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5502 #, c-format
5503 msgid "DPAD_DOWN"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5507 #, c-format
5508 msgid "DPAD_LEFT"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5512 #, c-format
5513 msgid "DPAD_RIGHT"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5517 #, c-format
5518 msgid "START"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5522 #, c-format
5523 msgid "BACK"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5527 #, c-format
5528 msgid "LEFT_THUMB"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5537 #, c-format
5538 msgid "LEFT_SHOULDER"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5542 #, c-format
5543 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5547 #, c-format
5548 msgid "LEFT_TRIGGER"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5557 #, c-format
5558 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5562 #, c-format
5563 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5567 #, c-format
5568 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5572 #, c-format
5573 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5577 #, c-format
5578 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5582 #, c-format
5583 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5587 #, c-format
5588 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5592 #, c-format
5593 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5598 #, c-format
5599 msgid "JOY_%s"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5603 #, c-format
5604 msgid "UP"
5605 msgstr "NAHORU"
5606
5607 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5608 #, c-format
5609 msgid "DOWN"
5610 msgstr "DOLŮ"
5611
5612 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5613 #, c-format
5614 msgid "LEFT"
5615 msgstr "DOLEVA"
5616
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5618 #, c-format
5619 msgid "RIGHT"
5620 msgstr "DOPRAVA"
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5623 #, c-format
5624 msgid "MIDINOTE%d"
5625 msgstr "MIDI NOTA%d"
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5628 #, c-format
5629 msgid "Press %s"
5630 msgstr "Zmáčkni %s"
5631
5632 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5633 msgid "No right gunner!"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5637 msgid "No left gunner!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5641 msgid "Bumblebee"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5645 msgid "Racer"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5649 msgid "Racer cannon"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5653 msgid "Raptor"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5657 msgid "Raptor cannon"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5661 msgid "Raptor bomb"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5665 msgid "Raptor flare"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5669 msgid "Spiderbot"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5673 msgid "Arc"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5677 msgid "Blaster"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5681 msgid "Crylink"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5685 msgid "Devastator"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5689 msgid "Electro"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5693 msgid "Fireball"
5694 msgstr "Ohnivá koule"
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5697 msgid "Hagar"
5698 msgstr "Hagar"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5701 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5706 msgid "Grappling Hook"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5710 msgid "MachineGun"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5714 msgid "Mine Layer"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5718 msgid "Mortar"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5722 msgid "Port-O-Launch"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5726 msgid "Rifle"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5730 msgid "T.A.G. Seeker"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5734 msgid "Shockwave"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5738 msgid "Shotgun"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5742 #, no-c-format
5743 msgid "@!#%'n Tuba"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5747 msgid "Vaporizer"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5751 msgid "Vortex"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_DEC^%s years"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_ZER^%d years"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_FIR^%d year"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_SEC^%d years"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_THI^%d years"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_MUL^%d years"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_FIR^%d week"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_THI^%d weeks"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_DEC^%s days"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_ZER^%d days"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_FIR^%d day"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_SEC^%d days"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_THI^%d days"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_MUL^%d days"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_DEC^%s hours"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_ZER^%d hours"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_FIR^%d hour"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_SEC^%d hours"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_THI^%d hours"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_MUL^%d hours"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_FIR^%d minute"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_THI^%d minutes"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5910 #, c-format
5911 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5915 #, c-format
5916 msgid "CI_FIR^%d second"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5920 #, c-format
5921 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5925 #, c-format
5926 msgid "CI_THI^%d seconds"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5930 #, c-format
5931 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5935 #, c-format
5936 msgid "%dst"
5937 msgstr "%d."
5938
5939 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5940 #, c-format
5941 msgid "%dnd"
5942 msgstr "%d."
5943
5944 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5945 #, c-format
5946 msgid "%drd"
5947 msgstr "%d."
5948
5949 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5950 #, c-format
5951 msgid "%dth"
5952 msgstr "%d."
5953
5954 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5955 msgid "No description"
5956 msgstr "Bez popisu"
5957
5958 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5959 #, c-format
5960 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5964 #, c-format
5965 msgid "%02d:%02d:%02d"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5969 #, c-format
5970 msgid "Item %d"
5971 msgstr "Item %d"
5972
5973 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5977 msgid "Custom"
5978 msgstr "Vlastní"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5981 msgid "Core Team"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5985 msgid "Extended Team"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5989 msgid "Website"
5990 msgstr "Stránka"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5993 msgid "Stats"
5994 msgstr "Statistiky"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5997 msgid "Art"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6001 msgid "Animation"
6002 msgstr "Animace"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6005 msgid "Campaign"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6009 msgid "Level Design"
6010 msgstr "Design levelů"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6013 msgid "Music / Sound FX"
6014 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6017 msgid "Game Code"
6018 msgstr "Kód hry"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6021 msgid "Marketing / PR"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6025 msgid "Legal"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6029 msgid "Game Engine"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6033 msgid "Engine Additions"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6037 msgid "Compiler"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6041 msgid "Other Active Contributors"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6045 msgid "Translators"
6046 msgstr "Překladači"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6049 msgid "Asturian"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6053 msgid "Belarusian"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6057 msgid "Bulgarian"
6058 msgstr "Bulharský"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6061 msgid "Chinese (China)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6065 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6069 msgid "Chinese (Taiwan)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6073 msgid "Czech"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6077 msgid "Dutch"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6081 msgid "English (Australia)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6085 msgid "Finnish"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6089 msgid "French"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6093 msgid "German"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6097 msgid "Greek"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6101 msgid "Hungarian"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6105 msgid "Indonesian"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6109 msgid "Irish"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6113 msgid "Italian"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6117 msgid "Japanese"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6121 msgid "Kazakh"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6125 msgid "Korean"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6129 msgid "Latin"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6133 msgid "Polish"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6137 msgid "Portuguese"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6141 msgid "Portuguese (Brazil)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6145 msgid "Romanian"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6149 msgid "Russian"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6153 msgid "Serbian"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6157 msgid "Spanish"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6161 msgid "Swedish"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6165 msgid "Turkish"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6169 msgid "Ukrainian"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6173 msgid "Past Contributors"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6177 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6181 msgid "will not be saved"
6182 msgstr "nebude uloženo"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6185 msgid "will be saved to config.cfg"
6186 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6189 msgid "private"
6190 msgstr "soukromé"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6193 msgid "engine setting"
6194 msgstr "nastavení enginu"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6197 msgid "read only"
6198 msgstr "jen ke čtení"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6206 msgid "OK"
6207 msgstr "OK"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6210 msgid "Credits"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6214 msgid "The Xonotic credits"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6218 msgid ""
6219 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6220 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6221 "menu system."
6222 msgstr ""
6223 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6224 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6228 msgid "Name:"
6229 msgstr "Jméno:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6233 msgid "Name under which you will appear in the game"
6234 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6237 msgid "Text language:"
6238 msgstr "Jazyk textu:"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6241 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6242 msgstr ""
6243 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6246 msgid "Undecided"
6247 msgstr "Nerozhodnutý"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6250 msgid ""
6251 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6252 "menu"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6256 msgid "Save settings"
6257 msgstr "Uložit nastavení"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6262 msgid "Welcome"
6263 msgstr "Vítej"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6270 msgid "Join!"
6271 msgstr "Připojit!"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6275 msgid "Restart level"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6279 msgid "Main menu"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6284 msgid "Servers"
6285 msgstr "Servery"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6289 msgid "Profile"
6290 msgstr "Profil"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6294 msgid "Settings"
6295 msgstr "Nastavení"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6299 msgid "Input"
6300 msgstr "Ovládání"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6303 msgid "Quick menu"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6308 msgid "Spectate"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6312 msgid "Game menu"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6316 msgid "Ammunition display:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6320 msgid "Show only current ammo type"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6325 msgid "Noncurrent alpha:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6330 msgid "Noncurrent scale:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6335 msgid "Align icon:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6347 msgid "Left"
6348 msgstr "Levý"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6359 msgid "Right"
6360 msgstr "Pravý"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6363 msgid "Ammo Panel"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6368 msgid "Message duration:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6373 msgid "Fade time:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6377 msgid "Flip messages order"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6382 msgid "Text alignment:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6388 msgid "Center"
6389 msgstr "Střed"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6392 msgid "Font scale:"
6393 msgstr "Škála písma"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6396 msgid "Bold font scale:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6400 msgid "Centerprint Panel"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6404 msgid "Chat entries:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6408 msgid "Chat size:"
6409 msgstr "Velikost chatu:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6412 msgid "Chat lifetime:"
6413 msgstr "Životnost chatu:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6416 msgid "Chat beep sound"
6417 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6420 msgid "Chat Panel"
6421 msgstr "Panel chatu"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6424 msgid "Engine info:"
6425 msgstr "Info o enginu:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6428 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6432 msgid "Engine Info Panel"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6436 msgid "Combine health and armor"
6437 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6442 msgid "Enable status bar"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6447 msgid "Status bar alignment:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6454 msgid "Inward"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6461 msgid "Outward"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6466 msgid "Icon alignment:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6470 msgid "Flip health and armor positions"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6474 msgid "Health/Armor Panel"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6478 msgid "Info messages:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6482 msgid "Flip align"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6486 msgid "Info Messages Panel"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6501 msgid "Disable"
6502 msgstr "Zákázat"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6506 msgid "Enable spectating"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6510 msgid "Enable even playing in warmup"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6514 msgid "Reduced"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6518 msgid "Text/icon ratio:"
6519 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6522 msgid "Hide spawned items"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6526 msgid "Hide big armor and health"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6530 msgid "Dynamic size"
6531 msgstr "Dynamická velikost"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6534 msgid "Items Time Panel"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6538 msgid "Mod Icons Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6542 msgid "Notifications:"
6543 msgstr "Notifikace:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6546 msgid "Also print notifications to the console"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6550 msgid "Flip notify order"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6554 msgid "Entry lifetime:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6558 msgid "Entry fadetime:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6562 msgid "Notification Panel"
6563 msgstr "Panel notifikací"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6571 msgid "Enable"
6572 msgstr "Povolit"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6576 msgid "Enable even observing"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6581 msgid "Enable only in Race/CTS"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6585 msgid "Status bar"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6590 msgid "Left align"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6595 msgid "Right align"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6599 msgid "Inward align"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6603 msgid "Outward align"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6607 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6611 msgid "Speed:"
6612 msgstr "Rychlost:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6615 msgid "Include vertical speed"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6619 msgid "Show speed unit"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6623 msgid "Top speed"
6624 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6627 msgid "Acceleration:"
6628 msgstr "Zrychlování:"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6631 msgid "Include vertical acceleration"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6635 msgid "Physics Panel"
6636 msgstr "Panel fyziky"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6639 msgid "Pickup messages:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6643 msgid "Show timer:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6651 msgid "Never"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6658 msgid "Always"
6659 msgstr "Vždy"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6662 msgid "Spectating"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6666 msgid "Icon size scale:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6670 msgid "Pickup Panel"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6674 msgid "Powerups Panel"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6679 msgid "Always enable"
6680 msgstr "Vždy povolit"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6683 msgid "Forced aspect:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6687 msgid "Pressed Keys Panel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6691 msgid "Quick Menu Panel"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6695 msgid "Race Timer Panel"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6699 msgid "Enable in team games"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6703 msgid "Radar:"
6704 msgstr "Radar:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6716 msgid "Alpha:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6720 msgid "Rotation:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6724 msgid "Forward"
6725 msgstr "Vpřed"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6728 msgid "West"
6729 msgstr "Západ"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6732 msgid "South"
6733 msgstr "Jih"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6736 msgid "East"
6737 msgstr "Východ"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6740 msgid "North"
6741 msgstr "Sever"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6744 msgid "Scale:"
6745 msgstr "Škála:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6748 msgid "Zoom mode:"
6749 msgstr "Režim přibližování:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6752 msgid "Zoomed in"
6753 msgstr "Přiblížen"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6756 msgid "Zoomed out"
6757 msgstr "Oddálený"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6760 msgid "Always zoomed"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6764 msgid "Never zoomed"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6768 msgid "Radar Panel"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6772 msgid "Score:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6776 msgid "Rankings:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6781 msgid "Off"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6785 msgid "And me"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6789 msgid "Pure"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6793 msgid "Score Panel"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6797 msgid "StrafeHUD mode:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6801 msgid "View angle centered"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6805 msgid "Velocity angle centered"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6809 msgid "StrafeHUD style:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6813 msgid "no styling"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6817 msgid "progress bar"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6821 msgid "gradient"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6825 msgid "Range:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6829 msgid "Demo mode"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6833 msgid "Reset colors"
6834 msgstr "Resetovat barvy"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6837 msgid "Strafe bar:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6841 msgid "Angle indicator:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6846 msgid "Neutral:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6851 msgid "Good:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6856 msgid "Overturn:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6860 msgid "Switch indicator:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6864 msgid "Best angle indicator:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6868 msgid "StrafeHUD Panel"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6872 msgid "Timer:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6876 msgid "Show elapsed time"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6880 msgid "Secondary timer:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6884 msgid "Swapped"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6888 msgid "Timer Panel"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6892 msgid "Alpha after voting:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6896 msgid "Vote Panel"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6900 msgid "Fade out after:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6904 #, c-format
6905 msgid "%ds"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6909 msgid "Fade effect:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6913 msgid "EF^None"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6917 msgid "Alpha"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6921 msgid "Slide"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6925 msgid "EF^Both"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6929 msgid "Weapon icons:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6933 msgid "Show only owned weapons"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6937 msgid "Show weapon ID as:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6941 msgid "SHOWAS^None"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6945 msgid "Number"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6949 msgid "Bind"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6953 msgid "Weapon ID scale:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6957 msgid "Show Accuracy"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6961 msgid "Show Ammo"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6965 msgid "Ammo bar alpha:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6969 msgid "Ammo bar color:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6973 msgid "Weapons Panel"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6977 msgid "HUD skins"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6986 msgid "Filter:"
6987 msgstr "Filter:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6993 msgid "Refresh"
6994 msgstr "Obnovit"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6998 msgid "Set skin"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7002 msgid "Save current skin"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7006 msgid "Panel background defaults:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7010 msgid "Background:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7014 msgid "Border size:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7019 msgid "Team color:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7023 msgid "Test team color in configure mode"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7027 msgid "Padding:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7031 msgid "HUD Dock:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7035 msgid "DOCK^Disabled"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7039 msgid "DOCK^Small"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7043 msgid "DOCK^Medium"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7047 msgid "DOCK^Large"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7051 msgid "Grid settings:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7055 msgid "Snap panels to grid"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7059 msgid "Grid size:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7063 msgid "X:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7067 msgid "Y:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7071 msgid "Center line"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7078 "vertical lines by editing %s in the console"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7082 msgid "Exit setup"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7086 msgid "Panel HUD Setup"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7090 msgid "Monster:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7095 msgid "Spawn"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7099 msgid "Remove"
7100 msgstr "Odebrat"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7103 msgid "Move target:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7107 msgid "Follow"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7111 msgid "Wander"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7115 msgid "Spawnpoint"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7119 msgid "No moving"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7123 msgid "Colors:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7128 msgid "Set skin:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7132 msgid "Monster Tools"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7136 msgid "Find servers to play on"
7137 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7140 msgid "Host your own game"
7141 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7144 msgid "Media"
7145 msgstr "Média"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7148 msgid "Multiplayer"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7152 msgid ""
7153 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7154 "settings"
7155 msgstr ""
7156 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7157 "hráče"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7164 msgid "Default"
7165 msgstr "Výchozí"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7169 msgid "Unlimited"
7170 msgstr "Neomezený"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7173 msgid "Gametype"
7174 msgstr "Herní mód"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7177 msgid "Time limit:"
7178 msgstr "Časový limit:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7181 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7182 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7185 #, c-format
7186 msgid "%d minutes"
7187 msgstr "%d minut"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7190 msgid "TIMLIM^Default"
7191 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7195 msgid "1 minute"
7196 msgstr "1 minuta"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7199 msgid "TIMLIM^Infinite"
7200 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7203 msgid "Teams:"
7204 msgstr "Počet týmů:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7207 msgid "2 teams"
7208 msgstr "2 týmy"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7211 msgid "3 teams"
7212 msgstr "3 týmy"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7215 msgid "4 teams"
7216 msgstr "4 týmy"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7219 msgid "Player slots:"
7220 msgstr "Počet hráčů:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7223 msgid ""
7224 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7225 "at once"
7226 msgstr ""
7227 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7228 "server"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7231 msgid "Number of bots:"
7232 msgstr "Počet botů"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7235 msgid "Amount of bots on your server"
7236 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7239 msgid "Bot skill:"
7240 msgstr "Schopnosti botů:"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7243 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7244 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7247 msgid "Botlike"
7248 msgstr "Jako bot"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7251 msgid "Beginner"
7252 msgstr "Začátečník"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7255 msgid "You will win"
7256 msgstr "Vyhraješ"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7259 msgid "You can win"
7260 msgstr "Můžeš vyhrát"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7263 msgid "You might win"
7264 msgstr "Třeba vyhraješ"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7267 msgid "Advanced"
7268 msgstr "Pokročilé"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7271 msgid "Expert"
7272 msgstr "Expert"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7275 msgid "Pro"
7276 msgstr "Pro"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7279 msgid "Assassin"
7280 msgstr "Vrah"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7283 msgid "Unhuman"
7284 msgstr "Nelidské"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7287 msgid "Godlike"
7288 msgstr "Božské"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7291 msgid "Mutators..."
7292 msgstr "Mutátory..."
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7295 msgid "Mutators and weapon arenas"
7296 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7299 msgid "Maplist"
7300 msgstr "Seznam map"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7303 msgid ""
7304 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7305 "Delete to clear; Enter when done."
7306 msgstr ""
7307 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7308 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7311 msgid "Add shown"
7312 msgstr "Přidat zobrazené"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7315 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7316 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7319 msgid "Remove shown"
7320 msgstr "Odebrat zobrazené"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7323 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7324 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7327 msgid "Add all"
7328 msgstr "Přidat všechny"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7331 msgid "Add every available map to your selection"
7332 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7335 msgid "Remove all"
7336 msgstr "Odebrat všechny"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7339 msgid "Remove all the maps from your selection"
7340 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7343 msgid "Start multiplayer!"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7347 msgid "Title:"
7348 msgstr "Název:"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7351 msgid "Author:"
7352 msgstr "Autor:"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7355 msgid "Game types:"
7356 msgstr "Herní módy:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7360 msgid "Close"
7361 msgstr "Zavřít"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7364 msgid "MAP^Play"
7365 msgstr "MAP^Hrát"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7368 msgid "Map Information"
7369 msgstr "Informace o mapě"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7372 msgid "MUT^None"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7376 msgid "Gameplay mutators:"
7377 msgstr "Herní mutátory"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7380 msgid ""
7381 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7382 "directional key to dodge"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7386 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7390 msgid "All players are almost invisible"
7391 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7394 msgid ""
7395 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7396 "that support it"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7400 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7404 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7405 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7408 msgid ""
7409 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7410 "they can't jump)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7414 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7418 msgid "Weapon & item mutators:"
7419 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7422 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7426 msgid ""
7427 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7428 "to use it"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7432 msgid ""
7433 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7434 "with the Electro primary fire"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7438 msgid ""
7439 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7440 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7444 msgid ""
7445 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7446 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7447 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7451 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7452 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7455 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7456 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7459 msgid "Regular (no arena)"
7460 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7463 msgid ""
7464 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7465 "without weapon pickups"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7469 msgid "Weapon arenas:"
7470 msgstr "Aréna zbraní:"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7473 msgid "Custom weapons"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7477 msgid "Most weapons"
7478 msgstr "Většina zbraní"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7481 msgid "All weapons"
7482 msgstr "Všechna zbraně"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7485 msgid "Special arenas:"
7486 msgstr "Speciální arény:"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7489 msgid ""
7490 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7491 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7492 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7493 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7497 msgid ""
7498 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7499 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7500 "switch to another weapon."
7501 msgstr ""
7502 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7503 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7506 msgid "with blaster"
7507 msgstr "s blasterem"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7510 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7511 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7514 msgid "Mutators"
7515 msgstr "Mutátory"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7518 msgid "SRVS^Categories"
7519 msgstr "SRVS^Kategorie"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7522 msgid "SRVS^Empty"
7523 msgstr "SRVS^Prázdné"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7526 msgid "Show empty servers"
7527 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7530 msgid "SRVS^Full"
7531 msgstr "SRVS^Plné"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7534 msgid "Show full servers that have no slots available"
7535 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7538 msgid "SRVS^Laggy"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7542 msgid "Show high latency servers"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7546 msgid "Reload the server list"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7550 msgid "Pause"
7551 msgstr "Pauza"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7554 msgid ""
7555 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7556 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7560 msgid "Address:"
7561 msgstr "Adresa:"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7564 msgid "Info..."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7568 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7569 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7573 msgid "No Terms of Service specified"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7578 msgid "MOD^Default"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7582 #, c-format
7583 msgid "%d modified"
7584 msgstr "%d upraveno"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7587 msgid "Official"
7588 msgstr "Oficiální"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7591 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7595 msgid "N/A (auth library missing)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7599 msgid "Not supported (can't connect)"
7600 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7603 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7604 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7607 msgid "Supported (will encrypt)"
7608 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7611 msgid "Supported (won't encrypt)"
7612 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7615 msgid "Requested (will encrypt)"
7616 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7619 msgid "Requested (won't encrypt)"
7620 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7623 msgid "Required (can't connect)"
7624 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7627 msgid "Required (will encrypt)"
7628 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7631 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7636 msgid "custom stats server"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7641 msgid "stats disabled"
7642 msgstr "statistiky zakázány"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7646 msgid "stats enabled"
7647 msgstr "statistiky povoleny"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7650 msgid "Status"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7656 msgid "Terms of Service"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7660 msgid "Server Info"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7664 msgid "Hostname:"
7665 msgstr "Název:"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7668 msgid "Mod:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7672 msgid "Version:"
7673 msgstr "Verze:"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7676 msgid "Settings:"
7677 msgstr "Nastavení:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7681 msgid "Players:"
7682 msgstr "Hráči"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7685 msgid "Bots:"
7686 msgstr "boti:"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7689 msgid "Free slots:"
7690 msgstr "Volná místa:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7693 msgid "Encryption:"
7694 msgstr "Šifrování:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7697 msgid "ID:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7701 msgid "Key:"
7702 msgstr "Klíč:"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7705 msgid "Stats:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7709 msgid "Server Information"
7710 msgstr "Informace o serveru"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7713 msgid "Demos"
7714 msgstr "Dema"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7717 msgid "Screenshots"
7718 msgstr "Screenshoty"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7721 msgid "Music Player"
7722 msgstr "Hudební přehrávač"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7725 msgid "Auto record demos"
7726 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7729 msgid "Timedemo"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7733 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7734 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7737 msgid "DEMO^Play"
7738 msgstr "DEMO^Přehrát"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7741 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7742 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7746 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7747 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7751 msgid "Disconnect"
7752 msgstr "Odpojit"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7755 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7756 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7759 msgid "MUSICPL^Add"
7760 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7763 msgid "MUSICPL^Add all"
7764 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7767 msgid "Set as menu track"
7768 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7771 msgid "Reset default menu track"
7772 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7775 msgid "Playlist:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7779 msgid "Random order"
7780 msgstr "Náhodné pořadí"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7783 msgid "MUSICPL^Stop"
7784 msgstr "MUSICPL^Stop"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7787 msgid "MUSICPL^Play"
7788 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7791 msgid "MUSICPL^Pause"
7792 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7795 msgid "MUSICPL^Prev"
7796 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7799 msgid "MUSICPL^Next"
7800 msgstr "MUSICPL^Dále"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7803 msgid "MUSICPL^Remove"
7804 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7807 msgid "MUSICPL^Remove all"
7808 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7811 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7812 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7815 msgid "Open in the viewer"
7816 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7819 msgid "Reset"
7820 msgstr "Resetovat"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7823 msgid "Previous"
7824 msgstr "Předchozí"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7827 msgid "Next"
7828 msgstr "Další"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7831 msgid "Slide show"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7840 msgid "Apply immediately"
7841 msgstr "Okamžitě upravit"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7844 msgid "Name"
7845 msgstr "Jméno"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7848 msgid "Model"
7849 msgstr "Model"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7852 msgid "Glowing color"
7853 msgstr "Vyzařující barva"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7856 msgid "Detail color"
7857 msgstr "Barva detailu"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7860 msgid "Statistics"
7861 msgstr "Statistiky"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7864 msgid "Allow player statistics to track your client"
7865 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7868 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7869 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7872 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7876 msgid "Select language..."
7877 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7880 msgid "Are you sure you want to quit?"
7881 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7884 msgid "Quit the game"
7885 msgstr "Opustit hru"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7888 msgid "Model:"
7889 msgstr "Model:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7892 msgid "Remove *"
7893 msgstr "Odebrat *"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7896 msgid "Copy *"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7900 msgid "Paste"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7904 msgid "Bone:"
7905 msgstr "Kost:"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7908 msgid "Set * as child"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7912 msgid "Attach to *"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7916 msgid "Detach from *"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7920 msgid "Visual object properties for *:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7924 msgid "Set alpha:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7928 msgid "Set color main:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7932 msgid "Set color glow:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7936 msgid "Set frame:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7940 msgid "Physical object properties for *:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7944 msgid "Set material:"
7945 msgstr "Nastavit materiál:"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7948 msgid "Set solidity:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7952 msgid "Non-solid"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7956 msgid "Solid"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7960 msgid "Set physics:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7964 msgid "Static"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7968 msgid "Movable"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7972 msgid "Physical"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7976 msgid "Set scale:"
7977 msgstr "Nastavit velikost:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7980 msgid "Set force:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7984 msgid "Claim *"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7988 msgid "* object info"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7992 msgid "* mesh info"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7996 msgid "* attachment info"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8000 msgid "Show help"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8004 msgid "* is the object you are facing"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8008 msgid "Sandbox Tools"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8012 msgid "Video"
8013 msgstr "Video"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8016 msgid "Effects"
8017 msgstr "Efekty"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8020 msgid "Audio"
8021 msgstr "Audio"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8024 msgid "Game"
8025 msgstr "Hra"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8028 msgid "User"
8029 msgstr "Uživatel"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8032 msgid "Misc"
8033 msgstr "Různé"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8036 msgid "Change the game settings"
8037 msgstr "Změnit nastavení hry"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8040 msgid "Master:"
8041 msgstr "Celková hlasitost:"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8044 msgid "Music:"
8045 msgstr "Hudba:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8048 msgid "VOL^Ambient:"
8049 msgstr "PRE^Prostředí:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8052 msgid "Info:"
8053 msgstr "Info:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8056 msgid "Items:"
8057 msgstr "Předměty:"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8060 msgid "Pain:"
8061 msgstr "Zranění:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8064 msgid "Player:"
8065 msgstr "Hráč:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8068 msgid "Shots:"
8069 msgstr "Zásahy:"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8072 msgid "Voice:"
8073 msgstr "Hlas:"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8076 msgid "Weapons:"
8077 msgstr "Zbraně:"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8080 msgid "New style sound attenuation"
8081 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8084 msgid "Mute sounds when not active"
8085 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8088 msgid "Frequency:"
8089 msgstr "Frekvence:"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8092 msgid "Sound output frequency"
8093 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8096 msgid "8 kHz"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8100 msgid "11.025 kHz"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8104 msgid "16 kHz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8108 msgid "22.05 kHz"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8112 msgid "24 kHz"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8116 msgid "32 kHz"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8120 msgid "44.1 kHz"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8124 msgid "48 kHz"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8128 msgid "Channels:"
8129 msgstr "Kanály"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8132 msgid "Number of channels for the sound output"
8133 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8136 msgid "Mono"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8140 msgid "Stereo"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8144 msgid "2.1"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8148 msgid "4"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8152 msgid "5"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8156 msgid "5.1"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8160 msgid "6.1"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8164 msgid "7.1"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8168 msgid "Swap stereo output channels"
8169 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8172 msgid "Swap left/right channels"
8173 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8176 msgid "Headphone friendly mode"
8177 msgstr "Režim sluchátek"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8180 msgid ""
8181 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8182 "stereo separation a bit for headphones)"
8183 msgstr ""
8184 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8185 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8188 msgid "Hit indication sound"
8189 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8192 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8193 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8196 msgid "SND^Fixed"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8200 msgid "Decrease pitch with more damage"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8204 msgid "Decreasing"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8208 msgid "Increase pitch with more damage"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8212 msgid "Increasing"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8216 msgid "Chat message sound"
8217 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8220 msgid "Menu sounds"
8221 msgstr "Zvuky menu"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8224 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8228 msgid "Focus sounds"
8229 msgstr "Zvuky najetí"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8232 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8236 msgid "Time announcer:"
8237 msgstr "Hlasatel času:"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8240 msgid "WRN^Disabled"
8241 msgstr "WRN^Vypnutý"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8244 msgid "5 minutes"
8245 msgstr "5 minut"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8248 msgid "WRN^Both"
8249 msgstr "WRN^Obojí"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8252 msgid "Automatic taunts:"
8253 msgstr "Posměchy:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8256 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8257 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8260 msgid "Sometimes"
8261 msgstr "Občas"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8264 msgid "Often"
8265 msgstr "Často"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8268 msgid "Debug info about sounds"
8269 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8272 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8273 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8276 msgid "Reset key bindings"
8277 msgstr "Resetovat klávesy"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8280 msgid "Quality preset:"
8281 msgstr "Kvalita:"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8284 msgid "PRE^OMG!"
8285 msgstr "PRE^OMG!"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8288 msgid "PRE^Low"
8289 msgstr "PRE^Nízká"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8292 msgid "PRE^Medium"
8293 msgstr "PRE^Střední"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8296 msgid "PRE^Normal"
8297 msgstr "PRE^Normální"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8300 msgid "PRE^High"
8301 msgstr "PRE^Vysoká"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8304 msgid "PRE^Ultra"
8305 msgstr "PRE^Ultra"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8308 msgid "PRE^Ultimate"
8309 msgstr "PRE^Ultimátní"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8312 msgid "Geometry detail:"
8313 msgstr "Detaily map:"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8316 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8320 msgid "DET^Lowest"
8321 msgstr "DET^Nejnižší"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8324 msgid "DET^Low"
8325 msgstr "DET^Nízké"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8328 msgid "DET^Normal"
8329 msgstr "DET^Normální"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8332 msgid "DET^Good"
8333 msgstr "DET^Dobré"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8336 msgid "DET^Best"
8337 msgstr "DET^Nejlepší"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8340 msgid "DET^Insane"
8341 msgstr "DET^Šílené"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8344 msgid "Player detail:"
8345 msgstr "Detaily hráčů:"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8348 msgid "PDET^Low"
8349 msgstr "PDET^Nízké"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8352 msgid "PDET^Medium"
8353 msgstr "PDET^Střední"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8356 msgid "PDET^Normal"
8357 msgstr "PDET^Normální"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8360 msgid "PDET^Good"
8361 msgstr "PDET^Dobré"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8364 msgid "PDET^Best"
8365 msgstr "PDET^Nejlepší"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8368 msgid "Texture resolution:"
8369 msgstr "Rozlišení textur:"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8372 msgid "RES^Leet"
8373 msgstr "RES^Leet"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8376 msgid "RES^Lowest"
8377 msgstr "RES^Nejnižší"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8380 msgid "RES^Very low"
8381 msgstr "RES^Hodně nízké"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8384 msgid "RES^Low"
8385 msgstr "RES^Nízké"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8388 msgid "RES^Normal"
8389 msgstr "RES^Normální"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8392 msgid "RES^Good"
8393 msgstr "RES^Dobré"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8396 msgid "RES^Best"
8397 msgstr "RES^Nejlepší"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8402 msgid "Avoid lossy texture compression"
8403 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8406 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8410 msgid "Show sky"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8414 msgid "Show surfaces"
8415 msgstr "Zobrazit povrchy"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8418 msgid ""
8419 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8420 "performance boost, but looks very ugly."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8424 msgid "Use lightmaps"
8425 msgstr "Lightmapping"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8428 msgid ""
8429 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8430 "video memory"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8434 msgid "Deluxe mapping"
8435 msgstr "Per-pixel lighting"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8438 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8442 msgid "Gloss"
8443 msgstr "Odlesky"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8446 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8450 msgid "Offset mapping"
8451 msgstr "Offset mapping"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8454 msgid ""
8455 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8456 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8460 msgid "Relief mapping"
8461 msgstr "Relief mapping"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8464 msgid ""
8465 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8469 msgid "Reflections:"
8470 msgstr "Odrazy:"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8473 msgid ""
8474 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8475 "with reflecting surfaces"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8479 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8483 msgid "Blurred"
8484 msgstr "Rozmazané"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8487 msgid "REFL^Good"
8488 msgstr "REFL^Dobré"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8491 msgid "Sharp"
8492 msgstr "Ostré"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8495 msgid "Decals"
8496 msgstr "Stopy"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8499 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8503 msgid "Decals on models"
8504 msgstr "Stopy na modelech"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8508 msgid "Distance:"
8509 msgstr "Vzdálenost:"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8512 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8516 msgid "Time:"
8517 msgstr "Doba:"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8520 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8524 msgid "Damage effects:"
8525 msgstr "Efekty zranění:"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8528 msgid "DMGFX^Disabled"
8529 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8532 msgid "Skeletal"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8536 msgid "DMGFX^All"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8540 msgid "Realtime dynamic lights"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8544 msgid ""
8545 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8550 msgid "Shadows"
8551 msgstr "Stíny"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8554 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8558 msgid "Realtime world lights"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8562 msgid ""
8563 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8564 "performance."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8568 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8572 msgid "Use normal maps"
8573 msgstr "Normálové mapy"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8576 msgid ""
8577 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8578 "light with a bumpy surface"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8582 msgid "Soft shadows"
8583 msgstr "Měkké stíny"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8586 msgid "Corona brightness:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8590 msgid "Flare effects around certain lights"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8594 msgid "Fade coronas according to visibility"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8598 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8602 msgid "Bloom"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8606 msgid ""
8607 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8608 "pixels. Has a big impact on performance."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8612 msgid "Extra postprocessing effects"
8613 msgstr "Extra postprocess efekty"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8616 msgid ""
8617 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8618 "using a powerup"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8622 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8623 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8626 msgid "Motion blur:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8630 msgid "Particles"
8631 msgstr "Částice"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8634 msgid "Spawnpoint effects"
8635 msgstr "Spawnpoint efekty"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8638 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8639 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8642 msgid "Quality:"
8643 msgstr "Kvalita:"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8647 msgid ""
8648 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8649 "gives for better performance"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8653 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8657 msgid "No crosshair"
8658 msgstr "Žádný"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8662 msgid "Per weapon"
8663 msgstr "Podle zbraně"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8666 msgid ""
8667 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8668 "models"
8669 msgstr ""
8670 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8671 "zbraní."
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8676 msgid "Size:"
8677 msgstr "Velikost:"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8680 msgid "By health"
8681 msgstr "Podle zdraví"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8684 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8685 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8688 msgid "Enable center crosshair dot"
8689 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8692 msgid "Use normal crosshair color"
8693 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8696 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8697 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8700 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8704 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8708 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8712 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8716 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8717 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8720 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8721 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8724 msgid "Crosshair"
8725 msgstr "Zaměřovač"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8728 msgid "Scoreboard"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8732 msgid "Fading speed:"
8733 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8736 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8740 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8741 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8744 msgid "Show team sizes:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8748 msgid ""
8749 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8750 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8754 msgid "Waypoints"
8755 msgstr "Waypointy"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8758 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8759 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8762 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8763 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8766 msgid "Control transparency of the waypoints"
8767 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8771 msgid "Font size:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8775 msgid "Edge offset:"
8776 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8779 msgid "Fade when near the crosshair"
8780 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8783 msgid "Display names instead of icons"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8787 msgid "Damage"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8791 msgid "Overlay:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8795 msgid "Factor:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8799 msgid "Fade rate:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8803 msgid "Player Names"
8804 msgstr "Jména hráčů"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8807 msgid "Show names above players"
8808 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8811 msgid "Max distance:"
8812 msgstr "Max. vzdálenost:"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8815 msgid "Decolorize:"
8816 msgstr "Odbarvit"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8820 msgid "Teamplay"
8821 msgstr "V týmu"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8824 msgid "Only when near crosshair"
8825 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8828 msgid "Display health and armor"
8829 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8832 msgid "Speed unit:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8836 msgid "Damage overlay:"
8837 msgstr "Ukazatel zranění:"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8840 msgid "Dynamic HUD"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8844 msgid "HUD moves around following player's movement"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8848 msgid "Shake the HUD when hurt"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8853 msgid "Enter HUD editor"
8854 msgstr "Upravit HUD"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8857 msgid "HUD"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8861 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8862 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8865 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8866 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8869 msgid "Frag Information"
8870 msgstr "Fragy"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8873 msgid "Display information about killing sprees"
8874 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8877 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8878 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8881 msgid "Show spree information in centerprints"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8885 msgid "Show spree information in death messages"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8889 msgid "Sprees in info messages:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8893 msgid "SPREES^Disabled"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8897 msgid "Target"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8901 msgid "Attacker"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8905 msgid "SPREES^Both"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8909 msgid "Print on a seperate line"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8913 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8917 msgid "Add frag location to death messages when available"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8921 msgid "Gamemode Settings"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8925 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8929 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8935 msgid "Other"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8939 msgid "Display console messages in the top left corner"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8943 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8947 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8951 msgid "Powerup notifications"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8955 msgid "Weapon centerprint notifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8959 msgid "Weapon info message notifications"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8963 msgid "Announcers"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8967 msgid "Respawn countdown sounds"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8971 msgid "Killstreak sounds"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8975 msgid "Achievement sounds"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8979 msgid "Messages"
8980 msgstr "Zprávy"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8983 msgid "Items"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8987 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8991 msgid "Unavailable alpha:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8995 msgid "Unavailable color:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8999 msgid "GHOITEMS^Black"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9003 msgid "GHOITEMS^Dark"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9007 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9011 msgid "GHOITEMS^Normal"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9015 msgid "GHOITEMS^Blue"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9020 msgid "Players"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9024 msgid "Force player models to mine"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9028 msgid "Force player colors to mine"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9032 msgid ""
9033 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9034 "enemy team"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9038 msgid "Except in team games"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9042 msgid "Only in Duel"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9046 msgid "Only in team games"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9050 msgid "In team games and Duel"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9054 msgid "Body fading:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9058 msgid "Gibs:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9062 msgid "GIBS^None"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9066 msgid "GIBS^Few"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9070 msgid "GIBS^Many"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9074 msgid "GIBS^Lots"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9078 msgid "Models"
9079 msgstr "Modely"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9082 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9086 msgid "1st person perspective"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9090 msgid "Slide to third person upon death"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9094 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9098 msgid "Smooth the view while crouching"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9102 msgid "View waving while idle"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9106 msgid "View bobbing while walking around"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9110 msgid "3rd person perspective"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9114 msgid "Back distance"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9118 msgid "Up distance"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9122 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9126 msgid "Field of view:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9130 msgid "Field of vision in degrees"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9134 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9138 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9142 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9146 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9150 msgid "ZOOM^Instant"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9154 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9158 msgid ""
9159 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9160 "sensitivity change)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9164 msgid "Velocity zoom"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9168 msgid "Forward movement only"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9172 msgid "VZOOM^Factor"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9176 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9180 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9184 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9189 msgid "View"
9190 msgstr "Pohled"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9193 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9197 msgid "Up"
9198 msgstr "Nahoru"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9201 msgid "Down"
9202 msgstr "Dolů"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9205 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9209 msgid ""
9210 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9214 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9215 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9218 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9219 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9222 msgid ""
9223 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9224 "you are carrying"
9225 msgstr ""
9226 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9227 "starší"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9230 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9234 msgid "Draw 1st person weapon model"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9238 msgid "Draw the weapon model"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9244 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9248 msgid "Weapon model opacity:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9252 msgid "Gun model swaying"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9256 msgid "Gun model bobbing"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9261 msgid "Weapons"
9262 msgstr "Zbraně"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9265 msgid "Key Bindings"
9266 msgstr "Klávesové zkratky"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9269 msgid "Change key..."
9270 msgstr "Změnit klávesu"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9273 msgid "Edit..."
9274 msgstr "Upravit"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9277 msgid "Clear"
9278 msgstr "Vymazat"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9281 msgid "Reset all"
9282 msgstr "Resetovat vše"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9285 msgid "Mouse"
9286 msgstr "Myš"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9289 msgid "Sensitivity:"
9290 msgstr "Sensitivita:"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9293 msgid "Mouse speed multiplier"
9294 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9297 msgid "Smooth aiming"
9298 msgstr "Jemné míření"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9301 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9305 msgid "Invert aiming"
9306 msgstr "Invertovat míření"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9309 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9313 msgid "Use system mouse positioning"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9317 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9318 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9323 msgid "Disable system mouse acceleration"
9324 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9327 msgid "Make use of DGA mouse input"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9331 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9335 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9339 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9343 msgid "Jetpack on jump:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9347 msgid "JPJUMP^Disabled"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9351 msgid "Air only"
9352 msgstr "Jen vzduch"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9355 msgid "JPJUMP^All"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9361 msgid "Use joystick input"
9362 msgstr "Použít vstup joysticku"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9365 msgid "Command when pressed:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9369 msgid "Command when released:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9373 msgid "Cancel"
9374 msgstr "Zrušit"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9377 msgid "User defined key bind"
9378 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9381 #, c-format
9382 msgid "%d fps"
9383 msgstr "%d fps"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9386 #, c-format
9387 msgid "%d KiB/s"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9391 #, c-format
9392 msgid "%d MiB/s"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9396 msgid "Network"
9397 msgstr "Síť"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9400 msgid "Show netgraph"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9404 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9408 msgid "Packet loss compensation"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9412 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9416 msgid "Movement prediction error compensation"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9420 msgid "Use encryption (AES) when available"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9425 msgid "Bandwidth limit:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9429 msgid "Specify your network speed"
9430 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9433 msgid "Slow ADSL"
9434 msgstr "Pomalé ADSL"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9437 msgid "Fast ADSL"
9438 msgstr "Rychlé ADSL"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9441 msgid "Broadband"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9445 msgid "Local latency:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9449 msgid "HTTP downloads"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9453 msgid "Simultaneous:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9457 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9461 msgid "Framerate"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9465 msgid "Show frames per second"
9466 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9469 msgid "Show your rendered frames per second"
9470 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9473 msgid "Maximum:"
9474 msgstr "Maximum:"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9477 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9481 msgid "Target:"
9482 msgstr "Cíl:"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9485 msgid "TRGT^Disabled"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9489 msgid "Idle limit:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9493 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9497 msgid "Menu tooltips:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9501 msgid ""
9502 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9503 "command bound to the menu item)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9507 msgid "TLTIP^Disabled"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9511 msgid "TLTIP^Standard"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9515 msgid "TLTIP^Advanced"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9519 msgid "Show current date and time"
9520 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9523 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9524 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9527 msgid "Enable developer mode"
9528 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9531 msgid "Advanced settings..."
9532 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9535 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9536 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9540 msgid "Factory reset"
9541 msgstr "Tovární Restart"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9544 msgid "Cvar filter:"
9545 msgstr "Filtr cvar:"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9548 msgid "Modified cvars only"
9549 msgstr "Jen modifikované cvary"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9552 msgid "Setting:"
9553 msgstr "Nastavení:"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9556 msgid "Type:"
9557 msgstr "Typ:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9560 msgid "Value:"
9561 msgstr "Hodnota:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9564 msgid "Description:"
9565 msgstr "Popis:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9568 msgid "Advanced settings"
9569 msgstr "Pokročilé nastavení"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9572 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9573 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9576 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9577 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9580 msgid "Menu Skins"
9581 msgstr "Skiny menu"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9584 msgid "Text Language"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9588 msgid "Set language"
9589 msgstr "Nastavit jazyk"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9592 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9593 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9596 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9600 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9604 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9608 msgid "Disconnect now"
9609 msgstr "Odpojit teď"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9612 msgid "Switch language"
9613 msgstr "Změnit jazyk"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9616 msgid "Warning"
9617 msgstr "Varování"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9620 msgid "Resolution:"
9621 msgstr "Rozlišení:"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9624 msgid "Font/UI size:"
9625 msgstr "Velikost písma/UI"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9628 msgid "SZ^Unreadable"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9632 msgid "SZ^Tiny"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9636 msgid "SZ^Little"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9640 msgid "SZ^Small"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9644 msgid "SZ^Medium"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9648 msgid "SZ^Large"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9652 msgid "SZ^Huge"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9656 msgid "SZ^Gigantic"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9660 msgid "SZ^Colossal"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9664 msgid "Color depth:"
9665 msgstr "Hloubka barev:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9668 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9672 msgid "16bit"
9673 msgstr "16bitový"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9676 msgid "32bit"
9677 msgstr "32bitový"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9680 msgid "Full screen"
9681 msgstr "Celá obrazovka"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9684 msgid "Vertical Synchronization"
9685 msgstr "Vertikální synchronizace"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9688 msgid ""
9689 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9690 "screen refresh rate"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9694 msgid "High-quality frame buffer"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9698 msgid "Antialiasing:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9702 msgid ""
9703 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9704 "might decrease performance by quite a lot"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9708 msgid "AA^Disabled"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9713 msgid "2x"
9714 msgstr "2x"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9718 msgid "4x"
9719 msgstr "4x"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9722 msgid "Resolution scaling:"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9726 msgid ""
9727 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9728 "help slow GPUs"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9732 msgid "Anisotropy:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9736 msgid "Anisotropic filtering quality"
9737 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9740 msgid "ANISO^Disabled"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9744 msgid "8x"
9745 msgstr "8x"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9748 msgid "16x"
9749 msgstr "16x"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9752 msgid "Depth first:"
9753 msgstr "Hloubka prvně:"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9756 msgid ""
9757 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9758 "normal rendering starts"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9762 msgid "DF^Disabled"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9766 msgid "DF^World"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9770 msgid "DF^All"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9774 msgid "Brightness:"
9775 msgstr "Jas:"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9778 msgid "Brightness of black"
9779 msgstr "Jas černé"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9782 msgid "Contrast:"
9783 msgstr "Kontrast:"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9786 msgid "Brightness of white"
9787 msgstr "Jas bílé"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9790 msgid "Gamma:"
9791 msgstr "Gamma:"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9794 msgid ""
9795 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9796 "white or black"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9800 msgid "Contrast boost:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9804 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9805 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9808 msgid "Saturation:"
9809 msgstr "Sytost:"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9812 msgid ""
9813 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9814 "requires GLSL color control"
9815 msgstr ""
9816 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9817 "kontrolování barev GLSL "
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9820 msgid "LIT^Ambient:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9824 msgid ""
9825 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9826 "and flat"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9830 msgid "Intensity:"
9831 msgstr "Intenzita:"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9834 msgid "Global rendering brightness"
9835 msgstr "Globální jas renderování"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9838 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9839 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9842 msgid ""
9843 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9844 "strange input or video lag on some machines"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9848 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9849 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9852 msgid "Flip view horizontally"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9856 msgid "Poor man's left handed mode"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9860 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9864 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9868 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9869 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9872 msgid "Campaign Difficulty:"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9876 msgid "CSKL^Easy"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9880 msgid "CSKL^Medium"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9884 msgid "CSKL^Hard"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9888 msgid "Play campaign!"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9892 msgid "Singleplayer"
9893 msgstr "Hra jednoho hráče"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9896 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9900 msgid "Winner"
9901 msgstr "Vítěz"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9904 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9905 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9908 msgid "Autoselect team (recommended)"
9909 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9912 msgid "red"
9913 msgstr "červená"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9916 msgid "blue"
9917 msgstr "modrá"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9920 msgid "yellow"
9921 msgstr "žlutá"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9924 msgid "pink"
9925 msgstr "růžová"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9929 msgid "spectate"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9933 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9937 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9941 msgid "Accept"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9945 msgid "Don't accept (quit the game)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9949 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9950 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9953 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9954 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9957 msgid "teamplay"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9961 msgid "free for all"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9965 msgid "Moving"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9969 msgid "move forwards"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9973 msgid "move backwards"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9977 msgid "strafe left"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9981 msgid "strafe right"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9985 msgid "jump / swim"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9989 msgid "crouch / sink"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9993 msgid "jetpack"
9994 msgstr "jetpack"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9997 msgid "Attacking"
9998 msgstr "Útočení"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10001 msgid "WEAPON^previous"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10005 msgid "WEAPON^next"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10009 msgid "WEAPON^previously used"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10013 msgid "WEAPON^best"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10017 msgid "reload"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10021 msgid "hold zoom"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10025 msgid "toggle zoom"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10029 msgid "show scores"
10030 msgstr "ukázat skóre"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10033 msgid "screen shot"
10034 msgstr "snímek obrazovky"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10037 msgid "maximize radar"
10038 msgstr "maximalizovat radar"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10041 msgid "3rd person view"
10042 msgstr "pohled 3. osoby"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10045 msgid "enter spectator mode"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10049 msgid "Communication"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10053 msgid "public chat"
10054 msgstr "veřejný chat"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10057 msgid "team chat"
10058 msgstr "týmový chat"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10061 msgid "show chat history"
10062 msgstr "ukázat historii chatu"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10065 msgid "vote YES"
10066 msgstr "volit ANO"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10069 msgid "vote NO"
10070 msgstr "volit NE"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10073 msgid "Client"
10074 msgstr "Klient"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10077 msgid "enter console"
10078 msgstr "vstoupit do konzole"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10081 msgid "quit"
10082 msgstr "opustit"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10085 msgid "auto-join team"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10089 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10093 msgid "suicide / respawn"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10097 msgid "quick menu"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10101 msgid "scoreboard user interface"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10105 msgid "User defined"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10109 msgid "Development"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10113 msgid "sandbox menu"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10117 msgid "drag object (sandbox)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10121 msgid "waypoint editor menu"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10125 msgid "Leave current match"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10129 msgid "Stop demo"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10133 msgid "Leave campaign"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10137 msgid "Leave singleplayer"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10141 msgid "Leave multiplayer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10145 msgid "Leave current campaign level"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10149 msgid "Leave current singleplayer match"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10153 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10157 msgid "Do not press this button again!"
10158 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10161 msgid ""
10162 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10166 #, c-format
10167 msgid "%s's Xonotic Server"
10168 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10171 msgid ""
10172 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10173 "again."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10177 msgid "spectator"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10181 msgid "<no model found>"
10182 msgstr "<no model found>"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10185 msgid "SERVER^Remove favorite"
10186 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10189 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10193 msgid "SERVER^Favorite"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10197 msgid ""
10198 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10199 "future"
10200 msgstr ""
10201 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10204 msgid "Ping"
10205 msgstr "Odezva"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10208 msgid "Hostname"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10212 msgid "Map"
10213 msgstr "Mapa"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10216 msgid "Type"
10217 msgstr "Typ"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10220 #, c-format
10221 msgid "AES level %d"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10225 msgid "ENC^none"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10229 msgid "encryption:"
10230 msgstr "šifrování:"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10233 #, c-format
10234 msgid "mod: %s"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10238 #, c-format
10239 msgid "modified settings"
10240 msgstr "modifikované nastavení"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10243 #, c-format
10244 msgid "official settings"
10245 msgstr "oficiální nastavení"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10248 msgid "SLCAT^Favorites"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10252 msgid "SLCAT^Recommended"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10256 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10260 msgid "SLCAT^Servers"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10264 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10268 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10272 msgid "SLCAT^Overkill"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10276 msgid "SLCAT^InstaGib"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10280 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10284 msgid "<TITLE>"
10285 msgstr "<TITLE>"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10288 msgid "<AUTHOR>"
10289 msgstr "<AUTHOR>"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10292 msgid "VOL^MAX"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10296 msgid "VOL^OFF"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10300 #, c-format
10301 msgid "%s dB"
10302 msgstr "%s db"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10305 msgid "PART^OMG"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10309 msgid "PARTQUAL^Low"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10313 msgid "PARTQUAL^Medium"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10317 msgid "PARTQUAL^Normal"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10321 msgid "PARTQUAL^High"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10325 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10329 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10333 msgid ""
10334 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10335 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10339 msgid "Screen resolution"
10340 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10343 msgid "FADESPEED^Slow"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10347 msgid "FADESPEED^Normal"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10351 msgid "FADESPEED^Fast"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10355 msgid "FADESPEED^Instant"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10359 msgid "January"
10360 msgstr "Leden"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10363 msgid "February"
10364 msgstr "Únor"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10367 msgid "March"
10368 msgstr "Březen"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10371 msgid "April"
10372 msgstr "Duben"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10375 msgid "May"
10376 msgstr "Květen"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10379 msgid "June"
10380 msgstr "Červen"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10383 msgid "July"
10384 msgstr "Červenec"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10387 msgid "August"
10388 msgstr "Srpen"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10391 msgid "September"
10392 msgstr "Září"
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10395 msgid "October"
10396 msgstr "Říjen"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10399 msgid "November"
10400 msgstr "Listopad"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10403 msgid "December"
10404 msgstr "Prosinec"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10407 #, no-c-format
10408 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10412 msgid "Joined:"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10416 msgid "Last match:"
10417 msgstr "Poslední zápas:"
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10420 msgid "Time played:"
10421 msgstr "Odehraný čas:"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10424 msgid "Favorite map:"
10425 msgstr "Oblíbená mapa:"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10429 #, c-format
10430 msgid "Matches:"
10431 msgstr "Zápasy:"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10434 #, c-format
10435 msgid "Wins/Losses:"
10436 msgstr "Výhry/Prohry:"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10439 #, c-format
10440 msgid "Win percentage:"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10444 #, c-format
10445 msgid "Kills/Deaths:"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10449 #, c-format
10450 msgid "Kill ratio:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10454 msgid "ELO:"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10458 msgid "Rank:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10462 msgid "Percentile:"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10466 #, c-format
10467 msgid "%d (unranked)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10471 msgid "Update can be downloaded at:"
10472 msgstr "Update je ke stažení na:"
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10475 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10479 #, c-format
10480 msgid "Update to %s now!"
10481 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10482
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10484 msgid ""
10485 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10486 "^1Expect visual problems."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10490 msgid "Use default"
10491 msgstr "Použít výchozí"
10492
10493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10494 msgid "Team Color:"
10495 msgstr "Barva týmu:"