X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.uk.po;h=d5f9d350b1a6069e2759cb32cbd6f9b7d8d58cf8;hp=279e2f8d2bea0bb44ea3de4cd6d250fff70e4d9e;hb=HEAD;hpb=b67c4c9daa851923321a450306ec2a23a97d117c diff --git a/common.uk.po b/common.uk.po index 279e2f8d2..df34a722c 100644 --- a/common.uk.po +++ b/common.uk.po @@ -3,22 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Baker Doge, 2023 +# Baker Doge, 2023 # Basil , 2011,2013 # Dmitro Sokhin , 2015 # Basil , 2011,2013 # Ihor Andreev, 2021 -# Ігор Андреєв , 2021 -# Ігор Андреєв , 2021 +# Ihor , 2021 +# Ihor , 2021 +# Ihor , 2021 +# Illia Serediuk, 2022 +# Illia Serediuk, 2022 # Dmitro Sokhin , 2015 -# Ігор Андреєв , 2021 +# Ihor , 2021 +# Ihor , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Ігор Андреєв , 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" +"Last-Translator: Ihor , 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +100,7 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Натисніть^3%s^1 для спостередження" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50 msgid "primary fire" msgstr "основний вогонь" @@ -126,122 +132,116 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 msgid "drop weapon" msgstr "викинути зброю" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "secondary fire" msgstr "альтернативний вогонь" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "^1Натисніть ^3%s^1 для зміни режиму огляду" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Натисніть ^3%s^1 для показу інформації про режим гри" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 msgid "server info" msgstr "відомості про сервер" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Натисніть ^3%s^1 щоб приєднатися" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410 -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442 msgid "jump" msgstr "стрибок" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Гра почнеться через ^3%d^1 секунд" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Зараз ^1розминка^2!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^31^2 гравець потрібен, щоб почати матч." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^3%d^2 гравців потрібно, щоб розпочати матч." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sНатисніть ^3%s%s щоб завершити розминку" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 msgid "ready" msgstr "готовий" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 -#, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%sНатисніть ^3%s%s як будите готовими" - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Чекаємо на готовність інших для завершення розминки..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176 -msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "^2Чекаємо на готовність інших гравців..." - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Натисніть ^3%s^2 щоб завершити розминку" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Нерівність у розмірі команд!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Натисніть ^3%s%s для налаштування" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 msgid "team selection" -msgstr "" +msgstr "вибір команди" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "^1Спостерігаєте за:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213 msgid "^1Spectating you:" msgstr "^1Спостерігають за тобою:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Натисніть ^3ESC ^7щоб показати опції HUD" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Клацніть двічі ^7a панель щоб побачити її опції." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "^3CTRL ^7для відключення тесту колізій,\n" "^3SHIFT ^7і" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРІЛКИ ^7для точного налаштування" @@ -251,278 +251,290 @@ msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРІЛКИ ^7для точного налаштуван msgid "Player %d" msgstr "Гравець %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202 +msgid "Standard quick menu" +msgstr "Типове швидке меню" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "Підменю%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "Команда%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667 msgid "Continue..." msgstr "Продовжити..." -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "QMCMD^Надіслати публічне повідомлення в" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / файно" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^файно" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^гарна гра" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "QMCMD^привіт/успіхів" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "QMCMD^привіт / успіхів та веселощів" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "QMCMD^Надіслати англійською мовою" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Командний чат" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^negative" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 msgid "QMCMD^Change spectator camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 msgid "QMCMD^Wall collision" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884 msgid "QMCMD^End match" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 -msgid "Server's custom quickmenu" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896 +msgid "Server quick menu" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 -msgid "Waypoint editor quickmenu" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898 +msgid "Waypoint editor menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901 +msgid "Waypoint editor menu as default" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903 +msgid "Server quick menu as default" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909 msgid "QMCMD^Spectate a player" msgstr "" @@ -558,386 +570,418 @@ msgstr "Середнє %d" msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263 msgid "missing a checkpoint" msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Натисніть що б вибрати пункт призначення телепорту" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Натисніть що б вибрати точку спавна" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^caps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^captime" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of deaths" -msgstr "" +msgstr "Кількість смертей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 -msgid "SCO^destroyed" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +msgid "SCO^destructions" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 -msgid "SCO^damage" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +msgid "SCO^damage dealt" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 -msgid "The total damage done" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +msgid "The total damage dealt" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 -msgid "SCO^dmgtaken" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +msgid "SCO^damage taken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Всього шкоди отримано" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "Кількість прапорів втрачено" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^drops" -msgstr "" +msgstr "SCO^втрачено" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Player ELO" -msgstr "" +msgstr "Гравець ELO" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of faults committed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^faults" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^fckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^fps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^frags" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +msgid "Number of generators destroyed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +msgid "SCO^generators" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^goals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +msgid "Number of hunts (Survival)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +msgid "SCO^hunts" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^kckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^k/d" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^kdr" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^kdratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Number of kills" -msgstr "" +msgstr "Кількість фрагів" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "SCO^laps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "SCO^lives" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "SCO^losses" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я гравця" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "SCO^name" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "SCO^nick" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "SCO^objectives" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "SCO^pickups" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "SCO^ping" msgstr "Пінг" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "Packet loss" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "SCO^pushes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 msgid "Player rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 msgid "SCO^rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "SCO^returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 msgid "SCO^revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 msgid "Number of rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 msgid "SCO^rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177 +msgid "Number of rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177 +msgid "SCO^rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178 msgid "SCO^score" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178 msgid "Total score" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179 msgid "Number of suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179 msgid "SCO^suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180 msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181 +msgid "Number of survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181 +msgid "SCO^survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182 msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183 msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183 msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184 msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185 msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715 msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -945,32 +989,32 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -979,159 +1023,154 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922 msgid "Item stats" -msgstr "" +msgstr "Характеристики предмета" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033 msgid "Map stats:" msgstr "Статистика мапи:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063 msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +msgstr "Вбито монстрів:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070 msgid "Secrets found:" msgstr "Знайдено секретів:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Спостерігачі" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302 +#, c-format +msgid "^2+%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302 +#, c-format +msgid "^5%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 +msgid "SCO^points" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "Вибір команди" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301 -#, c-format -msgid "^5%s %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328 -msgid "SCO^points" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327 -#, c-format -msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f хвилин" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7гравців" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "Мапа:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Нагорода за швидкість: %d%s^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Найшвидший за весь час: %d%s^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgstr "^1Повернення до гри через ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +msgstr "Ви загинули, почекайте ще ^3%s^7 перед поверненням у гру" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +msgstr "Ви загинули, натисніть ^2%s^7 щоб повернутися до гри" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313 msgid "qu" -msgstr "" +msgstr "qu" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "км" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316 msgid "mi" -msgstr "" +msgstr "миль" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317 msgid "nmi" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "Розігрів" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 +msgid "Warmup: too few players" +msgstr "Розігрів: недостатньо гравців" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 -msgid "Warmup: too few players" -msgstr "" +msgstr "Розігрів: немає обмеження по часу" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Час вичерпано" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139 msgid "Sudden Death" -msgstr "" +msgstr "Раптова смерть" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141 msgid "Overtime" -msgstr "" +msgstr "Додатковий час" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143 #, c-format msgid "Overtime #%d" -msgstr "" +msgstr "Додатковий час #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -1175,208 +1214,212 @@ msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629 msgid "Out of ammo" msgstr "Боєприпаси скінчилися" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633 msgid "Don't have" msgstr "Немає" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: qcsrc/client/main.qc:300 +#: qcsrc/client/main.qc:305 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Спроба видалити команду, яка відсутня у списку команд!" -#: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165 msgid "qu/s" msgstr "qu/с" -#: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 msgid "m/s" msgstr "м/с" -#: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "km/h" msgstr "км/с" -#: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168 msgid "mph" msgstr "милі" -#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "knots" msgstr "вузли" -#: qcsrc/client/main.qc:1359 +#: qcsrc/client/main.qc:1380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Арена зі всією зброєю" -#: qcsrc/client/main.qc:1360 +#: qcsrc/client/main.qc:1381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 msgid "All Available Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1361 +#: qcsrc/client/main.qc:1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "Most Weapons Arena" msgstr "Арена з більшістю зброї" -#: qcsrc/client/main.qc:1362 +#: qcsrc/client/main.qc:1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 msgid "Most Available Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379 +#: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 msgid "No Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Без використання зброї" -#: qcsrc/client/main.qc:1377 +#: qcsrc/client/main.qc:1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "%s Арена" -#: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393 +#: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414 #, c-format msgid "This is %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1389 +#: qcsrc/client/main.qc:1410 msgid "Your client version is outdated." -msgstr "" +msgstr "Твоя версія клієнта не актуальна." -#: qcsrc/client/main.qc:1390 +#: qcsrc/client/main.qc:1411 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" -msgstr "" +msgstr "### ВИ НЕ ЗМОЖЕТЕ ПОГРАТИ НА ЦЬОМУ СЕРВЕРІ ###" -#: qcsrc/client/main.qc:1391 +#: qcsrc/client/main.qc:1412 msgid "Please update!" -msgstr "" +msgstr "Будь-ласка оновіться!" -#: qcsrc/client/main.qc:1394 +#: qcsrc/client/main.qc:1415 msgid "This server is using an outdated Xonotic version." -msgstr "" +msgstr "Цей сервер використовує застарілу версію Xonotic." -#: qcsrc/client/main.qc:1395 +#: qcsrc/client/main.qc:1416 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" -msgstr "" +msgstr "### НЕСУМІСНА ВЕРСІЯ СЕРВЕРУ, ВИ НЕ МОЖЕТЕ ПРИЄДНАТИСЬ ###" -#: qcsrc/client/main.qc:1397 +#: qcsrc/client/main.qc:1418 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до %s" -#: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "" +msgstr "Рівень %d:" -#: qcsrc/client/main.qc:1414 +#: qcsrc/client/main.qc:1436 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGНатисніть ^F2%s^BG щоб увійти до гри" -#: qcsrc/client/main.qc:1434 +#: qcsrc/client/main.qc:1459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" msgstr "Тип гри:" -#: qcsrc/client/main.qc:1448 -msgid "This match supports" +#: qcsrc/client/main.qc:1463 +msgid "by:" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1450 +#: qcsrc/client/main.qc:1467 +msgid "This match supports" +msgstr "Цей матч підтримує" + +#: qcsrc/client/main.qc:1469 #, c-format msgid "%d players" -msgstr "" +msgstr "%d гравців" -#: qcsrc/client/main.qc:1452 +#: qcsrc/client/main.qc:1471 #, c-format msgid "%d to %d players" -msgstr "" +msgstr "%d до %d гравців" -#: qcsrc/client/main.qc:1454 +#: qcsrc/client/main.qc:1473 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "%d максимальна кількість гравців" -#: qcsrc/client/main.qc:1456 +#: qcsrc/client/main.qc:1475 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "%d мінімальна кількість гравців" -#: qcsrc/client/main.qc:1461 +#: qcsrc/client/main.qc:1480 msgid "Active modifications:" -msgstr "" +msgstr "Активні модифікації:" -#: qcsrc/client/main.qc:1464 +#: qcsrc/client/main.qc:1483 msgid "Special gameplay tips:" -msgstr "" +msgstr "Особливі поради до ігроладу:" -#: qcsrc/client/main.qc:1471 +#: qcsrc/client/main.qc:1490 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення від серверу" -#: qcsrc/client/main.qc:1549 +#: qcsrc/client/main.qc:1584 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (не пов'язані)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 msgid " (1 vote)" msgstr " (1 голос)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:74 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr " (%d голосів)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:303 msgid "Don't care" msgstr "Не турбує" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Decide the gametype" msgstr "Виберіть тип гри" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Vote for a map" msgstr "Проголосуйте за мапу" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d секунд залишилось" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:559 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" -msgstr "" +msgstr "mv_mapdownload: ^3Вам не дозволено користуватися цією командою!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:569 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." -msgstr "" +msgstr "^1Error:^7 Неможливо знайти заголовок pak-архіву." -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:578 msgid "Requesting preview..." -msgstr "" +msgstr "Запитуємо попередній перегляд..." -#: qcsrc/client/view.qc:889 +#: qcsrc/client/view.qc:903 msgid "Nade timer" -msgstr "" +msgstr "Затримка гранати" -#: qcsrc/client/view.qc:894 +#: qcsrc/client/view.qc:908 msgid "Capture progress" -msgstr "" +msgstr "Процесс захоплення" -#: qcsrc/client/view.qc:899 +#: qcsrc/client/view.qc:913 msgid "Revival progress" -msgstr "" +msgstr "Процесс відодження" #: qcsrc/common/command/generic.qc:156 msgid "error creating curl handle" @@ -1391,14 +1434,18 @@ msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" msgstr "" +"Знешкодьте перешкоди, щоб знайти та знищити ядро сили противника до того, як " +"закінчиться час." #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46 msgid "Point limit:" msgstr "Ліміт очок:" @@ -1408,24 +1455,21 @@ msgstr "Clan Arena" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" -msgstr "" +msgstr "Вбийте усіх членів команди противника для перемоги у цьому раунді" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Ліміт фрагів:" +msgid "Round limit:" +msgstr "Ліміт раунда:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Кількість фрагів, яка потрібна для закінчення матчу" +msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" +msgstr "Необхідна кількість раундів до закінчення матчу" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" -msgstr "" +msgstr "Час на захоплення" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12 msgid "Capture the Flag" @@ -1436,6 +1480,8 @@ msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "" +"Знайдіть та доставте прапор противника на свою базу, і захищайте прапор на " +"вашій базі від противника" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "Capture limit:" @@ -1443,12 +1489,12 @@ msgstr "Ліміт захоплень:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Кількість захоплень прапора до закінчення матчу" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 msgid "Rankings" -msgstr "" +msgstr "Ранг" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 msgid "Race CTS" @@ -1464,11 +1510,11 @@ msgstr "Deathmatch" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Score as many frags as you can" -msgstr "" +msgstr "Захопіть якомога більше прапорів" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Capture and defend all the control points to win" -msgstr "" +msgstr "Захопіть та утримуйте всі контрольні точки до перемоги" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Domination" @@ -1478,15 +1524,15 @@ msgstr "Domination" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Кількість захоплених точок для завершення матчу" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Duel" -msgstr "" +msgstr "Дуель" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" -msgstr "" +msgstr "Дуель на арені визначить переможця" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15 msgid "Freeze Tag" @@ -1538,6 +1584,19 @@ msgstr "" msgid "Lives:" msgstr "Життів:" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 +msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 +msgid "Mayhem" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46 +msgid "How much score is needed before the match will end" +msgstr "" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" @@ -1547,8 +1606,8 @@ msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 -msgid "Goals:" -msgstr "Голів:" +msgid "Goal limit:" +msgstr "Ліміт очок:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" @@ -1556,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9 msgid "Ball Stealer" -msgstr "" +msgstr "Викрадач м'ячів" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" @@ -1586,110 +1645,157 @@ msgstr "" msgid "Laps:" msgstr "Кругів:" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63 +msgid "Hunter" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69 +msgid "Survivor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Survival" +msgstr "" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" -msgstr "" +msgstr "Допоможи своїй команді набрати фрагів проти ворожої команди" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52 -msgid "bullets" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82 -msgid "cells" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Team Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112 -msgid "plasma" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 +msgid "" +"Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic " +"mayhem!" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142 -msgid "rockets" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 +msgid "Team Mayhem" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 -msgid "shells" -msgstr "" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56 +msgid "Shells" +msgstr "Гільза" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92 +msgid "Bullets" +msgstr "Кулі" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124 +msgid "Rockets" +msgstr "Ракети" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "Cells" +msgstr "Батарейки" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "Плазма" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "Маленька броня" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "Невелика броня" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135 msgid "Big armor" -msgstr "" +msgstr "Велика броня" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179 msgid "Mega armor" -msgstr "" +msgstr "Мега броня" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:40 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "Маленька аптечка" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:84 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:85 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "Невелика аптечка" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132 msgid "Big health" -msgstr "" +msgstr "Велика аптечка" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180 msgid "Mega health" -msgstr "" +msgstr "Мега аптечка" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 #: qcsrc/common/util.qc:263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 msgid "Jetpack" -msgstr "" +msgstr "Ракетний ранець" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 -msgid "fuel" -msgstr "" +msgid "Fuel" +msgstr "Паливо" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "Паливний генератор" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" msgstr "Відновлення палива" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:647 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 -msgid "It's your turn" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Ліміт фрагів:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Кількість фрагів, яка потрібна для закінчення матчу" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287 +msgid "Spectators:" msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424 +msgid "It's your turn" +msgstr "Твоя черга" + #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Запрошення" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407 msgid "Current Game" -msgstr "" +msgstr "Поточна гра" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431 msgid "Exit Menu" -msgstr "" +msgstr "Вийти в меню" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 @@ -1697,75 +1803,75 @@ msgid "Create" msgstr "Створити" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131 msgid "Join" msgstr "Приєднатися" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521 msgid "Minigames" -msgstr "" +msgstr "Міні-ігри" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення міні-гри" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Бульдозер" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Кінець гри!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Так тримати! Натисни 'Наступний Рівень' що б продовжити" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "You are spectating" -msgstr "" +msgstr "Ти глядач" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186 msgid "Better luck next time!" -msgstr "" +msgstr "Удачі в наступний раз!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436 msgid "Next Level" -msgstr "" +msgstr "Наступний Рівень" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Заново" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -1782,39 +1888,39 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 переміг у грі!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Малювати" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341 msgid "You lost the game!" -msgstr "" +msgstr "Ти програв гру" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342 msgid "You win!" -msgstr "" +msgstr "Ти переміг" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" @@ -1822,69 +1928,69 @@ msgstr "" msgid "Nine Men's Morris" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Понг" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "ШІ" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700 msgid "Start Match" -msgstr "" +msgstr "Почати матч" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701 msgid "Add AI player" -msgstr "" +msgstr "Додати бота" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702 msgid "Remove AI player" -msgstr "" +msgstr "Видалити бота" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700 msgid "Next Match" -msgstr "" +msgstr "Настпуний матч" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" @@ -1898,20 +2004,20 @@ msgstr "" msgid "Remaining pieces:" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 #, c-format msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503 msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506 msgid "Well done, you win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509 msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" @@ -1919,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Tic Tac Toe" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701 msgid "Single Player" msgstr "" @@ -1989,42 +2095,34 @@ msgstr "Вампіризм" msgid "Disability" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85 msgid "Vengeance" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 msgid "Jump" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107 msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 msgid "Magnet" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139 msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149 msgid "Flight" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12 -msgid "Buff" -msgstr "" - #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 msgid "Damage text" msgstr "" @@ -2046,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 msgid "Color:" msgstr "Колір:" @@ -2056,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 msgid "off-hand hook" msgstr "гак" @@ -2106,17 +2204,25 @@ msgstr "" msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99 +msgid "Ammo grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109 +msgid "Darkness grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139 #, c-format msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123 msgid "Grenade" msgstr "" @@ -2145,27 +2251,27 @@ msgstr "" msgid "Overkill Shotgun" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58 msgid "Invisibility" msgstr "Невидимість" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56 msgid "Shield" msgstr "Щит" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57 msgid "Strength" msgstr "Сила" @@ -2177,6 +2283,10 @@ msgstr "" msgid "Spawn Shield" msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16 +msgid "Stunned" +msgstr "" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 msgid "Superweapons" msgstr "" @@ -2214,13 +2324,13 @@ msgid "Checkpoint" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237 msgid "Finish" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237 msgid "Start" msgstr "" @@ -2254,11 +2364,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 msgid "Red base" -msgstr "" +msgstr "База червоних" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Blue base" -msgstr "" +msgstr "База синіх" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30 msgid "Yellow base" @@ -2277,15 +2387,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Control point" -msgstr "" +msgstr "Контрольна точка" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 msgid "Dropped key" -msgstr "" +msgstr "Загублений ключ" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 @@ -2293,55 +2403,63 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Key carrier" -msgstr "" +msgstr "Кур'єр з ключем" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 msgid "Run here" -msgstr "" +msgstr "Бігом сюди" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Ball" -msgstr "" +msgstr "М'яч" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 msgid "Ball carrier" -msgstr "" +msgstr "Переносить м'яча" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Гол" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Weapon" -msgstr "" +msgstr "Зброя" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 msgid "Monster" -msgstr "" +msgstr "Чудовисько" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Транспортний засіб" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71 msgid "Intruder!" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73 msgid "Tagged" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75 +msgid "Buff" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "" @@ -2350,35 +2468,51 @@ msgstr "" msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Повідомлення сервера:" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking " +"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F1%s^BG секунди, побивши попередній " "рекорд ^BG%s^BG який становив ^F2%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG захопив прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " @@ -2387,31 +2521,31 @@ msgstr "" "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F2%s^BG секунди, і не зміг побити " "попередній рекорд ^BG%s^BG який становить ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор був повернений на базу власником" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BGВласник повернув прапор на місце" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор був знищений і тому повернений на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BGПрапор було знищено і повернено на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BG ^TC^TT^BG був кинутий на базі і тому повернувся сам" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" -msgstr "" +msgstr "^BGПрапор було втрачено і повернуто на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" @@ -2419,11 +2553,11 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG прапор впав десь за межами досягнення і тому був повернений на " "базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BGПрапор було втрачено у недоступному місці і повернуто на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " @@ -2432,852 +2566,853 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG прапор став нетерплячим після ^F1%.2f^BG секунд та повернув " "себе на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" +"^BGПрапор самостійно повернувся на базу після ^F1%.2f^BG seconds очікування" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор повернувся на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^BGThe flag has returned to the base" -msgstr "" +msgstr "^BGПрапор повернуто на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG втратив прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG підняв прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG повернув ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 msgid "^F2Match is restarting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Countdown stopped!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був нечесно усунений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був утоплений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був опущений на землю ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був спалений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був засмажений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був підірваний гранатою ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був запущений у космос ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був заляпаний слизом ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був законсервований ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 спробував зайняти місце прибування ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був телефрагнутий ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув у нещасному випадку з ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Bumblebee ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 побачив гарні вогні гармати Bumblebee ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був розчавлений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був закиданий кластерними бомбами з Raptor ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не міг протистояти фіолетовим краплинам ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Raptor ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був порізаний на шматки Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був рознесений на шматки Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був пришпилений вогнем Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не міг знайти захист від Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був кинутий у світ болю ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 був переміщений в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "^BG%s^K1 став ворогом Повелителя командної гри%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "^BG%s^K1 думав що знайшов чудове місце для кемпінгу%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "^BG%s^K1 нечесно вбив себе%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг перевести дух!%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "^BG%s^K1 пробув у воді занадто довго%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "^BG%s^K1 торкнувся землі занадто потужно%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "^BG%s^K1 із тріском вдарився об землю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "^BG%s^K1 став занадто хрустким%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "^BG%s^K1 відчув трохи жару%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "^BG%s^K1 знайшов гаряче місце%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "^BG%s^K1 перетворився на гарячий шлак%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "^BG%s^K1 може майстерно вбити себе власною гранатою%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1 загинув%s%s. Який сенс жити без набоїв?" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 використав усі патрони%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "^BG%s^K1 згнив%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "^BG%s^K1 перетворився на падаючу зірку%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був заляпаний слизом%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "^BG%s^K1 більше не міг це витримувати%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "^BG%s^K1 тепер може зберігатися роками%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 перейшов до %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у нещасному випадку%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 зустрівся з туреллю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю eWheel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "^BG%s^K1 потрапив у вогонь туреллі FLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю Hellion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг сховатися від туреллі Hunter%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був продірявлений туреллю Machinegun%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був перетворений на жевріючі джибси туреллю MLRS%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 отримав гарячої плазми з туреллі%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був вбитий електричним струмом з туреллі Tesla%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був збагачений свинцем з туреллі Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був проколотий туреллю Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Bumblebee%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був розчавлений транспортом%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений кластерною бомбою Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був рознесений на шматки ракетами Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг знайти захист від ракети Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був зраджений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1 був заморожений ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 був оживлений ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3 був оживлений падінням" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 заморозив сам себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG команда виграє раунд" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG виграє раунд" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGНічия" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGРаунд завершено, переможця немає" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "^BGРежим бога зберіг тебе від %s одиниць пошкоджень, читере!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGВи не маєте ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGВи втратили ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGВи отримали ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGУ вас недостатньо набоїв для ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG не може стріляти, але ^F1%s^BG може" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG ^F4недоступний(а)^BG на цій мапі" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG підключається до гри..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 підключився до гри" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 зараз грає" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 приєднався до команди ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG втратив м'яча!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG заволодів м'ячем!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG захопив ключі для ^TC^TT команди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG підхопив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 більше не має життів" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 здобув Невидимість" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 здобув Щит" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 здобув Швидкість" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 здобув Силу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 від'єднався" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "^BG%s^BG залишив гонку" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" "^BG%s^BG не зміг побити рекорд свого %s%s^BG місця який становить %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG не зумів побити рекорд %s%s^BG місця, який становить %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "^BG%s^BG завершив гонку" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" "^BG%s^BG побив рекорд %s^BG для %s%s^BG місця своїм результатом у %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG покращив свій рекорд для %s%s^BG місця результатом у %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " @@ -3286,50 +3421,60 @@ msgstr "" "^BG%s^BG встановив новий рекорд у ^F2%s^BG, але на жаль не має UID, тому " "рекорд буде втрачено." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG встановив рекорд %s%s^BG місця своїм результатом в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^TC^TT ^BGкоманда заробляє очко!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 здобув Суперзброю" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +msgid "^K1Hunters^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +msgid "^F1Survivors^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -3338,391 +3483,389 @@ msgstr "" "^F4ПРИМІТКА: ^BGСервер використовує ^F1Xonotic %s (бета)^BG, у вас " "^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" "^F4ПРИМІТКА: ^BGСервер використовує ^F1Xonotic %s^BG, у вас ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +"the update from ^F3https://xonotic.org^BG!" msgstr "" -"^F4ПРИМІТКА: ^F1Xonotic %s^BG вже доступний, а у вас все ще ^F2Xonotic %s^BG " -"- завантажте нову версію з ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:811 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" -"%s%s" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled " +"Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F4You are now alone!" -msgstr "" +msgstr "^F4Останній герой!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGВи нападаєте!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGВи захищаєтесь!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "%s гравців необхідно для початку матчу." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGBegin!" -msgstr "" +msgstr "^BGПочинаємо!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGGame starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGПочаток гри через" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGРаунд %s починається через" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Раунд не може початися" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Не кемперіть!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3732,231 +3875,243 @@ msgstr "" "^BGМоже те знову ^F2спробувати^BG захопити прапор\n" "^BGякщо гадаєте, що вам це вдасться." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи захопили ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGЗанадто багато кидків прапору! Кидання недоступне на %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG передав ^TC^TT^BG прапор до %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGВи отримали ^TC^TT^BG прапор від %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGПросить %s^BG передати вам прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGВи передали ^TC^TT^BG прапор до %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи отримали ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sПротивник^BG захопив ваш прапор! Поверніть його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sПротивник (^BG%s%s)^BG захопив ваш прапор! Поверніть його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGВаш %sтовариш по команді^BG захопив прапор! Захищайте його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" "^BGВаш %sтовариш по команді (^BG%s%s)^BG захопив прапор! Захищайте його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи повернули ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGПатова ситуація! Противники тепер можуть бачити вас на радарі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" "^BGПатова ситуація! Противники тепер можуть бачити носіїв прапорів на радарі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sВи фрагнули ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sВи виграли очко у ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sВас фрагнув ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sВи програли очко ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sВи чатфрагнули ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sВи виграли очко у ^BG%s^K1 поки він писав" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sВас чатфрагнув ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3965,213 +4120,213 @@ msgstr "" "^BGВас автоматично переведено до іншої команди\n" "Тепер ви у: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Помри, кемпер!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Знайди собі кращу тактику, кемпер!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Ви нечесно вбили себе!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Вас %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Ви не змогли перевести дух!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Ви із тріском вдарились об землю!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "K1Вам стало занадто гаряче!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Ви стали занадто хрустким!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You fragged yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Вам треба бути обережнішими!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Ви не витримали жар!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1На смак як курятина!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Ви забули повернути чеку на місце!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Ви почнете з початку за витрату всіх набоїв..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Вас вбито за витрату всіх набоїв..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Без ліків ви швидко зістарились" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Вам слід берегти своє здоров'я" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Ви перетворилися на падаючу зірку!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Ви розтанули у слизі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "K1Ви скоїли самогубство!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Ви припинили все це!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Ви застрягли у болоті!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGВи зараз на: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Ви загинули у нещасному випадку!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Bumblebee!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Вас розчавила машина!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Ви опинилися біля кластерної бомби Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Spiderbot!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Вас рознесло на шматки ракетами Spiderbot!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "K1Ви загинули у вибуху Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Ви не змогли знайти захист від ракети Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Дивіться під ноги!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -4179,80 +4334,80 @@ msgstr "" "^K1Годі ледарювати!\n" "^BGРоз'єднання через ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "K3Ви оживили ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Ви оживили себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "K3Вас оживив ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Ви заморозили самі себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Раунд вже почався, ви починаєте вже замороженим" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -4260,22 +4415,30 @@ msgstr "" "^K1Жодна точка відродження недоступна!\n" "Надійтесь на свою команду..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 #, c-format msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +msgid "^K1Cannot join given minigame session!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "^BGВбивство людей коли ви не володієте м'ячем не приносить очок!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +msgid "^BGGet the ball to score points for frags!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -4283,7 +4446,7 @@ msgstr "" "^BGВаша команда володіє всіма ключами!\n" "Допоможіть носіям ключів зустрітися!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -4291,7 +4454,7 @@ msgstr "" "^BGВсі ключі зараз у руках ^TC^TT команди!^BG\n" "Ви маєте зупинити їх ^F4НЕГАЙНО^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -4299,33 +4462,27 @@ msgstr "" "^BGВсі ключі в руках вашої команди!\n" "Зустріньтесь з іншими носіями ключів ^F4НЕГАЙНО^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Раунд почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGСканується діапазон частот..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGВи починаєте з ^TC^TT ключем" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 -msgid "" -"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n" -"Use the same command again to spectate anyway." -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -4334,33 +4491,33 @@ msgstr "" "^BGОчікування приєднання гравців...\n" "Потрібні активні гравця для: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGОчікування приєднання %s гравця(ців)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG залишилось часу щоб знайти набої!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGЗнайдіть набої або загиньте через ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGЗнайдіть набої! ^F4^COUNT^BG залишилось!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Додаткових життів залишилось: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -4369,60 +4526,60 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG до зміни зброї...\n" "Наступна зброя: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Поточна зброя: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^BGYou captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -4430,7 +4587,7 @@ msgstr "" "^F2Почався ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "Продовжуйте боротьбу доки не визначиться переможець!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -4438,7 +4595,7 @@ msgstr "" "^F2Почався ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "Продовжуйте набирати очки доки не визначиться переможець!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4447,7 +4604,7 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -4456,270 +4613,291 @@ msgstr "" "^F2Йде ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "^BGДодано ^F4%s^BG у гру!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Сила надає вашій зброї руйнівної потужності" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Сила вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Вас оточує щит" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Щит вичерпався" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Ви прискоренні" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Швидкість вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Ви невидимі" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Невидимість вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +msgid "" +"^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are " +"banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Гонка закінчилася, завершуйте своє коло!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Суперзброя зламалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Суперзброя втрачена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Ви отримали суперзброю" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +msgid "" +"^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising " +"suspicion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Перехід до ^TC^TT^K1 через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Зміна команди через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:796 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Ви станете глядачем через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:797 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Самогубство через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:799 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Тайм-аут почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:800 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Тайм-аут закінчиться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 -msgid "^K1Cannot join given minigame session!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:802 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:803 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:804 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:806 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:808 +msgid "" +"^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:809 +msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (біля %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "primary" msgstr "основний режим вогню" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "secondary" msgstr "додатковий режим вогню" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "points" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 msgid "drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 зробив ПОТРІЙНИЙ ФРАГ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ПОТРІЙНЕ ОЧКО! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "ПОТРІЙНИЙ ФРАГ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив П'ЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 відімкнув ЛЮТЬ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 msgid "RAGE! " msgstr "ЛЮТЬ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДЕСЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 почав РІЗАНИНУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 msgid "MASSACRE! " msgstr "РІЗАНИНА!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 створив ХАОС! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив П'ЯТНАДЦАТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 msgid "MAYHEM! " msgstr "ХАОС!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 став БЕРСЕРКОМ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДВАДЦЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 msgid "BERSERKER! " msgstr "БЕРСЕРК!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 скоїв МАСОВЕ ВБИВСТВО! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДВАДЦЯТЬ П'ЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 msgid "CARNAGE! " msgstr "МАСОВЕ ВБИВСТВО!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ТРИДЦЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 почав АРМАГЕДДОН! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "АРМАГЕДДОН!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Бот^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:482 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Пінг ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4728,7 +4906,7 @@ msgstr "" "\n" "(Здоров'я ^1%d^BG / Броня ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4737,73 +4915,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Мертвий^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d череда очок! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d череда фрагів! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First blood! " msgstr "Перша кров! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First score! " msgstr "Перше очко! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First casualty! " msgstr "Перший вбитий! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First victim! " msgstr "Перша жертва! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 має %d фрагів підряд! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:583 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив %d очок підряд! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 пролив першу кров! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив перше очко! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", зупиняючи %d череду фрагів" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", зупиняючи %d череду очок" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", втрачаючи %d череду фрагів" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:634 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", втрачаючи %d череду очків" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:660 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr "" @@ -4961,10 +5139,6 @@ msgstr "" msgid "Dual Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 -msgid "Plasma" -msgstr "" - #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 msgid "Tesla Coil" @@ -5029,7 +5203,7 @@ msgstr "Midair" #: qcsrc/common/util.qc:258 msgid "Melee only Arena" -msgstr "" +msgstr "Бій тільки на холодній зброї" #: qcsrc/common/util.qc:260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 @@ -5085,375 +5259,375 @@ msgstr "" msgid "Offhand blaster" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 +#: qcsrc/common/util.qc:1420 msgid "Male" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1398 +#: qcsrc/common/util.qc:1421 msgid "Female" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1422 msgid "Undisclosed" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1475 msgid "TAB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1477 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "SPACE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1463 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "ALT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1464 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "CTRL" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1465 +#: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "INS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541 #, c-format msgid "DEL" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537 #, c-format msgid "HOME" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532 #, c-format msgid "END" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1474 +#: qcsrc/common/util.qc:1497 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1476 +#: qcsrc/common/util.qc:1499 msgid "NUMLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1477 +#: qcsrc/common/util.qc:1500 msgid "CAPSLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1501 msgid "SCROLLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1480 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 msgid "SEMICOLON" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1481 +#: qcsrc/common/util.qc:1504 msgid "TILDE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1482 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 msgid "BACKQUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1483 +#: qcsrc/common/util.qc:1506 msgid "QUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1484 +#: qcsrc/common/util.qc:1507 msgid "APOSTROPHE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1508 msgid "BACKSLASH" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "F%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 -#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 -#: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 -#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 -#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 -#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 -#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 -#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 -#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532 +#: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536 +#: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538 +#: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540 +#: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542 +#: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544 +#: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546 +#: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1540 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1542 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1543 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1522 +#: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1546 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1530 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1533 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1535 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 msgid "MWHEELUP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1536 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1542 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 -#: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 -#: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 -#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 -#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 -#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 -#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 -#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 -#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 -#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573 +#: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575 +#: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583 +#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 +#: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589 +#: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1575 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1576 #, c-format msgid "START" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1577 #, c-format msgid "BACK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1579 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#: qcsrc/common/util.qc:1588 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1589 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#: qcsrc/common/util.qc:1590 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1591 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 -#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602 +#: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 +#: qcsrc/common/util.qc:1601 #, c-format msgid "UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1602 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1580 +#: qcsrc/common/util.qc:1603 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1604 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#: qcsrc/common/util.qc:1610 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "" @@ -5785,28 +5959,21 @@ msgstr "" msgid "%dth" msgstr "" -#: qcsrc/lib/oo.qh:324 +#: qcsrc/lib/oo.qh:336 msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259 -#, c-format -msgid "" -"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " -"please file an issue." -msgstr "" - -#: qcsrc/lib/string.qh:186 +#: qcsrc/lib/string.qh:189 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:187 +#: qcsrc/lib/string.qh:190 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Предмет %d" @@ -5822,79 +5989,79 @@ msgstr "Вибрати" msgid "Core Team" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13 msgid "Extended Team" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31 msgid "Website" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37 msgid "Stats" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41 msgid "Art" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49 msgid "Animation" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 msgid "Campaign" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56 msgid "Level Design" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81 msgid "Music / Sound FX" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97 msgid "Game Code" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113 msgid "Marketing / PR" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119 msgid "Legal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124 msgid "Game Engine" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128 msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134 msgid "Compiler" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140 msgid "Other Active Contributors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147 msgid "Translators" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157 msgid "Bulgarian" msgstr "" @@ -5902,111 +6069,115 @@ msgstr "" msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 -msgid "Chinese (Taiwan)" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 -msgid "Cornish" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200 msgid "Czech" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 msgid "Dutch" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "English (Australia)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 msgid "Finnish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235 msgid "French" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245 msgid "German" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258 msgid "Greek" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280 msgid "Irish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283 msgid "Italian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290 msgid "Japanese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301 msgid "Korean" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 msgid "Polish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345 msgid "Romanian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354 msgid "Russian" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Московська" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370 msgid "Serbian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Spanish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394 msgid "Swedish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399 msgid "Turkish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Солов'їна" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418 msgid "Past Contributors" msgstr "" @@ -6093,7 +6264,7 @@ msgid "Save settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" @@ -6109,11 +6280,11 @@ msgstr "Приєднатися!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 msgid "Restart level" -msgstr "" +msgstr "Перезапустити рівень" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Головне меню" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 @@ -6123,7 +6294,7 @@ msgstr "Сервери" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 @@ -6137,16 +6308,16 @@ msgstr "Керування" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56 msgid "Quick menu" -msgstr "" +msgstr "Швидке меню" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133 msgid "Spectate" -msgstr "" +msgstr "Спостерігати" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8 msgid "Game menu" -msgstr "" +msgstr "Меню гри" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" @@ -6200,10 +6371,12 @@ msgid "Ammo Panel" msgstr "Панель боєзапасу" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21 msgid "Message duration:" msgstr "Тривалість життя повідомлень:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25 msgid "Fade time:" msgstr "Час зникнення:" @@ -6324,14 +6497,14 @@ msgstr "Панель інформаційних повідомлень" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" @@ -6397,19 +6570,21 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "Панель сповіщень" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 msgid "Enable" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31 msgid "Enable even observing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32 msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "" @@ -6448,22 +6623,18 @@ msgid "Include vertical speed" msgstr "Включаючи вертикальну швидкість" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 -msgid "Speed unit:" -msgstr "Одиниця швидкості:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 -msgid "Show" -msgstr "Показувати" +msgid "Show speed unit" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "Top speed" msgstr "Найвища швидкість" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58 msgid "Acceleration:" msgstr "Прискорення:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Включаючи вертикальне прискорення" @@ -6471,6 +6642,41 @@ msgstr "Включаючи вертикальне прискорення" msgid "Physics Panel" msgstr "Панель фізики" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18 +msgid "Pickup messages:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29 +msgid "Show timer:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33 +msgid "Spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37 +msgid "Icon size scale:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6 +msgid "Pickup Panel" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 msgid "Powerups Panel" msgstr "Панель підсилень" @@ -6513,7 +6719,7 @@ msgstr "Радар:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 msgid "Alpha:" msgstr "Прозорість:" @@ -6594,87 +6800,75 @@ msgstr "Чистий" msgid "Score Panel" msgstr "Панель рахунку" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 msgid "StrafeHUD mode:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 msgid "View angle centered" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42 msgid "Velocity angle centered" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45 msgid "StrafeHUD style:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48 msgid "no styling" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "progress bar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 msgid "gradient" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62 -msgid "Demo mode" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 msgid "Range:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69 -msgid "Center panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 +msgid "Demo mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60 msgid "Reset colors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64 msgid "Strafe bar:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 msgid "Angle indicator:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 msgid "Neutral:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80 msgid "Good:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 msgid "Overturn:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 -msgid "Switch indicators:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128 -msgid "Direction caps:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 -msgid "Active:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109 +msgid "Switch indicator:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134 -msgid "Inactive:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113 +msgid "Best angle indicator:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6 @@ -6713,13 +6907,6 @@ msgstr "Панель голосування" msgid "Fade out after:" msgstr "Зникати після:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 #, c-format msgid "%ds" @@ -6826,13 +7013,11 @@ msgstr "" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Фон панелі за замовчуванням:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Border size:" msgstr "Розмір обвідки:" @@ -6841,13 +7026,11 @@ msgstr "Розмір обвідки:" msgid "Team color:" msgstr "Колір команди:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Протестувати колір команди у конфігураційному режимі" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 msgid "Padding:" msgstr "Підкладка:" @@ -6875,23 +7058,34 @@ msgstr "Великий" msgid "Grid settings:" msgstr "Налаштування решітки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Прікріпляти панелі до решітки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125 msgid "Grid size:" msgstr "Розмір решітки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144 +msgid "Center line" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +#, c-format +msgid "" +"Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more " +"vertical lines by editing %s in the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148 msgid "Exit setup" msgstr "Вийти з налаштувань" @@ -6971,9 +7165,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" @@ -7152,24 +7346,24 @@ msgstr "" msgid "Start multiplayer!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52 msgid "Title:" msgstr "Назва:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 msgid "Game types:" msgstr "Типи гри:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90 msgid "MAP^Play" msgstr "Грати" @@ -7297,9 +7491,9 @@ msgstr "Спеціальні арени:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " -"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " -"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " -"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +"with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 " +"seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary " +"fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247 @@ -7350,11 +7544,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 msgid "Show high latency servers" -msgstr "" +msgstr "Показувати сервери із високою затримкою" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 msgid "Reload the server list" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити список серверів" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62 msgid "Pause" @@ -7381,12 +7575,12 @@ msgstr "Показати більше інформації про виділен #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105 msgid "No Terms of Service specified" -msgstr "" +msgstr "Умов Використання не вказано" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 msgid "MOD^Default" -msgstr "" +msgstr "MOD^За замовчуванням" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 #, c-format @@ -7442,17 +7636,17 @@ msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059 msgid "custom stats server" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059 msgid "stats disabled" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059 msgid "stats enabled" msgstr "" @@ -7550,16 +7744,17 @@ msgstr "Переглянути" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" +"Якщо запустити програвання демки, то це відключить вас від поточного матчу." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "" +msgstr "Ви точно хочете покинути гру?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Відключитись" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." @@ -7838,8 +8033,7 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Користувач" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -8075,12 +8269,6 @@ msgstr "" msgid "Often" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 -msgid "Always" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188 msgid "Debug info about sounds" msgstr "Перевіряти на помилки інформацію про звук" @@ -8632,7 +8820,7 @@ msgid "Decolorize:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "Teamplay" msgstr "" @@ -8645,22 +8833,26 @@ msgid "Display health and armor" msgstr "Показувати кількість здоров'я та броні" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Одиниця швидкості:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172 msgid "Damage overlay:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175 msgid "Dynamic HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176 msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178 msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "Редактор HUD" @@ -8828,7 +9020,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758 msgid "Players" msgstr "Гравці" @@ -8998,7 +9190,7 @@ msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "View" msgstr "" @@ -9070,7 +9262,7 @@ msgid "Gun model bobbing" msgstr "Хитання моделі зброї" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 msgid "Weapons" msgstr "" @@ -9193,21 +9385,21 @@ msgstr "Клавіші визначені користувачем" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 #, c-format msgid "%d fps" -msgstr "" +msgstr "%d кадрів" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 #, c-format msgid "%d KiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d КБіт/с" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 #, c-format msgid "%d MiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d МБіт/с" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33 msgid "Show netgraph" @@ -9219,28 +9411,28 @@ msgstr "Показувати графік розмірів пакетів та #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Packet loss compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсувати втрату мережевих пакетів" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Each packet includes a copy of the previous message" -msgstr "" +msgstr "Кожен пакет містить копію попереднього повідомлення" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Movement prediction error compensation" -msgstr "" +msgstr "Вгадувати рухи під час втрати мережевих пакетів" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43 msgid "Use encryption (AES) when available" -msgstr "" +msgstr "Використовувати AES-шифрування (якщо можливо)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Bandwidth limit:" -msgstr "" +msgstr "Обмежити ширину каналу:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть швидкість вашої мережі" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" @@ -9260,19 +9452,19 @@ msgstr "Локальна затримка:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "HTTP-завантажень" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Simultaneous:" -msgstr "" +msgstr "Одночасно:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість одночасних HTTP-завантажень" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Частота кадрів" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84 msgid "Show frames per second" @@ -9332,11 +9524,11 @@ msgstr "Розширені" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132 msgid "Show current date and time" -msgstr "" +msgstr "Показувати поточний день та час" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" -msgstr "" +msgstr "Показувати поточний день та час, корисно для знімків екрану" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136 msgid "Enable developer mode" @@ -9353,7 +9545,7 @@ msgstr "Тут ви зможете змінити будь-які деталі #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Повернутись до заводських налаштувань" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" @@ -9385,7 +9577,7 @@ msgstr "Додаткові налаштування" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" -msgstr "" +msgstr "Повернутись до налаштувань за замовчуванням?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 msgid "This will create a backup config in your data directory" @@ -9397,7 +9589,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 msgid "Text Language" -msgstr "" +msgstr "Мова тексту" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67 msgid "Set language" @@ -9421,15 +9613,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" -msgstr "" +msgstr "Відключитись зараз" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" -msgstr "" +msgstr "Змінити мову" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 msgid "Resolution:" @@ -9504,6 +9696,8 @@ msgid "" "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the " "screen refresh rate" msgstr "" +"Вертикальна синхронізація попереджає розриви зображення, проте збільшує " +"затримку і обмежує частоту кадрів на заданній частоті оновлення екрану" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "High-quality frame buffer" @@ -9535,7 +9729,7 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "Resolution scaling:" -msgstr "" +msgstr "Масштабування розширення екрану:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "" @@ -9549,7 +9743,7 @@ msgstr "Анізотропна фільтрація:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 msgid "Anisotropic filtering quality" -msgstr "" +msgstr "Якість анізотропної фільтрації" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93 msgid "ANISO^Disabled" @@ -9591,7 +9785,7 @@ msgstr "Яскравість:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 msgid "Brightness of black" -msgstr "" +msgstr "Глибина чорного" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 msgid "Contrast:" @@ -9599,7 +9793,7 @@ msgstr "Контраст:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117 msgid "Brightness of white" -msgstr "" +msgstr "Яскравість білого" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 msgid "Gamma:" @@ -9699,7 +9893,7 @@ msgstr "Важка" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "" +msgstr "Почати кампанію!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9738,251 +9932,259 @@ msgid "pink" msgstr "рожева" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 msgid "spectate" msgstr "спостерігати" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:" msgstr "" +"Умови Користування було оновлено. Будь-ласка, ознайомтеся з ними, якщо " +"хочете грати далі:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:" msgstr "" +"Ласкаво просимо до Xonotic! Будь-ласка, спочатку ознайомтеся із наступними " +"Умовами Користування:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Приймаю" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98 msgid "Don't accept (quit the game)" -msgstr "" +msgstr "Відмовляюсь (виходжу з гри)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" -msgstr "" +msgstr "Додати ваш псевдонім до статистичної обробки?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "" +msgstr "Відповідаючи \"Ні\" ви будете відображатися як \"Анонімний гравець\"" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" -msgstr "" +msgstr "командна гра" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90 msgid "free for all" -msgstr "" +msgstr "бій без правил" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 msgid "Moving" msgstr "Рух" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 msgid "move forwards" -msgstr "" +msgstr "рух уперед" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 msgid "move backwards" -msgstr "" +msgstr "рух назад" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 msgid "strafe left" msgstr "крок ліворуч" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "strafe right" msgstr "крок праворуч" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jump / swim" msgstr "стрибок / плисти нагору" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 msgid "crouch / sink" msgstr "присідання / занурення" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 msgid "jetpack" -msgstr "" +msgstr "ракетний ранець" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49 msgid "Attacking" msgstr "Бій" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 msgid "WEAPON^previous" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 msgid "WEAPON^next" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "WEAPON^previously used" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58 msgid "WEAPON^best" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59 msgid "reload" msgstr "перезарядити" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "hold zoom" msgstr "утримувати для зуму" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 msgid "toggle zoom" msgstr "увімк / вимк зум" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "show scores" msgstr "показати рахунок" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "screen shot" msgstr "скриншот" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 msgid "maximize radar" -msgstr "" +msgstr "збільшити радар" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 msgid "3rd person view" -msgstr "" +msgstr "вид від 3-ї особи" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "enter spectator mode" msgstr "увійти в режим спостерігача" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Зв'язок" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 msgid "public chat" msgstr "публічний чат" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 msgid "team chat" msgstr "командний чат" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "show chat history" msgstr "показувати історію чату" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 msgid "vote YES" msgstr "проголосувати ТАК" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "vote NO" msgstr "проголосувати НІ" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 msgid "enter console" msgstr "увійти в консоль" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112 msgid "quit" msgstr "вийти" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 msgid "auto-join team" msgstr "автовибір команди" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "викинути ключа/прапор, вийти з транспортного засобу" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "самогубство / респаун" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 msgid "quick menu" -msgstr "" +msgstr "\"швидке\" меню" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126 +msgid "scoreboard user interface" +msgstr "інтерфейс таблиці очок" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129 msgid "User defined" msgstr "Визначені користувачем" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Розробка" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137 msgid "sandbox menu" -msgstr "" +msgstr "меню пісочниці" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "потягнути об'єкт (у пісочниці)" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139 msgid "waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "меню редактора вейпоінту" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12 msgid "Leave current match" -msgstr "" +msgstr "Покинути поточний матч" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14 msgid "Stop demo" -msgstr "" +msgstr "Зупинити демку" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "" +msgstr "Вийти з кампанії" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Вийти з одиночної гри" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20 msgid "Leave multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Вийти з гри у мережі" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "" +msgstr "Вийти з поточного рівня кампанії" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" -msgstr "" +msgstr "Вийти з поточного одиночного матчу" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server" -msgstr "" +msgstr "Вийти з мережевої гри / Відключитися від серверу" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Більше не натискайте цю клавішу!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "Сервер Xonotic від %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 msgid "spectator" msgstr "спостерігач" @@ -10009,46 +10211,46 @@ msgid "" msgstr "" "Зробити закладку на цьому сервері для того, щоб потім знаходити його швидше" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755 msgid "Hostname" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756 msgid "Map" msgstr "Мапа" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 msgid "encryption:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057 #, c-format msgid "official settings" msgstr "" @@ -10166,51 +10368,51 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Січень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Лютий" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Березень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Квітень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Травень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Червень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Липень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Серпень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Вересень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Жовтень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Листопад" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Грудень" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 #, no-c-format @@ -10219,45 +10421,45 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 msgid "Joined:" -msgstr "" +msgstr "Приєднався:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 msgid "Last match:" -msgstr "" +msgstr "Остання гра:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 msgid "Time played:" -msgstr "" +msgstr "Проведено часу у грі:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 msgid "Favorite map:" -msgstr "" +msgstr "Улюблена арена:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Зіграно матчей:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format msgid "Wins/Losses:" -msgstr "" +msgstr "Перемоги/Поразок:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156 #, c-format msgid "Win percentage:" -msgstr "" +msgstr "Загальний відсоток перемог:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167 #, c-format msgid "Kills/Deaths:" -msgstr "" +msgstr "Вбивств/Смертей:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173 #, c-format msgid "Kill ratio:" -msgstr "" +msgstr "Співвідношення вбивств:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 msgid "ELO:" @@ -10265,40 +10467,42 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 msgid "Rank:" -msgstr "" +msgstr "Ранг:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 msgid "Percentile:" -msgstr "" +msgstr "Процентиль:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247 #, c-format msgid "%d (unranked)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Оновлення можна завантажити:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Створення відомостей про нові мапи..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Негайно оновіть версію до %s!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." msgstr "" +"^1ПОМИЛКА: Стиснення текстур обов'язкове, проте не підтримується.\n" +"^1Очікуйте візуальних артефактів зображення." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 msgid "Use default" msgstr "Використовувати за замовчуванням" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Колір команди:"