X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.bg.po;h=1b1d696586759601aa713dfba8ac14d3eb52ca86;hp=401d584519ae77d7180136ead816cb584adb61f9;hb=6867dcde40ea000a8019c69ff12ab87f19d98304;hpb=ae4efe0ccf0a2ebce0e015b03adafd637e82cfd6 diff --git a/common.bg.po b/common.bg.po index 401d58451..1b1d69658 100644 --- a/common.bg.po +++ b/common.bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-16 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-30 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 05:23+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/bg/)\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "^3CTRL ^7за да изключите проверката за сблъ msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за фини настройки" -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66 #, c-format msgid "Player %d" @@ -532,374 +532,374 @@ msgstr "" msgid "Click to select spawn location" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^bckills" msgstr "SCO^bcубийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^bctime" msgstr "SCO^bcвреме" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^пленявания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^capвреме" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Number of deaths" msgstr "Брой умирания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^умирания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^унищожавания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "The total damage done" msgstr "Общa нанесена щета" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "The total damage taken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of flag drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^drops" msgstr "SCO^изпускания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Player ELO" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Number of faults committed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^faults" msgstr "SCO^фалове" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^fckills" msgstr "SCO^знаменосци" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^fps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Брой убийства без самоубийствата" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^frags" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^голове" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^kckills" msgstr "SCO^kcубийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^k/d" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^kdr" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^kdratio" msgstr "SCO^kdсъотношение" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of kills" msgstr "Брой убийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^убийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^обиколки" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^животи" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Колко пъти ключа е бил изгубен" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^загуби" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Player name" msgstr "Име на играч" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^име" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^прякор" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Брой унищожени цели" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^цели" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^задигания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^пинг" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Packet loss" msgstr "Загубени пакети" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^pl" msgstr "SCO^зп" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^pushes" msgstr "SCO^избутвания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Player rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^ранг" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^връщания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of revivals" msgstr "Брой съживявания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^съживявания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of rounds won" msgstr "Брой спечелени рундове" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^rounds won" msgstr "SCO^спечелени рундове" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^резултат" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Total score" msgstr "Общ резултат" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^самоубийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^sum" msgstr "SCO^сума" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^takes" msgstr "SCO^взимания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^ticks" msgstr "SCO^щракания" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -907,32 +907,32 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:376 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:380 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:381 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:735 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 @@ -941,82 +941,82 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "няма" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1246 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Точност (средно %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409 msgid "Item stats" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520 msgid "Map stats:" msgstr "Статистика за картата:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550 msgid "Monsters killed:" msgstr "Убити чудовища:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557 msgid "Secrets found:" msgstr "Открити тайни(ци):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751 +#, c-format +msgid "Spectators" +msgstr "Зяпачи" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1850 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908 msgid "SCO^points" msgstr "SCO^точки" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2029 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2049 -#, c-format -msgid "Spectators" -msgstr "Зяпачи" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2076 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Съживяване след ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2086 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Мъртав сте, изчакайте ^3%s^7 преди съживяване" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2095 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Мъртав сте, натиснете ^2%s^7 за съживяване" @@ -2101,17 +2101,17 @@ msgstr "%s се нужда е от помощ!" msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Сървъра обявява: " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" "^F4NOTE: ^BGЧатът между зрителите не се изпраща до играите по време на мач" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG открадна ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" @@ -2120,17 +2120,17 @@ msgstr "" "^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F1%s^BG секунди, подобрявайки рекорда на " "^BG%s^BG от ^F2%s^BG секудни" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "^BG%s^BG взе флага" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " @@ -2139,31 +2139,31 @@ msgstr "" "^BG%s^BG плени ^TC^TT^BG знаме за ^F2%s^BG секунди, като не успя да подобри " "рекорда на ^BG%s^BG от ^F1%s^BG секудни" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе върнато в базата от собственика си" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе унищожено и върнато в базата" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе изтървано и върнато в базата" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" @@ -2171,11 +2171,11 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG знаме бе изпуснато и падна на недостижимо място. То бе върнато " "в базата" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " @@ -2184,176 +2184,176 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG знаме нямаше търпение и се върна в базата след ^F1%.2f^BG " "секудни" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG знаме бе върнато в базата" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG изгуби ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "^BG%s^BG загуби флага" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "BG%s^BG получи ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "^BG%s^BG взе флага" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG върна ^TC^TT^BG знаме" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2Хвърля монета... Резултат: %s^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "^BGНямаш никакво гориво за ^F1Jetpack" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "^F2Ще наблюдаваш в следващия рунд" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе нечестно елиминиран от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе удавен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе заземен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 се разгорещи от стрелбата на ^BG%s^K1 ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе изпепелен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе сготвен от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан от Nade-то на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 се доближи твърде близко до напалмова експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе застрелян във въздуха от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе смален от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе консервиран от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 се опита да окупира телепорта на ^BG%s^K1's но бе издухан в " "пространството%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе теле-убит от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 се спомина в инцидент с ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" @@ -2361,35 +2361,35 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 бе хванат от взирвната вълна когато ^BG%s^K1's Bumblebee " "експлодира%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 видя прекрасната светлина от Bumblebee оръжието на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе премазат от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе покосен от купчината бомби на ^BG%s^K1's Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не можа да устои на розовите пръски на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 бе хваната от взривната вълна когато експлодира Raptor-а на ^BG" "%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" @@ -2397,593 +2397,593 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 бе хванат от взривната вълна когато експлодира Spiderbot-а на ^BG" "%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе разкъсан от Spiderbot%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан на парчета от Spiderbot на ^BG%s^K1's %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 бе настигнат от взривната вълна когато Racer-а на ^BG%s^K1 " "експлодира%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе захванат от болтовете на Racer-а на ^BG%s^K1's %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не можа да намери скривалище от ^BG%s^K1's Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе хвърлен в света на агонията от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе преместен в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "^BG%s^K1 стана враг с Lord of Teamplay%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "^BG%s^K1 си помисли че е намерил добра снайперистка зона%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "^BG%s^K1 нечестно се самоострани%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не можа да стигне собствения си дъх%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе твърде дълго във водата%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "^BG%s^K1 удари земята с твърде много сила%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "^BG%s^K1 удари земята с изпръщяване%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "^BG%s^K1 стана твърде хрупкав%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "^BG%s^K1 се разгорещи%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "^BG%s^K1 почина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "^BG%s^K1 откри гореща зона%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "^BG%s^K1 се превърна в гореща шлака%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе взривен от Магьосник%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "^BG%s^K1's показа опъкото си от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе премазан от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе покосен от Shambler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе охапан от Spider%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе оцелен с огенено кълбо от Wyvern%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "^BG%s^K1 се присъедини към Зомбитата%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "^BG%s^K1 получи урок по кунг-фу от Зомби%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "^BG%s^K1 усвои самонараняването%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1 умря%s%s. Живота няма смисъл без муниции?" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 остана без муниции%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "^BG%s^K1 изгни%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "^BG%s^K1 стана на падаща звезда%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе изтънен%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не можа да понесе повече%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "^BG%s^K1 е съхранен за идващите векове%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 премина към %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "^BG%s^K1 почина инцидентно%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 се вряза в кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от eWheel кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе прихванат от огъня на FLAC кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от Hellion кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не успя да се скрие от Hunter кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе надупчен на решето от Machinegun кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе превърнат в тлееща жар от MLRS кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе избутан от кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 получи порция супергореща плазма от кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе еликтрифициран от кула Тесла%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 получи порция оловно обогатяване от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе прободен от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе издухан от Walker кула%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Bumblebee експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе смазан от превозно средство%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе прихванат от Raptor бомба%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Raptor експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Spiderbot експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе раздробен на парчета от Spiderbot ракета%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Racer експлозия%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не можа да намери укритие от Racer ракета%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1 бе предаден от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1 бе замразен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 бе съживен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3 бе съживен чрез пропадане" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 се замрази" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG тийм спечели рунда" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG спечели рунда" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGРунда е равен" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGРунда приключи без победител" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "^BGОбожествяването Ви ви спести %s точки на поражение, мошеник!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGВие нямате ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGВие изпуснахте ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGВие получихте ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGНямате достатъчно муниции за ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG не може да стреля, но неговото ^F1%s^BG може" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG не е ^F4налично^BG на тази карта" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "^BG%s^BG се свързва..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "^BG%s^F3 се свърза" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 играе в момента" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG изтърва топката!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG получи топката!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG получи ключа за ^TC^TT отбор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG изтърва ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG изгуби ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG задигна ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "^BG%s^F3 е задържан" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 няма повече животи" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BGЧудовищата в момента са спряни" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 получи Невидимост" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 получи Щит" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 се изключи" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." @@ -2991,47 +2991,47 @@ msgstr "" "^F2Бяхте изхвърлен от сървъра, защото вие сте наблюдател, а в момента не са " "допустими наблюдатели." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "^BG%s^BG напусна състезанието" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "^BG%s^BG приключи състезанието" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG подобри рекорда на %s^BG, %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " @@ -3040,30 +3040,30 @@ msgstr "" "^BG%s^BG счупи рекорда с ^F2%s^BG, но за жалост няма UID и няма да бъде " "записан." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG получи %s%s^BG място с рекорд от %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^TC^TT ^BGотбор отбеляза" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " @@ -3072,20 +3072,20 @@ msgstr "" "^F2Трябва да станете играч в следващите %s иначе ще бъдете изхрълени, защото " "зяпачите не са позволени за момента!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 задигна Суперуръжие" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "^BGНе ти е позволено да сменяш отбори" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -3094,14 +3094,14 @@ msgstr "" "^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s (beta)^BG, а вие имате " "^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" "^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s^BG, а вие имате ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -3110,367 +3110,367 @@ msgstr "" "^F4БЕЛЕЖКА: ^F1Xonotic %s^BG е наличен, а вие използвате ^F2Xonotic %s^BG - " "посетете адрес ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ия Акордеон%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ия Акордеон%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 усети силното дърпане от Crylink%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 усети силното дърпане на собствения си Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 изяде ракета%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан на парчета от Electro болт%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 усети наелектризирания въздух от Electro комбо%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до огненото кълбо%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе изгорен от огнената мина%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "^BG%s^K1 трябваше да използва по-малко оръжие%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 забрави за своята огнена мина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar rockets%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 си играеше със своите миниатюрни ракети Hagar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе нарязан на парчета от HLAC%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "^BG%s^K1 стана прекалено скоклив със своята HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе хванат от гравитиращата Hook бомба%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ата Klein Bottle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Klein Bottle%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе убит с Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе направен на решето от Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до мината на ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 забрави за собствената си мина%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе твърде близо до гранатата Mortar%s%s на ^BG%s^K1's " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 изяде граната Mortar %s%s от ^BG%s^K1's" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не видя собствената си Mortar граната%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 се самовзриви със собствената си Mortar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" "%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе улучен от прикритие с Rifle от ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 умря от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с Rifle %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с " "Rifle %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от Rifle%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе помлян от Seeker ракети%s%s на ^BG%s^K1's " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе маркиран от Seeker%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 си играеше с малките Seeker ракети%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 бе застрелян от Shotgun%s%s на ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 наплляска ^BG%s^K1 с огромен Shotgun%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 сега размишлява във формата на телепорти%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свиреше на @!#%%-ата Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGВие атакувате!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGВие отбранявате!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 msgid "^F4Begin!" msgstr "^F4Начало!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "^F4Играта започва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4Рунда започва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Рунда не може да започне" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Недей да кампваш!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3480,228 +3480,228 @@ msgstr "" "^BGЧувствайте се свободен да ^F2плените^BG отново вражеското знаме\n" "^BGако симислите, че ще успеете." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВие пленихте ^TC^TT^BG знаме!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGТвърде много хвърляния на знамето! Хвърлянето е забранено за %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG предаде ^TC^TT^BG знаме на %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGПолучихте ^TC^TT^BG знаме от %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGИзисквате от %s^BG да ви предаде знамето" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGПредаохте ^TC^TT^BG знаме на %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВие получихте ^TC^TT^BG знаме!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGТи взе флага!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGТи взе твоя %s team^BG's флаг, върни го!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BGВрагът %s^BG открадна вашето знаме! Върнете го!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BGВрагът %s (^BG%s%s)^BG открадна вашето знаме! Върнете го!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGТвоя %sсъотборник^BG взе знамето! Защитавай го!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGТвоя %sсъотборник (^BG%s%s)^BG взе знамето! Защитавай го!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВие върнахте ^TC^TT^BG знаме!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGПат! Враговете вече те виждат на радара!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGПат! Знаменосците могат да бъдат забелязани от враговете на радара!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sВие улучихте ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sВие отбелязахте срещу ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sБяхте улучен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%s ^BG%s ви отбеляза попадение" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sВие уличихте ^BG%s докато той пишеше" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sВие отбелязахте срещу ^BG%s^K1 докато те пишеха" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sБяхте убит от ^BG%s докато писахте" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3710,217 +3710,213 @@ msgstr "" "^BGБяхте прехвърлен в друг отбор\n" "Сега сте в: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 -msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "^K1Не се противопоставяйте на съотборниците си!" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^K1Не стреляйте по съотборниците си!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Умри, палаткаджия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Преосмисли тактиката си, палаткаджия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Вие нечестно се самоотстранихте!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Вие бяхте %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Не можахте да задържите дъха си!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Ударухте земята с изпръщяване!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Вие се разгорещихте!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Станахте твърде хрупкав!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 -msgid "^K1You killed your own dumb self!" -msgstr "^K1Самоубихте се!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +msgid "^K1You fragged yourself!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Трябва да бъдете по-предпазлив" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Не можахте да издържите на горещината!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Трябва да внимавате за чудовища!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Бяхте убит от чудовище!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Има вкус на пиле!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Забравихте да върнете щифта на мястото му!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Съживявате се заради липса на муниции..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Бяхте убит защото останахте без муниции..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Остаряхте без да вземете своето лекарство" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Трябва да пазите своето здраве" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Превърнахте се на падаща звезда!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Стопихте се в калта!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Извършихте самоубийство!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Вие приключихте всичко!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Затънахте в тресавището!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGСега сте в: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Умряхте в инцидент!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Имахте неочаквана среща с кула!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Бяхте покосен от кула!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Имахте неочаквана среща с eWheel кула!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Бяхте покосен от eWheel кула!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Имахте злощастен сблъсък с кула Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Бяхте покосен от кула Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Бяхте хванат от взривната вълна на Bumblebee експлозия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Бяхте премазан от превозно средство!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Вие бяхте хванат от Raptor бомба!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Вие бяхте в центъра на Raptor експлозия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1YВие бяхте хванат от взривната вълна на Spiderbot експлозия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Вие бяхте радробен на парченца от Spiderbot ракета!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1Вие бяхте хванат от взривната вълна на Racer експлозия!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Вие не можахте да се скриете от Racer ракета!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Гледай къде ходиш!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 #, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Идиот! Вие улучихте ^BG%s^K1, съотборник!" +msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 #, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Идиот! Вие се противопоставихте на ^BG%s^K1, съотборник!" +msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 #, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^K1Вие бяхте убит от ^BG%s^K1, съотборник" +msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 #, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^K1Отбелязаха ви точки от ^BG%s^K1, съотборник" +msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -3928,80 +3924,80 @@ msgstr "" "^K1Спри да се мотаеш!\n" "^BGИзключване след ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3Вие съживихте ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Вие се съживихте" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Бяхте съживен от ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Вие се замразихте" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Рунда вече започна, появявате се замръзнал" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1A %s пристигна!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -4009,7 +4005,7 @@ msgstr "" "^K1Няма свободни места!\n" "Надявайте се отбора Ви да се справи с положението..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." @@ -4017,17 +4013,17 @@ msgstr "" "^K1В момента не може да се включите в играта.\n" "Броя на играчите достигна своя максимален капацитет." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGВие получихте топката" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" "^BGЗа убийството на играчи, докато не притежавате топката, не получавате " "точки!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -4035,7 +4031,7 @@ msgstr "" "^BGВсички ключове са в ръцете на твоя отбор!\n" "Помогнете на ключоносителите да се срещнат!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -4043,7 +4039,7 @@ msgstr "" "^BGВсички ключове са в ръцете на ^TC^TT отбор^BG's !\n" "Попречете им ^F4ВЕДНАГА^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -4051,23 +4047,23 @@ msgstr "" "^BGВсички ключове са в ръцете на твоя отбор!\n" "Срещнете се с другите притежатели на ключове ^F4ВЕДНАГА^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Рунда започва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGСканиране на честотите" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGВие започвате с(ъс) ^TC^TT ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -4076,44 +4072,44 @@ msgstr "" "^BGИзчакване на играчи...\n" "Необходими активни играчи за: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGИзчакване на %s допълнителни играчи(а)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG остават за да намерите допълнителни муниции!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "" "^BGНамерете допълнителни муниции или ще се споминате след ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGНамерете муниции! ^F4^COUNT^BG остават!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Оставащи допълнителни животи: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -4122,60 +4118,60 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG до смяната на следващото оръжие...\n" "Следващо оръжие: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Активно оръжие: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGYou captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -4183,7 +4179,7 @@ msgstr "" "^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" "Продължете да се стреляте докато имаме победител!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -4191,7 +4187,7 @@ msgstr "" "^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" "Продължете да бележите докато имаме победител!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4200,7 +4196,7 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -4209,129 +4205,129 @@ msgstr "" "^F2Сега играете ^F4ИЗВЪНРЕДНО^F2!\n" "^BGДобавихме ^F4%s^BG към играта!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Strength изпълва вашето оръжие с опустушителна сила" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Силата бе свалена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Щитът ви обгръща" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Бронята бе свалена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Вие сте на скорост" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Скоростта бе свалена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Вие сте невидим" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Невидимостта бе свалена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Състезанието приключи, завършете своята обиколка!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Супероръжията се развалиха" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Супероръжията бяха изгубени" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Сега притежавате супероръжие" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Смяна към ^TC^TT^K1 след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Смяна на отбор след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Зяпане след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Самоубийство след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout започва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout приключва след ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" @@ -5442,12 +5438,12 @@ msgid "" "please file an issue." msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:81 +#: qcsrc/lib/string.qh:138 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:82 +#: qcsrc/lib/string.qh:139 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr ""