]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.zh_CN.po
Move q3compat powerup spawnfuncs to quake3.qc and update map entity comments
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.zh_CN.po
index b9cc0980f2fe019204d414904912ab4f25fa2abe..7be908c8bd1bd7de8bea9466f0e5f21d3b3e259f 100644 (file)
@@ -7,9 +7,11 @@
 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015,2017
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
+# gee Lar <hola0_o@qq.com>, 2021
 # kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
 # Liang Liu <dxkliu@126.com>, 2019
 # Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
+# moetale <moetale@outlook.com>, 2021
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018-2020
 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
@@ -18,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: gee Lar <hola0_o@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -37,12 +39,12 @@ msgstr "^2已导出至 %s! (小贴士:它被保存到 data/data/)"
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr "无法将^1写入到 %s"
+msgstr "^1无法写入到 %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr "^3倒计时时间 %s, 剩余秒数^COUNT"
+msgstr "^3倒计时时间 %s, 剩余秒数^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
 #, c-format
@@ -50,6 +52,8 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1时间 %s 的多行消息持续时间比正常\n"
+"时间长"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
 #, c-format
@@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
-msgstr "FPS%.*f"
+msgstr "FPS%.*f"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
 msgid "^1Observing"
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "QMCMD^团队对话"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^强壮敏捷"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "QMCMD^掉落旗帜/钥匙, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^掉落旗子 / 钥匙 %w^7(l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Send private message to"
@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "QMCMD^第三人称视角"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^像我一样的玩家模型"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^Names above players"
@@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^每个武器的十字准线"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
 msgid "QMCMD^FPS"
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "QMCMD^FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^网络图"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "QMCMD^音效设定"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^击打声"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Chat sound"
@@ -441,12 +445,12 @@ msgstr "QMCMD^对话音效"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^更改观察者视角"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
 msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^观察者视角"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Increase speed"
@@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "QMCMD^减少速度"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
 msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^墙壁碰撞"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
@@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "QMCMD^随机组队"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "观察玩家"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
 #, c-format
@@ -516,30 +520,30 @@ msgstr "终点线"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
-msgstr ""
+msgstr "中间的 %d"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "惩罚:%.1f(%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "缺失一个检查点"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "点击选择传送目的地"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "点击选择出生点"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "带球人击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^bckills"
@@ -551,11 +555,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "持球的总时间"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
-msgstr ""
+msgstr "捕获旗帜 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 的频率"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^caps"
@@ -567,7 +571,7 @@ msgstr "SCO^captime"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
-msgstr ""
+msgstr "最快夺旗时间(CTF)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Number of deaths"
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "SCO^死亡数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
-msgstr ""
+msgstr "被推入虚空而销毁的钥匙数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^destroyed"
@@ -587,31 +591,31 @@ msgstr "SCO^已破坏"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^damage"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^伤害"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "The total damage done"
-msgstr ""
+msgstr "造成的总伤害"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^受到的傷害"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "The total damage taken"
-msgstr ""
+msgstr "受到的总伤害"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "Number of flag drops"
-msgstr ""
+msgstr "掉落旗帜数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^drops"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^掉落"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "Player ELO"
-msgstr ""
+msgstr "玩家ELO分数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^elo"
@@ -619,23 +623,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^最快"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "最快跑圈时间(Race / CTS)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "Number of faults committed"
-msgstr ""
+msgstr "提交的错误数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^faults"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^故障"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "Number of flag carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "带旗人击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^fckills"
@@ -643,31 +647,31 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^fps"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "Number of kills minus suicides"
-msgstr ""
+msgstr "除自杀外击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^frags"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^碎片"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "Number of goals scored"
-msgstr ""
+msgstr "进球数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^goals"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^进球数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "Number of keys carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "钥匙携带者击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^kckills"
@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "SCO^击杀/死亡"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "死亡人数比例"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^kdr"
@@ -693,7 +697,7 @@ msgstr "SCO^击杀/死亡比"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "Number of kills"
-msgstr ""
+msgstr "击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "SCO^kills"
@@ -701,15 +705,15 @@ msgstr "SCO^击杀数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "完成圈数(Race / CTS)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^圈數"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "Number of lives (LMS)"
-msgstr ""
+msgstr "存活人数(LMS)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^lives"
@@ -717,11 +721,11 @@ msgstr "SCO^生命数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr ""
+msgstr "钥匙丢失次数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^失败"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
@@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "SCO^昵称"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "Number of objectives destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "摧毁的目标数量"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "SCO^objectives"
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "SCO^目标"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
-msgstr ""
+msgstr "旗子 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 或球 (Keepaway) 被捡起的频率"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "SCO^pickups"
@@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "SCO^拾起"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid "Ping time"
-msgstr ""
+msgstr "Ping 时间"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid "SCO^ping"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "SCO^延迟"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "丢包"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "SCO^pl"
@@ -771,11 +775,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "Number of players pushed into void"
-msgstr ""
+msgstr "被推入虚空的玩家数量"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
 msgid "SCO^pushes"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^推下人数"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
 msgid "Player rank"
@@ -953,7 +957,7 @@ msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
 msgid "Item stats"
-msgstr ""
+msgstr "项目统计数据"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
 msgid "Map stats:"
@@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
 msgid "WARMUP"
-msgstr ""
+msgstr "热身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
@@ -1175,15 +1179,15 @@ msgstr ""
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:959
+#: qcsrc/client/view.qc:892
 msgid "Nade timer"
 msgstr "节点计时器"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:964
+#: qcsrc/client/view.qc:897
 msgid "Capture progress"
 msgstr "占领进度"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:969
+#: qcsrc/client/view.qc:902
 msgid "Revival progress"
 msgstr "重生进度"
 
@@ -1429,11 +1433,11 @@ msgstr "装甲"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
 msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "小型护甲"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
 msgid "Medium armor"
-msgstr ""
+msgstr "中型护甲"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
 msgid "Big armor"
@@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr "超级护甲"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
 msgid "Small health"
-msgstr ""
+msgstr "小血包"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
 msgid "Medium health"
-msgstr ""
+msgstr "中血包"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
 msgid "Big health"
@@ -1471,20 +1475,12 @@ msgstr "燃料"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
 msgid "Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "燃料自动补充"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "恢复燃料"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
-msgid "Strength"
-msgstr "神力"
-
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
-msgid "Shield"
-msgstr "护盾"
-
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
@@ -1755,6 +1751,10 @@ msgstr "蜘蛛"
 msgid "Spider attack"
 msgstr "蜘蛛攻击"
 
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
+msgid "Webbed"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
 msgid "Wyvern"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "飞龙攻击"
 msgid "Zombie"
 msgstr "僵尸"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
 msgid "Ammo"
 msgstr "弹药"
 
@@ -1777,63 +1777,57 @@ msgstr "弹药"
 msgid "Resistance"
 msgstr "阻力"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
 msgid "Medic"
 msgstr "医生"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
 msgid "Bash"
 msgstr "重击"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
 msgid "Vampire"
 msgstr "吸血鬼"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
 msgid "Disability"
 msgstr "失能"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
 msgid "Vengeance"
 msgstr "复仇"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
 msgid "Jump"
 msgstr "跳"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
-msgid "Invisible"
-msgstr "不可见"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
 msgid "Inferno"
 msgstr "地狱"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
 msgid "Swapper"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
 msgid "Magnet"
 msgstr "磁力"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
 msgid "Luck"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
 msgid "Flight"
 msgstr "飞行"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
 msgid "Buff"
 msgstr "缓冲"
 
@@ -1875,14 +1869,9 @@ msgstr ""
 msgid "Extra life"
 msgstr "额外的生命"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
-msgid "Invisibility"
-msgstr "隐身"
-
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
 msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
+msgstr "燃烧手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
 msgid "Ice grenade"
@@ -1894,7 +1883,7 @@ msgstr "穿越榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
 msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
+msgstr "重设重生点手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
 msgid "Heal grenade"
@@ -1906,11 +1895,11 @@ msgstr "怪物手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
 msgid "Entrap grenade"
-msgstr ""
+msgstr "减速手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
 msgid "Veil grenade"
-msgstr ""
+msgstr "隐身手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
 msgid "Grenade"
@@ -1918,24 +1907,60 @@ msgstr "手榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版重机枪"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
 msgid "Overkill MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版机枪"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
 msgid "Overkill Nex"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版激光狙击枪"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版火箭筒"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
 msgid "Overkill Shotgun"
+msgstr "Overkill版霰弹枪"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
+msgid "Invisibility"
+msgstr "隐身"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
+msgid "Shield"
+msgstr "护盾"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
+msgid "Strength"
+msgstr "神力"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
+msgid "Burning"
+msgstr "燃烧"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
+msgid "Spawn Shield"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
+msgid "Superweapons"
+msgstr "超级武器"
+
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
 msgstr "路径点"
@@ -1958,7 +1983,7 @@ msgstr "被冰冻!"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
 msgid "Reviving"
-msgstr ""
+msgstr "复活中"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
 msgid "Item"
@@ -3437,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "别做伏地魔"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
 msgid ""
@@ -5366,7 +5391,7 @@ msgstr "第%d名"
 msgid "No description"
 msgstr "无说明"
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
@@ -5524,50 +5549,54 @@ msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈萨克语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
 msgid "Korean"
 msgstr "韩语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "苏格兰盖尔语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞尔维亚语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "过去的贡献者"
 
@@ -7014,7 +7043,7 @@ msgid "Join!"
 msgstr "加入!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^默认"
 
@@ -8447,7 +8476,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^蓝色"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
 msgid "Players"
 msgstr "玩家"
 
@@ -9619,91 +9648,91 @@ msgid ""
 "future"
 msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
 msgid "Ping"
 msgstr "延迟"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
 msgid "Map"
 msgstr "地图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
 msgid "ENC^none"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
 msgid "encryption:"
 msgstr "加密:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "模组: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "已更改设定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "官方设定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
 msgid "stats disabled"
 msgstr "禁用统计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
 msgid "stats enabled"
 msgstr "启动统计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^偏好"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^推荐"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^一般服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^竞争模式"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Mod服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
 msgid "SLCAT^Overkill"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
 msgid "SLCAT^InstaGib"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr ""