# kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
# kammy smb <kammysmb@gmail.com>, 2013
# LegendGuard, 2020
-# LegendGuard, 2020
+# LegendGuard, 2020-2021
# LegendGuard, 2020
# roader_gentoo <ivanviso123@gmail.com>, 2014
# Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>, 2011
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/es/)\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
msgid "Item stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas del objeto"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
msgid "Map stats:"
-msgstr "Estadistícas de mapa:"
+msgstr "Estadísticas del mapa:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
msgid "Monsters killed:"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
-msgstr "^BG%s^K3 fue expulsado después de estar inactivo por %s segundos"
+msgstr "^BG%s^K3 fue expulsado después de estar inactivo durante %s segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^F3 ha sido movido a^BG espectadores^F3 después de estar inactivo "
+"durante %s segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
-msgstr "^BG¡Tu %scompañero^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
+msgstr "^BG¡Tu compañero %s ^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-"^BG¡Tu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
+"^BG¡Tu compañero %s (^BG%s%s)^BG tiene la bandera ^TC^TT^BG! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BG¡Tu %scompañero^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
+msgstr "^BG¡Tu compañero %s ^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BG¡Tu %scompañero (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
+msgstr "^BG¡Tu compañero %s (^BG%s%s)^BG tiene la bandera! ¡Protégelo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1¡Recibiste el castigo por atacar a tus compañeros de equipo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
msgid "^K1Die camper!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1¡Te eliminaste a ti mismo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You need to be more careful!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1¡Traidor! ¡Has traicionado a tu compañero ^BG%s!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1¡Traidor! ¡Mataste a tu compañero ^BG%s!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Fuiste traicionado por tu compañero ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Fuiste asesinado por tu compañero ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
msgstr ""
+"^K1¡Deja de estar inactivo!\n"
+"^BGMoviendo a espectadores en ^COUNT..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgstr "Italiano"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazajo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico escocés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
msgid "Past Contributors"
msgstr "Contribuidores anteriores"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
msgid "Always enable"
-msgstr "Siempre habilitar"
+msgstr "Habilitar siempre"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
msgid "Forced aspect:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
msgid "Always zoomed"
-msgstr "Siempre ampliado"
+msgstr "Ampliar siempre"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
msgid "Never zoomed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
-msgstr "Siempre llevar el blaster como arma adicional en Nix"
+msgstr "Llevar siempre el blaster como arma adicional en Nix"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
msgid "Mutators"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "SND^Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "SND^Arreglado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Decrease pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir el pitch con más daño"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Decreasing"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
msgid "Increase pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar el pitch con más daño"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
msgid "Increasing"
"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
"team"
msgstr ""
+"Advertencia: seleccionando 'Siempre' el color de su equipo puede ser el "
+"mismo que el del equipo enemigo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Except in team games"