From af0b6d71ee241ee45a2e16f9b9297ddfd551e8f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Mon, 29 Apr 2019 07:24:36 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.de.po | 241 ++++++++++++++++++++++++----------------------- common.de_CH.po | 241 ++++++++++++++++++++++++----------------------- common.el.po | 4 +- common.fr.po | 141 ++++++++++++++-------------- common.it.po | 245 ++++++++++++++++++++++++------------------------ common.pt_BR.po | 125 ++++++++++++------------ common.ru.po | 205 ++++++++++++++++++++-------------------- languages.txt | 12 +-- 9 files changed, 619 insertions(+), 597 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 94ecb457b..64c02d6b4 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun Apr 28 07:25:31 CEST 2019 +Mon Apr 29 07:24:20 CEST 2019 diff --git a/common.de.po b/common.de.po index 30819da3e..d0754cbf5 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Mirio \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Countdown-Nachricht bei Zeitpunkt %s, Sekunden übrig: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -59,15 +59,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Mehrzeilige Nachricht beim Zeitpunkt %s, welche\n" +"^1länger bleibt als üblich" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Nachricht" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Abstimmung starten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Map neustarten" +msgstr "Karte neustarten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" @@ -563,19 +565,19 @@ msgstr "Zwischenzeit %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "STRAFE: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "einen Checkpoint verpasst" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 msgid "Map stats:" -msgstr "Map-Statistiken:" +msgstr "Karten-Statistiken:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 msgid "Monsters killed:" @@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "Platzierungen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f Minuten" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 @@ -1065,12 +1067,12 @@ msgstr "wurde geschlagen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Karte: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Wähle den Spieltyp" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Vote for a map" -msgstr "Stimme für eine Map ab" +msgstr "Stimme für eine Karte ab" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format @@ -1565,11 +1567,11 @@ msgstr "Minispiele" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Minispielnachricht" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Bulldozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Spiel vorbei!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht! Klicke 'Nächstes Level' um fortzufahren" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1620,7 +1622,7 @@ msgstr "Speichern" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "" +msgstr "Vier gewinnt" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 hat das Spiel gewonnen!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "Mühle" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1716,12 +1718,12 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "" +msgstr "Drücken-Ziehen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Wähle im Menü \"^1Nächstes Spiel^7\" für eine Revanche!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1742,15 +1744,15 @@ msgstr "Nächstes Spiel" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Solitär" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "" +msgstr "Alle Teile abgeräumt!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "" +msgstr "Übrige Teile:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format @@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu stehlen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Tic-Tac-Toe" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgstr "^F1%s^BG kann nicht ^F1%s^BG schießen, aber ^F1%s^BG schon" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar" +msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Karte ^F4nicht verfügbar" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format @@ -4836,144 +4838,144 @@ msgstr "Keine Angabe" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TABULATOR" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "EINGABE" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "LEERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "RÜCKTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-NACHOBEN" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-NACHUNTEN" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "STRG" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "UMSCHALTTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "EINFG" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "ENTF" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "BILD-AB" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "BILD-AUF" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "POS1" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "ENDE" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "NUM" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "FESTSTELLTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "ROLLEN" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "SEMIKOLON" #: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "TILDE" #: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "GRAVIS" #: qcsrc/common/util.qc:1489 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "AKUT" #: qcsrc/common/util.qc:1490 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "APOSTROPH" #: qcsrc/common/util.qc:1491 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "BACKSLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4986,74 +4988,74 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "PUNKT" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "GETEILT" #: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "SLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "MAL" #: qcsrc/common/util.qc:1528 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MINUS" #: qcsrc/common/util.qc:1529 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "DRUCK" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MAUS%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "MRADHOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "MRADHERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "DPAD_UP" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 @@ -5067,133 +5069,133 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" #: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "ZURÜCK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "MIDINOTE%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format @@ -6522,7 +6524,7 @@ msgstr "Monster:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 msgid "Spawn" -msgstr "Neu" +msgstr "Spawn" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 @@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "Wähle Mutatoren und Waffen-Arenen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 msgid "Maplist" -msgstr "Mapliste" +msgstr "Kartenliste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 msgid "" @@ -6745,7 +6747,7 @@ msgid "" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" "Klücke hier oder drücke Strg+F, um ein Schüsselwort einzugeben, um die Liste " -"der Maps einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig." +"der Karten einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 msgid "Add shown" @@ -6753,7 +6755,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 msgid "Add the maps shown in the list to your selection" -msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps zu deiner Auswahl hinzufügen" +msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten zu deiner Auswahl hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Remove shown" @@ -6761,7 +6763,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" -msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps von deiner Auswahl entfernen" +msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten von deiner Auswahl entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 msgid "Add all" @@ -6769,7 +6771,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 msgid "Add every available map to your selection" -msgstr "Jede verfügbare Map deiner Auswahl hinzufügen" +msgstr "Jede verfügbare Karte deiner Auswahl hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "Remove all" @@ -6777,7 +6779,7 @@ msgstr "Alle entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 msgid "Remove all the maps from your selection" -msgstr "Alle Maps aus deiner Auswahl entfernen" +msgstr "Alle Karten aus deiner Auswahl entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 msgid "Start Multiplayer!" @@ -6806,7 +6808,7 @@ msgstr "MAP^Spielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 msgid "Map Information" -msgstr "Map-Information" +msgstr "Karten-Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "All Weapons Arena" @@ -7185,7 +7187,7 @@ msgstr "Spieltyp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 msgid "Map:" -msgstr "Map:" +msgstr "Karte:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 msgid "Mod:" @@ -8315,13 +8317,16 @@ msgstr "Trefferquote unter Punktetafel anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Teamgrößen anzeigen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Teamgrößen-Position: Aus=nicht angezeigen; Links=auf der linken Seite der " +"Punktetafel und Teampunkte auf die rechte Seite verschieben; Rechts=auf der " +"rechten Seite der Punktetafel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" @@ -8329,7 +8334,7 @@ msgstr "Wegpunkte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" -msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen" +msgstr "Wegpunkte für feste Ziele auf der Karte anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" @@ -9513,7 +9518,7 @@ msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)" +msgstr "Sofortstart! (zufällige Karte mit Bots)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 msgid "???" @@ -9814,7 +9819,7 @@ msgstr "Servername" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Map" -msgstr "Map" +msgstr "Karte" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Type" @@ -10076,11 +10081,11 @@ msgstr "%d (kein Rang)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien …" +msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index a78c76d23..40d586e15 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Mirio \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Countdown-Nachricht bei Zeitpunkt %s, Sekunden übrig: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -59,15 +59,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Mehrzeilige Nachricht beim Zeitpunkt %s, welche\n" +"^1länger bleibt als üblich" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Nachricht" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Abstimmung starten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Map neustarten" +msgstr "Karte neustarten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" @@ -563,19 +565,19 @@ msgstr "Zwischenzeit %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "STRAFE: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "einen Checkpoint verpasst" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336 msgid "Map stats:" -msgstr "Map-Statistiken:" +msgstr "Karten-Statistiken:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366 msgid "Monsters killed:" @@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "Platzierungen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f Minuten" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 @@ -1065,12 +1067,12 @@ msgstr "wurde geschlagen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Karte: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Wähle den Spieltyp" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 msgid "Vote for a map" -msgstr "Stimme für eine Map ab" +msgstr "Stimme für eine Karte ab" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 #, c-format @@ -1565,11 +1567,11 @@ msgstr "Minispiele" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Minispielnachricht" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Bulldozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Spiel vorbei!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht! Klicke 'Nächstes Level' um fortzufahren" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1620,7 +1622,7 @@ msgstr "Speichern" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "" +msgstr "Vier gewinnt" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 hat das Spiel gewonnen!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "Mühle" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1716,12 +1718,12 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "" +msgstr "Drücken-Ziehen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Wähle im Menü \"^1Nächstes Spiel^7\" für eine Revanche!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1742,15 +1744,15 @@ msgstr "Nächstes Spiel" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Solitär" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "" +msgstr "Alle Teile abgeräumt!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "" +msgstr "Übrige Teile:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format @@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu stehlen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Tic-Tac-Toe" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgstr "^F1%s^BG kann nicht ^F1%s^BG schiessen, aber ^F1%s^BG schon" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar" +msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Karte ^F4nicht verfügbar" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format @@ -4837,144 +4839,144 @@ msgstr "Keine Angabe" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TABULATOR" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "EINGABE" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "LEERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "RÜCKTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-NACHOBEN" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-NACHUNTEN" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "PFEIL-RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "STRG" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "UMSCHALTTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "EINFG" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "ENTF" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "BILD-AB" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "BILD-AUF" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "POS1" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "ENDE" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "NUM" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "FESTSTELLTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "ROLLEN" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "SEMIKOLON" #: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "TILDE" #: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "GRAVIS" #: qcsrc/common/util.qc:1489 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "AKUT" #: qcsrc/common/util.qc:1490 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "APOSTROPH" #: qcsrc/common/util.qc:1491 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "BACKSLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4987,74 +4989,74 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "PUNKT" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "GETEILT" #: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "SLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "MAL" #: qcsrc/common/util.qc:1528 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MINUS" #: qcsrc/common/util.qc:1529 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "DRUCK" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MAUS%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "MRADHOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "MRADHERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "DPAD_UP" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 @@ -5068,133 +5070,133 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" #: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "ZURÜCK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "HERAB" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "MIDINOTE%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format @@ -6523,7 +6525,7 @@ msgstr "Monster:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 msgid "Spawn" -msgstr "Neu" +msgstr "Spawn" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 @@ -6738,7 +6740,7 @@ msgstr "Wähle Mutatoren und Waffen-Arenen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 msgid "Maplist" -msgstr "Mapliste" +msgstr "Kartenliste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 msgid "" @@ -6746,7 +6748,7 @@ msgid "" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" "Klücke hier oder drücke Strg+F, um ein Schüsselwort einzugeben, um die Liste " -"der Maps einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig." +"der Karten einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 msgid "Add shown" @@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 msgid "Add the maps shown in the list to your selection" -msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps zu deiner Auswahl hinzufügen" +msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten zu deiner Auswahl hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Remove shown" @@ -6762,7 +6764,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" -msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps von deiner Auswahl entfernen" +msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten von deiner Auswahl entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 msgid "Add all" @@ -6770,7 +6772,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 msgid "Add every available map to your selection" -msgstr "Jede verfügbare Map deiner Auswahl hinzufügen" +msgstr "Jede verfügbare Karte deiner Auswahl hinzufügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "Remove all" @@ -6778,7 +6780,7 @@ msgstr "Alle entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 msgid "Remove all the maps from your selection" -msgstr "Alle Maps aus deiner Auswahl entfernen" +msgstr "Alle Karten aus deiner Auswahl entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 msgid "Start Multiplayer!" @@ -6807,7 +6809,7 @@ msgstr "MAP^Spielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 msgid "Map Information" -msgstr "Map-Information" +msgstr "Karten-Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "All Weapons Arena" @@ -7186,7 +7188,7 @@ msgstr "Spieltyp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 msgid "Map:" -msgstr "Map:" +msgstr "Karte:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 msgid "Mod:" @@ -8316,13 +8318,16 @@ msgstr "Trefferquote unter Punktetafel anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Teamgrössen anzeigen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Teamgrössen-Position: Aus=nicht angezeigen; Links=auf der linken Seite der " +"Punktetafel und Teampunkte auf die rechte Seite verschieben; Rechts=auf der " +"rechten Seite der Punktetafel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" @@ -8330,7 +8335,7 @@ msgstr "Wegpunkte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" -msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen" +msgstr "Wegpunkte für feste Ziele auf der Karte anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" @@ -9514,7 +9519,7 @@ msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)" +msgstr "Sofortstart! (zufällige Karte mit Bots)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 msgid "???" @@ -9815,7 +9820,7 @@ msgstr "Servername" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Map" -msgstr "Map" +msgstr "Karte" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Type" @@ -10077,11 +10082,11 @@ msgstr "%d (kein Rang)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien …" +msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 #, c-format diff --git a/common.el.po b/common.el.po index fafbcbb64..814991ecc 100644 --- a/common.el.po +++ b/common.el.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"Last-Translator: MasterWord\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "el/)\n" "Language: el\n" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Τέλος παιχνιδιού!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 5c8b7c9ef..3b2729e0a 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 09:35+0000\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Message au temps %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Message générique" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -556,19 +556,19 @@ msgstr "Intermédiaire %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "PÉNALITÉ : %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "il manque un point de contrôle" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour sélectionner la destination de téléportation" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour sélectionner l'emplacement d'apparition" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Classements" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f minutes" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Carte : ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Bulldozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 a gagné la partie !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Vous pouvez prendre une des pièces de l'adversaire" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Déplacez une pièce sur une autre pour la capturer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Tic Tac Toe" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" @@ -4844,136 +4844,136 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTRÉE" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ÉCHAP" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "ESPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "RETOURARRIÈRE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "FLÈCHEHAUT" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "FLÈCHEBAS" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "FLÈCHEGAUCHE" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "FLÈCHEDROITE" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "MAJ" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "SUPPR" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGAV" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGAR" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "DÉBUT" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "FIN" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "VERRNUM" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "VERRMAJ" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "ARRÊTDÉFIL" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "POINT-VIRGULE" #: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "TILDE" #: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "BACKQUOTE" #: qcsrc/common/util.qc:1489 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "GUILLEMET" #: qcsrc/common/util.qc:1490 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "APOSTROPHE" #: qcsrc/common/util.qc:1491 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "BACKSLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4986,69 +4986,69 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "POINT" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DIVISER" #: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "SLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLIER" #: qcsrc/common/util.qc:1528 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MOINS" #: qcsrc/common/util.qc:1529 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "ÉGAL" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "IMPRÉCRAN" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "SOURIS%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "MOLETTEHAUT" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "MOLETTEBAS" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format @@ -5117,12 +5117,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GÂCHETTE_GAUCHE" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GÂCHETTE_DROITE" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format @@ -5168,32 +5168,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "HAUT" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "BAS" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "GAUCHE" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DROITE" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "MIDINOTE%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgstr "Pause" msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" -"Ne pas mettre à jour la liste de serveurs pour éviter de « glisser » sur un " +"Ne pas mettre à jour la liste de serveurs pour éviter de « glisser  » sur un " "autre serveur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 @@ -8304,13 +8304,16 @@ msgstr "Afficher la précision en dessous du tableau des scores" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Afficher les tailles d'équipes :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Position de la taille d'équipe : Off = ne pas afficher ; Gauche = sur le " +"côté gauche du tableau des scores et déplacer les scores d'équipe sur la " +"droite ; Droite = sur la droite du tableau des scores" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" @@ -10056,7 +10059,7 @@ msgstr "%d (non classé)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Une mise à jour peut être téléchargée sur :" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." diff --git a/common.it.po b/common.it.po index ab13ce288..ecf261cd6 100644 --- a/common.it.po +++ b/common.it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:02+0000\n" "Last-Translator: Antonio \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/it/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "^2Esportato con successo in %s!" +msgstr "^2Esportato con successo in %s! (Nota: è salvato in data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "^1Impossibile scrivere su %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Messaggio di conto alla rovescia %s, secondi rimasti: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -45,15 +45,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Messaggio multilinea al tempo %s che\n" +"^1dura di più del normale" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Messaggio al tempo %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio generico" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -548,19 +550,19 @@ msgstr "Intermedio %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "PENALITÀ: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "mancato un checkpoint" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Clicca per scegliere una destinazione" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Clicca per scegliere un punto di nascita" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1026,13 +1028,13 @@ msgstr "Classifica" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f minuti" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 @@ -1052,12 +1054,12 @@ msgstr "è battuto" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Mappa: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "Scudo" #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "Lancio della @!#%'n Tuba" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 @@ -1548,11 +1550,11 @@ msgstr "Minigiochi" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di un minigame" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Bulldozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 @@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "Gioco finito!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Ben fatto! Clicca 'Prossimo livello' per continuare" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Salva" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "" +msgstr "Forza quattro" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 ha vinto la partita!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Clicca sul tavolo da gioco per mettere il tuo pezzo" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "Mulino" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "Puoi prendere uno dei pezzi del rivale" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1695,12 +1697,12 @@ msgstr "Rimuovi giocatori AI" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "" +msgstr "Spingi-Tira" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Scegli \"^1Prossima partita^7\" nel menu per una rivincita!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1722,15 +1724,15 @@ msgstr "Prossima Partita" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Solitario della Bastiglia" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "" +msgstr "Mangiati tutti i pezzi!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "" +msgstr "Pezzi rimasti:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format @@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "Salta un pezzo su un altro per catturarlo" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Tris" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" @@ -4841,144 +4843,144 @@ msgstr "Nascosto" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "INVIO" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPAZIO" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "BACKSPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "FRECCIASU" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "FRECCIAGIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "FRECCIASINISTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "FRECCIADESTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "MAIUSC" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PAGGIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PAGSU" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "INIZIO" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "FINE" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSA" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "BLOCKNUM" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "BLOCMAIUSC" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "BLOCSCORR" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "PUNTOEVIRGOLA" #: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "TILDE" #: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "APOS.RETROV." #: qcsrc/common/util.qc:1489 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "VIRGOLETTE" #: qcsrc/common/util.qc:1490 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "APOSTROFO" #: qcsrc/common/util.qc:1491 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "BARRARETROV." #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "TN_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4991,74 +4993,74 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "TN_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "PUNTO" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DIVIDI" #: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "BARRA" #: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "MOLTIPLICA" #: qcsrc/common/util.qc:1528 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MENO" #: qcsrc/common/util.qc:1529 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "UGUALE" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "STAMP" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MOUSE%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "ROTELLINASU" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "ROTELLINAGIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "DPAD_UP" -msgstr "" +msgstr "DPAD_SU" #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 @@ -5072,133 +5074,133 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "" +msgstr "DPAD_GIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_SINISTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_DESTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "AVVIO" #: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "INDIETRO" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_SINISTRO" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_DESTRO" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SPALLA_SINISTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "SPALLA_DESTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GRILLETTO_SINISTRO" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GRILLETTO_DESTRO" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_SINISTRO_SU" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_SINISTRO_GIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_SINISTRO_SIN" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_SINISTRO_DES" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_DESTRO_SU" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_DESTRO_GIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_DESTRO_SIN" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "POLLICE_DESTRO_DES" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "SU" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "GIU'" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "SINISTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DESTRA" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "NOTAMIDI%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format @@ -7960,12 +7962,11 @@ msgstr "Usa gli effetti d'illuminazione pixel per pixel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 msgid "Gloss" -msgstr "Lucentezza" +msgstr "Lucidezza" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" -msgstr "" -"Abilita l'uso della lucentezza delle mappe sulle texture che la supportano" +msgstr "Abilita l'uso di mappe di lucidezza sulle texture che la supportano" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 msgid "Offset mapping" @@ -7976,12 +7977,12 @@ msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " "\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" -"Effetto del mappaggio in offset che fa sembrare che le texture con bumpmaps " -"\"saltino fuori\" dalle superfici piane in 2D" +"Effetto del mappaggio in offset che fa sembrare che le texture con mappe di " +"rilievo \"saltino fuori\" dalle superfici piane in 2D" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 msgid "Relief mapping" -msgstr "Mappaggio in rilievo" +msgstr "Mappaggio di soccorso" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 msgid "" @@ -8004,7 +8005,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 msgid "Resolution of reflections/refractions" -msgstr "Risoluzione dei riflessi/rifrazioni" +msgstr "Risoluzione di riflessi/rifrazioni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 msgid "Blurred" @@ -8307,13 +8308,16 @@ msgstr "Mostra accuratezza sotto i punteggi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Mostra numero giocatori:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Posizion numero giocatori per squadra: Spento=non mostrare; Sinistra=sulla " +"sinistra della tabella dei punteggi e muovi punteggi delle squadre sulla " +"destra; Destra=sulla destra della tabella dei punteggi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" @@ -8566,7 +8570,7 @@ msgstr "Scuro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 msgid "GHOITEMS^Tinted" -msgstr "Dipinto" +msgstr "Colorato" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 msgid "GHOITEMS^Normal" @@ -8647,7 +8651,7 @@ msgstr "Vista ondeggiante quando inattivo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Movimento visuale su/giù camminando" +msgstr "Ondeggiamento visuale mentre cammini" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 msgid "3rd person perspective" @@ -8710,7 +8714,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "Velocity zoom" -msgstr "Zoom velocità" +msgstr "Zoom di velocità" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 msgid "Forward movement only" @@ -8799,7 +8803,7 @@ msgstr "Oscillazione arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Movimento su/giù arma" +msgstr "Ondeggiamento arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 @@ -9122,7 +9126,7 @@ msgstr "Reimposta valori base" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" -msgstr "Filtro delle cvar:" +msgstr "Filtro cvar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 msgid "Modified cvars only" @@ -9254,11 +9258,11 @@ msgstr "Bit per pixel (BPP) per il rendering, 32 è raccomandato" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "16bit" -msgstr "16bit" +msgstr "16 bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55 msgid "32bit" -msgstr "32bit" +msgstr "32 bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 msgid "Full screen" @@ -9492,11 +9496,11 @@ msgstr "Colorazione psico (easter egg)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171 msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "Vertici da viaggio (easter egg)" +msgstr "Vertici allucinogeni (easter egg)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)" +msgstr "Azione immediata! (mappa casuale con bot)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 msgid "???" @@ -9520,7 +9524,7 @@ msgstr "Difficile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" +msgstr "Inizia modalità giocatore singolo!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9529,8 +9533,7 @@ msgstr "Giocatore singolo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" msgstr "" -"Gioca la campagna in giocatore singolo o una partita istantanea contro dei " -"bot" +"Gioca la campagna in giocatore singolo o azione immediata contro dei bot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" @@ -10059,7 +10062,7 @@ msgstr "%d (non piazzato)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "L'aggiornamento può essere scaricato da:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index f36c91b69..7c7ba7425 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Jean Trindade Pereira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem genérica" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Intermediário %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "PENALIDADE: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Clique para selecionar o destino do teletransporte" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Clique para selecionar o local de surgimento" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Classificações" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f minutos" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "foi espancado" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Mapa: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Fim de jogo!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Bom trabalho! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Mais sorte da próxima vez!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Tubular! Clique em \"Próximo Mapa\" para continuar!" +msgstr "Tubular! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Enfeitiçado! Clique em \"Próximo Mapa\" para continuar!" +msgstr "Legal! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Empurre os pedregulhos em direção aos alvos" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398 msgid "Next Level" -msgstr "Próximo Mapa" +msgstr "Próximo mapa" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399 msgid "Restart" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 venceu o jogo!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Você pode tomar uma das peças do seu oponente" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Selecione \"^1Próxima partida^7\" no menu para uma revanche!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -"Selecione \"^1Próxima Partida^7\" no menu para iniciar uma nova partida!" +"Selecione \"^1Próxima partida^7\" no menu para iniciar uma nova partida!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Espere o seu oponente confirmar a revanche" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 msgid "Next Match" -msgstr "Próxima Partida" +msgstr "Próxima partida" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" @@ -4115,7 +4115,8 @@ msgstr "^BGVocê está começando com a Chave ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -"^BGVocê não tem vidas sobrando, você terá que aguardar até a próxima partida" +"^BGVocê não tem vidas sobrando, por isso terá que aguardar até a próxima " +"partida" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format @@ -4806,110 +4807,110 @@ msgstr "Não revelado" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "ESPAÇO" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "BACKSPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "SETA PARA CIMA" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "SETA PARA BAIXO" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "SETA PARA A ESQUERDA" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "SETA PARA A DIREITA" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "END" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "CAPSLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" @@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "PONTO" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format @@ -4995,20 +4996,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "PRINTSCREEN" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MOUSE%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "RODA DO MOUSE PARA CIMA" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "RODA DO MOUSE PARA BAIXO" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format @@ -5037,7 +5038,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format @@ -5057,12 +5058,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" #: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "BACK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format @@ -5087,12 +5088,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GATILHO ESQUERDO" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "GATILHO DIREITO" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format @@ -5143,22 +5144,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "CIMA" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "BAIXO" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "ESQUERDA" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DIREITA" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format @@ -8271,7 +8272,7 @@ msgstr "Exibir precisão embaixo do placar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Exibir tamanho das equipes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" @@ -10025,7 +10026,7 @@ msgstr "%d (não classificado)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Atualização disponível para download em:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index a9af81d72..e345d9a91 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:31+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "^1Не удалось записать в %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Сообщение отсчёта начала матча в течение %s, секунд осталось: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -52,15 +52,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Многострочное сообщение в течение %s , которое\n" +"^1отображается дольше, чем обычное" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Сообщение в течение %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Общее сообщение" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -556,19 +558,19 @@ msgstr "Промежуточное %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "ШТРАФ: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "пропущена контрольная точка" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Кликните для выбора точки назначения телепорта" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Кликните для выбора точки возрождения" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -1030,13 +1032,13 @@ msgstr "Рейтинг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f минуты" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630 @@ -1056,12 +1058,12 @@ msgstr "SCO^побит" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Карта: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1548,11 +1550,11 @@ msgstr "Мини-игры" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение мини-игры" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Бульдозер" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 @@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "Игра окончена!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Отличная работа! Нажмите \"Следующий уровень\" для продолжения" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Сохранение" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "" +msgstr "Четыре в ряд" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 одержал победу в игре!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Кликнете по игровой доске для размещен #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "Девять людей Мориса" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" @@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr "Вы можете взять одну из частей противни #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Понг" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 @@ -1695,12 +1697,12 @@ msgstr "Удалить бота" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "" +msgstr "Тяни-толкай" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Выберите в меню \"^1Следующий матч^7\" для переигровки матча!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1721,15 +1723,15 @@ msgstr "Следующий матч" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Солитер" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "" +msgstr "Все части собраны!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "" +msgstr "Оставшиеся части:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format @@ -1750,7 +1752,7 @@ msgstr "Перепрыгните часть, чтобы захватить её" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Крестики-нолики" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Single Player" @@ -4779,144 +4781,144 @@ msgstr "Не указан" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: qcsrc/common/util.qc:1460 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" #: qcsrc/common/util.qc:1461 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "BACKSPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "UPARROW" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "DOWNARROW" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "LEFTARROW" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "RIGHTARROW" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1470 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "END" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "CAPSLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "SEMICOLON" #: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "TILDE" #: qcsrc/common/util.qc:1488 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "BACKQUOTE" #: qcsrc/common/util.qc:1489 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "QUOTE" #: qcsrc/common/util.qc:1490 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "APOSTROPHE" #: qcsrc/common/util.qc:1491 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "BACKSLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4929,74 +4931,74 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "PERIOD" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DIVIDE" #: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "SLASH" #: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLY" #: qcsrc/common/util.qc:1528 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "MINUS" #: qcsrc/common/util.qc:1529 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "EQUALS" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "PRINTSCREEN" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MOUSE%d" #: qcsrc/common/util.qc:1541 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "MWHEELUP" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "MWHEELDOWN" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "DPAD_UP" -msgstr "" +msgstr "DPAD_UP" #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 @@ -5010,133 +5012,133 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "" +msgstr "DPAD_DOWN" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_LEFT" #: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_RIGHT" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "START" #: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "BACK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "LEFT_THUMB" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_THUMB" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "LEFT_SHOULDER" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_SHOULDER" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "LEFT_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "LEFT_THUMB_UP" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "LEFT_THUMB_DOWN" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "LEFT_THUMB_LEFT" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_THUMB_UP" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1584 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "UP" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "DOWN" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LEFT" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT" #: qcsrc/common/util.qc:1593 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" -msgstr "" +msgstr "MIDINOTE%d" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format @@ -8227,13 +8229,16 @@ msgstr "Показывать точность под таблицей резул #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Показывать размеры команд:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Позиция размера команды: откл. = не отображать; слева = на левой части табло " +"счёта, командные очки перемещаются направо; справа = на правой части табло " +"счёта" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" @@ -9960,7 +9965,7 @@ msgstr "%d (без рейтинга)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 msgid "Update can be downloaded at:" -msgstr "" +msgstr "Обновление может быть загружено с:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 0e61f1113..fa406a128 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,23 +1,23 @@ ast "Asturian" "Asturianu" 65% -de "German" "Deutsch" 94% -de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 94% +de "German" "Deutsch" 100% +de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 76% es "Spanish" "Español" 86% -fr "French" "Français" 94% +fr "French" "Français" 98% ga "Irish" "Irish" 32% -it "Italian" "Italiano" 94% +it "Italian" "Italiano" 100% hu "Hungarian" "Magyar" 48% nl "Dutch" "Nederlands" 63% pl "Polish" "Polski" 72% pt "Portuguese" "Português" 86% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 94% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 97% ro "Romanian" "Romana" 74% fi "Finnish" "Suomi" 30% el "Greek" "Ελληνική" 46% be "Belarusian" "Беларуская" 55% bg "Bulgarian" "Български" 60% -ru "Russian" "Русский" 94% +ru "Russian" "Русский" 100% sr "Serbian" "Српски" 62% uk "Ukrainian" "Українська" 50% zh_CN "Chinese (China)" "中文" 57% -- 2.39.2