From a123db3855d4077f9cf637990df839c8fc08e8ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Thu, 20 Jan 2011 14:58:33 +0100 Subject: [PATCH] update russian by nikoli --- keybinds.txt.ru | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ menu.dat.de.po | 4 +- menu.dat.fr.po | 4 +- menu.dat.pt.po | 8 ++-- menu.dat.ru.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 5 files changed, 161 insertions(+), 60 deletions(-) create mode 100644 keybinds.txt.ru diff --git a/keybinds.txt.ru b/keybinds.txt.ru new file mode 100644 index 000000000..7015f1536 --- /dev/null +++ b/keybinds.txt.ru @@ -0,0 +1,91 @@ +"" "Движение" +"+forward" "вперёд" +"+back" "назад" +"+moveleft" "влево" +"+moveright" "вправо" +"+jump" "прыжок / плыть" +"+crouch" "пригнуться / погрузиться" +"+hook" "крюк / реактивный ранец" +"" "" +"" "Нападение" +"+fire" "основной огонь" +"+fire2" "дополнительный огонь" +"" "" +"" "Переключение оружия" +"weapprev" "предыдущее" +"weapnext" "следующее" +"weaplast" "ранее использованное" +"weapbest" "лучшее" +"reload" "перезарядить" +"impulse 1" "Laser" +"impulse 2" "Shotgun" +"impulse 3" "Machine Gun" +"impulse 4" "Mortar / Mine Layer" +"impulse 5" "Electro" +"impulse 6" "Crylink / HLAC" +"impulse 7" "Nex / MinstaNex / Rifle" +"impulse 8" "Hagar / Seeker" +"impulse 9" "Rocket Launcher / Fireball" +"impulse 14" "Port-O-Launch / Hook" +"" "" +"" "Вид" +"+zoom" "приближение" +"togglezoom" "переключить приближение" +"+showscores" "показать очки" +"screenshot" "снимок экрана" +"" "" +"" "Общение" +"messagemode" "общий чат" +"messagemode2" "чат команды" +"+con_chat_maximize" "показать историю чата" +"vyes" "голосовать ДА" +"vno" "голосовать НЕТ" +"ready" "готовность" +"" "" +"" "Клиент" +"+show_info" "сведения о сервере" +"toggleconsole" "открыть консоль" +"disconnect" "отключиться" +"quit" "выйти" +"" "" +"" "Командная игра" +"messagemode2" "чат команды" +"team_auto" "авто-выбор команды" +"menu_showteamselect" "меню команды" +"spec" "стать наблюдателем" +"dropweapon" "бросить оружие" +"+use" "бросить ключ или флаг" +"" "" +"" "Определенно пользователем" +"+userbind 1" "$userbind1" +"+userbind 2" "$userbind2" +"+userbind 3" "$userbind3" +"+userbind 4" "$userbind4" +"+userbind 5" "$userbind5" +"+userbind 6" "$userbind6" +"+userbind 7" "$userbind7" +"+userbind 8" "$userbind8" +"+userbind 9" "$userbind9" +"+userbind 10" "$userbind10" +"+userbind 11" "$userbind11" +"+userbind 12" "$userbind12" +"+userbind 13" "$userbind13" +"+userbind 14" "$userbind14" +"+userbind 15" "$userbind15" +"+userbind 16" "$userbind16" +"+userbind 17" "$userbind17" +"+userbind 18" "$userbind18" +"+userbind 19" "$userbind19" +"+userbind 20" "$userbind20" +"+userbind 21" "$userbind21" +"+userbind 22" "$userbind22" +"+userbind 23" "$userbind23" +"+userbind 24" "$userbind24" +"+userbind 25" "$userbind25" +"+userbind 26" "$userbind26" +"+userbind 27" "$userbind27" +"+userbind 28" "$userbind28" +"+userbind 29" "$userbind29" +"+userbind 30" "$userbind30" +"+userbind 31" "$userbind31" +"+userbind 32" "$userbind32" diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index 38ad30881..740bd3e1b 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format diff --git a/menu.dat.fr.po b/menu.dat.fr.po index 7ee614896..a0a1e34d3 100644 --- a/menu.dat.fr.po +++ b/menu.dat.fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n" "Last-Translator: Calinou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format diff --git a/menu.dat.pt.po b/menu.dat.pt.po index 024f67625..27483b33e 100644 --- a/menu.dat.pt.po +++ b/menu.dat.pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xontoic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ricardo 'Hellgardia' Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Portuguese\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Browser não inicializado!" #, c-format msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" msgstr "" -"NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor " -"%f\n" +"NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor %" +"f\n" #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 #, c-format diff --git a/menu.dat.ru.po b/menu.dat.ru.po index 81f6d4ae7..710513487 100644 --- a/menu.dat.ru.po +++ b/menu.dat.ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Lord Canistra \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:16+0300\n" +"Last-Translator: Nikoli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 msgid "Browser not initialized!" -msgstr "Браузер не инициализирован!" +msgstr "Браузер не запущен!" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "особо" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 #, c-format msgid "^4MQC Build information: %s\n" -msgstr "^4Информация билда MQC: %s\n" +msgstr "^4Сведения о сборке MQC: %s\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 @@ -89,9 +89,10 @@ msgstr "будет сохранено в config.cfg" msgid "will not be saved" msgstr "не будет сохранено" +# личное, частное #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 msgid "private" -msgstr "приватное" +msgstr "личное" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 msgid "engine setting" @@ -143,6 +144,8 @@ msgstr "Имя:" msgid "Save settings" msgstr "Сохранить настройки:" +# делать транслитерацию вместо перевода нежелательно, panel можно перевести как: +# область, табло, (приборная) доска, щит, лист, плата, плита, список #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" msgstr "Панель боеприпасов" @@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "Показ боеприпасов:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Показывать только текущий тип боеприпасов" +msgstr "Показывать только текущий вид боеприпасов" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 @@ -193,11 +196,11 @@ msgstr "Звук чата:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Панель инф. движка" +msgstr "Панель сведений о движке" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 msgid "Engine info:" -msgstr "Инф. движка:" +msgstr "Сведения о движке:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 msgid "Use an averaging algorithm for fps" @@ -556,7 +559,7 @@ msgstr "Y:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 msgid "Exit setup" -msgstr "Выйти из настройки" +msgstr "Выйти из настроек" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" @@ -582,11 +585,11 @@ msgstr "Настройки игрока" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 msgid "Game type:" -msgstr "Тип игры:" +msgstr "Вид игры:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 msgid "Match settings:" -msgstr "Настройки матча:" +msgstr "Настройки состязания:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 msgid "Time limit:" @@ -629,15 +632,15 @@ msgstr "Новичок" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "You will win" -msgstr "Лёгкая победа" +msgstr "Легко победить" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "You can win" -msgstr "Можешь выиграть" +msgstr "Можно победить" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "You might win" -msgstr "Возможно выиграешь" +msgstr "Возможно победить" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Advanced" @@ -645,11 +648,11 @@ msgstr "Продвинутый" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Expert" -msgstr "Эксперт" +msgstr "Опытный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Pro" -msgstr "Про" +msgstr "Профессионал" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 msgid "Assassin" @@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "Огонь по союзникам:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Фиктивный огонь по союзникам (только эффект)" +msgstr "Мнимый огонь по союзникам (только впечатление)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 msgid "Friendly fire penalty:" @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Штраф за огонь по союзникам" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Фиктивный штраф (только эффект)" +msgstr "Мнимый штраф (только впечатление)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 msgid "Teams:" @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Простое большинство выигрывает" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" -msgstr "Информация о карте" +msgstr "Сведения о карте" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 msgid "Full item placement" @@ -874,13 +877,14 @@ msgstr "Ракетный полёт" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 msgid "No start weapons" -msgstr "Без оружия в начале" +msgstr "Начинать без оружия" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 msgid "Low gravity" msgstr "Низкая гравитация" +# В игре это включает не невидимость, а полупрозрачность, хотя так переводить вполне уместно. #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Cloaked" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Крюк" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Midair" -msgstr "Воздушный Конфликт" +msgstr "Воздушный бой" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 @@ -905,20 +909,21 @@ msgstr "Вампиризм" msgid "Piñata" msgstr "Piñata" +# "Неисчерпаемое Оружие" - неправильно, галка не даёт бесконечный боеприпас, а сохраняет все подобранные оружия после каждого возраждения. #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Weapons stay" -msgstr "Неисчерпаемое Оружие" +msgstr "Оружия остаются" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 msgid "Blood loss" -msgstr "Потеря Крови" +msgstr "Кровотечение" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Jet pack" -msgstr "Джетпак" +msgstr "Реактивный ранец" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 msgid "MUT^None" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Адрес:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 msgid "Info..." -msgstr "Инфо..." +msgstr "Сведения..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr "Присоединиться" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 msgid "Server Information" -msgstr "Инф. о сервере" +msgstr "Сведения о сервере" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "кол-во изменённых настроек: %d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 msgid "Official settings" -msgstr "Оффициальные настройки" +msgstr "Официальные настройки" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 msgid "N/A (can't connect)" @@ -1080,7 +1085,7 @@ msgstr "Игроки:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgstr "Вид:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 msgid "Map:" @@ -1124,11 +1129,11 @@ msgstr "Модель:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 msgid "Field of view:" -msgstr "Field of view:" +msgstr "Угол обзора:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 msgid "View bobbing:" -msgstr "Подпрыгивание:" +msgstr "Качание вида:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 msgid "Zoom factor:" @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Прицел:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 msgid "Per weapon" -msgstr "Уникальный" +msgstr "Зависит от оружия" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 msgid "Crosshair size:" @@ -1501,7 +1506,7 @@ msgstr "Ориентированный на наушники режим" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "Spatial voices:" -msgstr "Объёмные голоса" +msgstr "Объёмные голоса:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "VOCS^None" @@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr "Маленький" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 msgid "RNG^Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Обычный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 msgid "RNG^Long" @@ -1563,9 +1568,10 @@ msgstr "5 минут" msgid "WRN^Both" msgstr "1 и 5 минут" +# либо "Оповещатель о попопадании" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 msgid "Hit indicator" -msgstr "Индикатор попадания" +msgstr "Указатель попадания" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 msgid "Menu sounds" @@ -1573,11 +1579,11 @@ msgstr "Звуки меню" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" -msgstr "Качество:" +msgstr "Предустановки качества:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 msgid "PRE^OMG!" -msgstr "ОХЩИ-" +msgstr "Ужасное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 msgid "PRE^Low" @@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr "Среднее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 msgid "PRE^Normal" -msgstr "Нормальное" +msgstr "Обычное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 msgid "PRE^High" @@ -1597,15 +1603,15 @@ msgstr "Высокое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 msgid "PRE^Ultra" -msgstr "Ультра" +msgstr "Сверх" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 msgid "PRE^Ultimate" -msgstr ">9000" +msgstr "Предельное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 msgid "Geometry detail:" -msgstr "Детализация:" +msgstr "Подробность геометрии:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Lowest" @@ -1617,7 +1623,7 @@ msgstr "Низкая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 msgid "DET^Normal" -msgstr "Нормальная" +msgstr "Обычная" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 msgid "DET^Good" @@ -1667,7 +1673,7 @@ msgstr "Низкое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Normal" -msgstr "Нормальное" +msgstr "Обычное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Good" @@ -1732,7 +1738,7 @@ msgstr "Блеск" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "Offset mapping" -msgstr "Оффсетное текстурирование" +msgstr "Офсетное текстурирование" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Relief mapping" @@ -1787,6 +1793,7 @@ msgstr "Использовать карты нормалей" msgid "Soft shadows" msgstr "Мягкие тени" +# Перевод может быть неверным. #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Coronas" msgstr "Короны" @@ -1801,11 +1808,11 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 msgid "Motion blur:" -msgstr "Размытие (motion blur):" +msgstr "Размытие от движения:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 msgid "Damage blur:" -msgstr "Размытие (урон):" +msgstr "Размытие от урона:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -1889,6 +1896,9 @@ msgstr "Показывать кадры/с (FPS)" msgid "Speedometer" msgstr "Спидометр" +# "quake units per second" +# you can also translate it as inch/second +# as it is roughly the same #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 msgid "qu/s (hidden)" msgstr "qu/s (без назв.)" @@ -1975,7 +1985,7 @@ msgstr "Быстрый ADSL" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 msgid "Broadband" -msgstr "Broadband" +msgstr "Широкополосное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 msgid "Input packets/s:" @@ -2055,7 +2065,7 @@ msgstr "Вертикальная синхронизация" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "Использовать шейдеры OGL 2.0 (GLSL)" +msgstr "Использовать шейдеры OpenGL 2.0 (GLSL)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 msgid "Use Occlusion Queries" @@ -2202,7 +2212,7 @@ msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" msgstr "" -"Что? Не могу зайти (неверный тип игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не " +"Что? Не могу зайти (неверный вид игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не " "случалось.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 @@ -2231,7 +2241,7 @@ msgstr "Карта" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Вид" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 msgid "Players" @@ -2286,7 +2296,7 @@ msgstr "ошибка: получение HTML вместо уведомлени msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "" "ошибка: получены символы возврата строки от сервера уведомлений об " -"обновлениях" +"обновлениях\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316 #, c-format -- 2.39.2