"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-29 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Mensagem de contagem regressiva em %s. Segundos restantes: ^COUNT"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
#, c-format
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^1lasts longer than normal"
msgstr ""
+"^1Mensagem de multilinha em %s que\n"
+"^1dura mais que o normal"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
#, c-format
msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem em %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
msgid "Generic message"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "falta um ponto de checagem"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
msgid "Click to select teleport destination"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de minijogo"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
msgid "Bulldozer"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Peças restantes:"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
-msgstr "^K1Não foi possível entrar na sessão de mini jogo fornecida!"
+msgstr "^K1Não foi possível entrar nesta sessão de minijogo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1486
msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "PONTO-E-VÍRGULA"
#: qcsrc/common/util.qc:1487
msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TIL"
#: qcsrc/common/util.qc:1488
msgid "BACKQUOTE"
#: qcsrc/common/util.qc:1489
msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "ASPAS"
#: qcsrc/common/util.qc:1490
msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APÓSTROFO"
#: qcsrc/common/util.qc:1491
msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BARRAINVERTIDA"
#: qcsrc/common/util.qc:1499
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1509
#, c-format
msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "TN_%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
#, c-format
msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "TN_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1523
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1525
#, c-format
msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVIDIR"
#: qcsrc/common/util.qc:1526
#, c-format
msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BARRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1527
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLICAR"
#: qcsrc/common/util.qc:1528
#, c-format
msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MENOS"
#: qcsrc/common/util.qc:1529
#, c-format
msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "MAIS"
#: qcsrc/common/util.qc:1531
#, c-format
msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "IGUAL"
#: qcsrc/common/util.qc:1536
msgid "PRINTSCREEN"
#: qcsrc/common/util.qc:1545
#, c-format
msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1548
#, c-format
msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1555
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "DIRECIONAL_CIMA"
#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
#: qcsrc/common/util.qc:1556
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DIRECIONAL_BAIXO"
#: qcsrc/common/util.qc:1557
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DIRECIONAL_ESQUERDA"
#: qcsrc/common/util.qc:1558
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DIRECIONAL_DIREITA"
#: qcsrc/common/util.qc:1559
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1561
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_ESQUERDO"
#: qcsrc/common/util.qc:1562
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_DIREITO"
#: qcsrc/common/util.qc:1563
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERIOR_ESQUERDO"
#: qcsrc/common/util.qc:1564
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERIOR_DIREITO"
#: qcsrc/common/util.qc:1565
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1567
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_ESQUERDO_CIMA"
#: qcsrc/common/util.qc:1568
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_ESQUERDO_BAIXO"
#: qcsrc/common/util.qc:1569
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_ESQUERDO_ESQUERDA"
#: qcsrc/common/util.qc:1570
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_ESQUERDO_DIREITA"
#: qcsrc/common/util.qc:1571
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_DIREITO_CIMA"
#: qcsrc/common/util.qc:1572
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_DIREITO_BAIXO"
#: qcsrc/common/util.qc:1573
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_DIREITO_ESQUERDA"
#: qcsrc/common/util.qc:1574
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALÓGICO_DIREITO_DIREITA"
#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
#, c-format
msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1584
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1593
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
msgid "Select language..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um idioma..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
msgid "Gender:"
"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
msgstr ""
+"Posição do tamanho da equipe: Desativado = não exibir; Esquerda = no lado "
+"esquerdo do placar e move as pontuações da equipe para a direita; Direita = "
+"no lado direito do placar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
msgid "Waypoints"