X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=0c5840f97c1c174287f196db1a4ab9404d0a8b93;hb=a54b6ee38c09904521b2d19c88dad656bf180d24;hp=78cd08ff2ef0e62289fa21c7ab58da893c619fac;hpb=e1e31134374f7f45ae98623a302f02ab1ab85800;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 78cd08ff2..0c5840f97 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,1430 +7,1970 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Rudolf Polzer \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" -msgstr "BC getötet" +#: qcsrc/client/Main.qc:30 +msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" +msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^caps" -msgstr "Caps" +#: qcsrc/client/Main.qc:56 +msgid "" +"^3Your engine build is outdated\n" +"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" +msgstr "" +"^3Diese Engine ist veraltet.\n" +"^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^deaths" -msgstr "Deaths" +#: qcsrc/client/Main.qc:66 +#, c-format +msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" +msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^destroyed" -msgstr "zerstört" +#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253 +#, c-format +msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" +msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^drops" -msgstr "verloren" +#: qcsrc/client/Main.qc:369 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Syntax:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^faults" -msgstr "Fehler" +#: qcsrc/client/Main.qc:370 +msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" +msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^fckills" -msgstr "FC getötet" +#: qcsrc/client/Main.qc:494 +msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" +msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^goals" -msgstr "Tore" +#: qcsrc/client/Main.qc:495 +msgid " settemp cvar value\n" +msgstr " settemp Cvar Wert\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^kckills" -msgstr "KC getötet" +#: qcsrc/client/Main.qc:496 +msgid " scoreboard_columns_set ...\n" +msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "kdratio" +#: qcsrc/client/Main.qc:497 +msgid " scoreboard_columns_help\n" +msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^k/d" -msgstr "k/d" +#: qcsrc/client/Main.qc:726 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^kd" -msgstr "kd" +#: qcsrc/client/Main.qc:964 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^kdr" -msgstr "kdr" +#: qcsrc/client/Main.qc:1005 +#, c-format +msgid "" +"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " +"%s)\n" +msgstr "" +"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " +"classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kills" -msgstr "Kills" +#: qcsrc/client/Main.qc:1461 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^laps" -msgstr "Runden" +#: qcsrc/client/Main.qc:1466 qcsrc/client/hud.qc:230 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^lives" -msgstr "Leben" +#: qcsrc/client/ctf.qc:35 +msgid "----- Order Menu -----" +msgstr "----- Auftragsmenü -----" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^losses" -msgstr "verloren" +#: qcsrc/client/ctf.qc:36 +#, c-format +msgid "Order: %s" +msgstr "Auftrag: %s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^name" -msgstr "Name" +#: qcsrc/client/ctf.qc:37 +msgid "1) ^3previous page" +msgstr "1) ^3vorherige Seite" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^nick" -msgstr "Nick" +#: qcsrc/client/ctf.qc:38 +msgid "2) ^3next page" +msgstr "2) ^3nächste Seite" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^objectives" -msgstr "Objectives" +#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161 +msgid "ESC) Exit Menu" +msgstr "ESC) Menü verlassen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^pickups" -msgstr "Flaggen" +#: qcsrc/client/ctf.qc:126 +#, c-format +msgid "Couldn't find player %d\n" +msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/client/ctf.qc:154 +msgid "----- Command Menu -----" +msgstr "---- Befehlsmenü -----" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^pl" -msgstr "PL" +#: qcsrc/client/ctf.qc:155 +msgid "Issue orders:" +msgstr "Auftrag geben:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pushes" -msgstr "Pushes" +#: qcsrc/client/ctf.qc:156 +msgid " 1) Attack" +msgstr " 1) Angreifen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^rank" -msgstr "Rang" +#: qcsrc/client/ctf.qc:158 +msgid " 2) Defend" +msgstr " 2) Verteidigen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^returns" -msgstr "Returns" +#: qcsrc/client/ctf.qc:160 +msgid "3) Resign from command." +msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebt" +#: qcsrc/client/ctf.qc:212 +msgid "You're commander!" +msgstr "Sie sind Befehlshaber!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^score" -msgstr "Punkte" +#: qcsrc/client/ctf.qc:215 +msgid "Awaiting orders..." +msgstr "Warten auf Auftrag..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "Suiz." +#: qcsrc/client/hud.qc:160 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^takes" -msgstr "Übernahmen" +#: qcsrc/client/hud.qc:162 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "Ticks" +#: qcsrc/client/hud.qc:164 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:166 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d." + +#: qcsrc/client/hud.qc:198 +#, c-format +msgid " (-%dL)" +msgstr " (-%dR)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:203 +#, c-format +msgid " (+%dL)" +msgstr " (+%dR)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:219 +msgid "Start line" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 +msgid "Finish line" +msgstr "Ziel" + +#: qcsrc/client/hud.qc:223 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" +msgstr "Zwischenzeit %d" + +#: qcsrc/client/hud.qc:232 +#, c-format +msgid "%s (%s %s)" +msgstr "%s (%s %s)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:735 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Keine Munition mehr." + +#: qcsrc/client/hud.qc:739 +msgid "Don't have" +msgstr "nicht vorhanden" + +#: qcsrc/client/hud.qc:743 +msgid "Unavailable" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1476 +#, c-format +msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" +msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1480 qcsrc/client/hud.qc:1784 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died\n" +msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1484 +#, c-format +msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" +msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1488 +#, c-format +msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" +msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1492 +#, c-format +msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" +msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1496 +#, c-format +msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" +msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1500 +#, c-format +msgid "^1%s^1 burned to death\n" +msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1504 +#, c-format +msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "" -"Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n" +"^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1508 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" +msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 qcsrc/client/Main.qc:357 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Syntax:\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1525 +#, c-format +msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1527 +#, c-format +msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1532 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" +msgstr "" +"^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " +"Mitspieler aus\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" -msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert:\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" -msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" +msgstr "" +"^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1540 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" +msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3ping^7 Ping\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1544 +#, c-format +msgid "^1%s^1 drew first blood\n" +msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3pl^7 Paketverlust\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1548 +#, c-format +msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" +msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3kills^7 Anzahl Kills\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1555 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" -msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Suizide\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1560 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1565 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1570 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1575 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1580 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1586 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1594 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1610 +#, c-format +msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" +msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1614 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 +#, c-format +msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1622 +#, c-format +msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1626 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1630 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1634 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1642 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1654 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1659 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" +msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1661 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" +msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 +#, c-format +msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" +msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1666 +#, c-format +msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" +msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1669 +#, c-format +msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" +msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1671 +#, c-format +msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" +msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1674 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" +msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" +msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1679 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1681 +#, c-format +msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" +msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1686 +#, c-format +msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" +msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1689 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1691 +#, c-format +msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" +msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1694 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 +#, c-format +msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" +msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1699 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1701 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" +msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1709 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" +msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1711 +#, c-format +msgid "^1%s^1 drowned\n" +msgstr "^1%s^1 ertrank\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1716 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was slimed\n" +msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 +#, c-format +msgid "^1%s^1 found a hot place\n" +msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 +#, c-format +msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" +msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1731 +#, c-format +msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" +msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1733 +#, c-format +msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" +msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1738 +#, c-format +msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" +msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 +#, c-format +msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" +msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1746 +#, c-format +msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" +msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1763 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died in an accident\n" +msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" +msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1773 +#, c-format +msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" +msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1775 +#, c-format +msgid "^1%s^1 burnt to death\n" +msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 +#, c-format +msgid "^1%s^1 needs a restart\n" +msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 +#, c-format +msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" +msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" +msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1795 +#, c-format +msgid "%s^7 got the %s\n" +msgstr "%s^7 bekam die %s\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1798 +#, c-format +msgid "%s^7 lost the %s\n" +msgstr "%s^7 verlor die %s\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3frags^7 Kills minus Suizide\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1801 +#, c-format +msgid "%s^7 picked up the %s\n" +msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Ratio\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 +#, c-format +msgid "%s^7 returned the %s\n" +msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" -msgstr "" -"^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " -"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1807 +#, c-format +msgid "%s^7 captured the %s%s\n" +msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 -msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"picked up\n" -msgstr "" -"^3pickups^7 Wie oft die Flagge/Schlüssel aufgenommen " -"wurden\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#, c-format +msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" +msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1831 +#, c-format +msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" +msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3returns^7 Wie oft die Flagge zurückgebracht wurde\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1842 +#, c-format +msgid "You are now on: %s" +msgstr "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#, c-format +msgid "" +"You have been moved into a different team to improve team balance\n" +"You are now on: %s" msgstr "" +"Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n" +"Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1849 +msgid "^1Die camper!" +msgstr "^1Stirb, Camper!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:1852 +msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "" +"^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1854 +msgid "^1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1857 +msgid "^1You need to preserve your health" +msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1859 +msgid "^1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1862 +msgid "^1Don't go against team mates!" +msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1864 +msgid "^1Don't shoot your team mates!" +msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1869 +msgid "^1You need to be more careful!" +msgstr "^1Sei vorsichtiger!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1871 +msgid "^1You killed your own dumb self!" +msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 +#, c-format +msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" +msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 +#, c-format +msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" +msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1882 +msgid "^1First score" +msgstr "^1Erster Punkt" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 -msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1884 +msgid "^1First blood" +msgstr "^1Erstes Blut" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1888 +msgid "^1First casualty" +msgstr "^1Erster Kollateralschaden" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1890 +msgid "^1First victim" +msgstr "^1Erstes Opfer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 +#, c-format +msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" +msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:429 qcsrc/client/scoreboard.qc:444 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:454 qcsrc/client/scoreboard.qc:463 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:472 +#: qcsrc/client/hud.qc:1896 #, c-format -msgid "fixed missing field '%s'\n" -msgstr "" +msgid "^1You typefragged ^7%s" +msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:512 qcsrc/client/scoreboard.qc:519 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1900 +#, c-format +msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" +msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:948 +#: qcsrc/client/hud.qc:1902 #, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" -msgstr "" +msgid "^1You were typefragged by ^7%s" +msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013 +#: qcsrc/client/hud.qc:1906 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" +msgid "^4You scored against ^7%s" +msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1073 -msgid "Rankings" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1908 +#, c-format +msgid "^4You fragged ^7%s" +msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 qcsrc/client/scoreboard.qc:1166 -msgid "Scoreboard" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:1912 +#, c-format +msgid "^1You were scored against by ^7%s" +msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1207 +#: qcsrc/client/hud.qc:1914 #, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgid "^1You were fragged by ^7%s" +msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1919 +msgid "^1Watch your step!" +msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1211 +#: qcsrc/client/hud.qc:1988 qcsrc/client/hud.qc:1989 qcsrc/client/hud.qc:2474 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgid "Player %d" +msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1238 qcsrc/client/teamplay.qc:55 -msgid "Spectators" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2779 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1245 +#: qcsrc/client/hud.qc:2781 qcsrc/client/hud.qc:2823 qcsrc/client/hud.qc:2864 #, c-format -msgid "playing on ^2%s^7" -msgstr "" +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 qcsrc/client/scoreboard.qc:1257 +#: qcsrc/client/hud.qc:2866 #, c-format -msgid " for up to ^1%.1g minutes^7" -msgstr "" +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1261 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280 -msgid " or" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2894 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 -#, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2897 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" +msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1265 qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 -msgid "SCO^points" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2979 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1266 qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2981 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 +#: qcsrc/client/hud.qc:2985 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Das HUD konfigurieren" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2989 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr "" +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 -msgid "score" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:2991 +#, c-format +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 -msgid "fastest" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:3494 qcsrc/client/hud.qc:3497 qcsrc/client/hud.qc:3499 +msgid "Personal best" +msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/ctf.qc:35 -msgid "----- Order Menu -----" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:3512 qcsrc/client/hud.qc:3515 qcsrc/client/hud.qc:3517 +msgid "Server best" +msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/ctf.qc:36 +#: qcsrc/client/hud.qc:3861 +msgid "^3Player^7: This is the chat area." +msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." + +#: qcsrc/client/hud.qc:3929 #, c-format -msgid "Order: %s" -msgstr "" +msgid "FPS: %.*f" +msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/ctf.qc:37 -msgid "1) ^3previous page" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:3996 +msgid "^1Observing" +msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/ctf.qc:38 -msgid "2) ^3next page" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:3998 +#, c-format +msgid "^1Spectating: ^7%s" +msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161 -msgid "ESC) Exit Menu" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4002 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/ctf.qc:126 +#: qcsrc/client/hud.qc:4004 #, c-format -msgid "Couldn't find player %d\n" -msgstr "" +msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler" -#: qcsrc/client/ctf.qc:154 -msgid "----- Command Menu -----" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4008 +#, c-format +msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" +msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/ctf.qc:155 -msgid "Issue orders:" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4010 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/ctf.qc:156 -msgid " 1) Attack " -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4013 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/ctf.qc:157 -msgid " " -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4017 +msgid "^1Wait for your turn to join" +msgstr "^1Warte, bis du dran bist" -#: qcsrc/client/ctf.qc:158 -msgid " 2) Defend " -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4023 +msgid "^1Match has already begun" +msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/ctf.qc:160 -msgid "3) Resign from command." -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4025 +msgid "^1You have no more lives left" +msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/ctf.qc:212 -msgid "You're commander!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4027 qcsrc/client/hud.qc:4030 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to join" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/ctf.qc:215 -msgid "Awaiting orders..." -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4038 +#, c-format +msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" +msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/Main.qc:30 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4045 +msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" +msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4060 +#, c-format +msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4062 +#, c-format +msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist" -#: qcsrc/client/Main.qc:54 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4067 +msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." +msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4069 +msgid "^2Waiting for others to ready up..." +msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..." -#: qcsrc/client/Main.qc:64 +#: qcsrc/client/hud.qc:4075 #, c-format -msgid "^4CSQC Build information: %s\n" -msgstr "" +msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" +msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4096 +msgid "Teamnumbers are unbalanced!" +msgstr "Die Teams sind unbalanciert!" -#: qcsrc/client/Main.qc:225 qcsrc/client/Main.qc:241 +#: qcsrc/client/hud.qc:4101 #, c-format -msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "" +msgid " Press ^3%s%s to adjust" +msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren" -#: qcsrc/client/Main.qc:358 -msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4109 +msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." +msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen" -#: qcsrc/client/Main.qc:505 -msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4111 +msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." +msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/Main.qc:506 -msgid " settemp cvar value\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4113 +msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" +msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und" -#: qcsrc/client/Main.qc:507 -msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4115 +msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." +msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen" -#: qcsrc/client/Main.qc:508 -msgid " scoreboard_columns_help\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/Main.qc:713 -msgid "A CSQC entity changed its owner!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4157 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/Main.qc:927 -msgid "A CSQC entity changed its type!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/Main.qc:964 -#, c-format -msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud.qc:4165 +msgid " mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/client/Main.qc:1436 +#: qcsrc/client/hud.qc:4169 +msgid " knots" +msgstr "Knoten" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4814 +msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" +msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:136 #, c-format -msgid "%s (not bound)" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" +"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " +"abgelegt)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1441 qcsrc/client/hud.qc:398 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:140 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 msgid " (1 vote)" -msgstr "" +msgstr "(1 Stimme)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "" +msgstr "(%d Stimmen)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:113 msgid "Don't care" -msgstr "" +msgstr "Egal" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:194 msgid "Vote for a map" -msgstr "" +msgstr "Wähle eine Map" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:199 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200 #, c-format msgid "%d seconds left" -msgstr "" +msgstr "%d Sekunden übrig" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:263 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "" +"mv_mapdownload: ^3Dieser Befehl darf nur vom Server verwendet werden!\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "" +msgstr "^1Fehler:^7 konnte den pak-Index nicht finden.\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282 msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "" +msgstr "Vorschau wird angefordert...\n" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23 msgid "^1Begin!" -msgstr "" +msgstr "^1Los!" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34 #, c-format msgid "^1Game starts in %d seconds" -msgstr "" +msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113 msgid "^1RED^7 flag" -msgstr "" +msgstr "^1ROTE^7 Flagge" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118 msgid "^4BLUE^7 flag" -msgstr "" +msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126 #, c-format msgid "You picked up the %s!" -msgstr "" +msgstr "Du hast die %s genommen!" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130 #, c-format msgid "You got the %s!" -msgstr "" +msgstr "Du hast die %s!" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "" +msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:56 -msgid "Red Team" +#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 +#, c-format +msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" msgstr "" +"Kann ein Objekt nicht befreien (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:57 -msgid "Blue Team" +#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 +#, c-format +msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" msgstr "" +"Ein Objekt wurde erfolgreich befreit (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:58 -msgid "Yellow Team" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "BC getötet" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:59 -msgid "Pink Team" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "Ballbesitz" -#: qcsrc/client/hud.qc:328 -msgid "1st" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 +msgid "SCO^caps" +msgstr "Caps" -#: qcsrc/client/hud.qc:330 -msgid "2nd" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "Deaths" -#: qcsrc/client/hud.qc:332 -msgid "3rd" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "zerstört" -#: qcsrc/client/hud.qc:334 -#, c-format -msgid "%dth" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 +msgid "SCO^drops" +msgstr "verloren" -#: qcsrc/client/hud.qc:366 -#, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 +msgid "SCO^faults" +msgstr "Fehler" -#: qcsrc/client/hud.qc:371 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "FC getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:387 -msgid "Start line" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 +msgid "SCO^goals" +msgstr "Tore" -#: qcsrc/client/hud.qc:389 qcsrc/client/hud.qc:393 -msgid "Finish line" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "KC getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:391 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "kdratio" -#: qcsrc/client/hud.qc:400 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "k/d" -#: qcsrc/client/hud.qc:542 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +msgid "SCO^kd" +msgstr "kd" -#: qcsrc/client/hud.qc:546 -msgid "^1Couldn't write to \n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "kdr" -#: qcsrc/client/hud.qc:1830 -msgid "Don't have" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +msgid "SCO^kills" +msgstr "Kills" -#: qcsrc/client/hud.qc:1834 -msgid "Unavailable" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +msgid "SCO^laps" +msgstr "Runden" -#: qcsrc/client/hud.qc:2685 -#, c-format -msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +msgid "SCO^lives" +msgstr "Leben" -#: qcsrc/client/hud.qc:2689 qcsrc/client/hud.qc:2981 -#, c-format -msgid "^1%s^1 died\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^losses" +msgstr "verloren" -#: qcsrc/client/hud.qc:2693 -#, c-format -msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^name" +msgstr "Name" -#: qcsrc/client/hud.qc:2697 -#, c-format -msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +msgid "SCO^nick" +msgstr "Nick" -#: qcsrc/client/hud.qc:2701 -#, c-format -msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "Objectives" -#: qcsrc/client/hud.qc:2705 -#, c-format -msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "Flaggen" -#: qcsrc/client/hud.qc:2709 -#, c-format -msgid "^1%s^1 burned to death\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +msgid "SCO^ping" +msgstr "Ping" -#: qcsrc/client/hud.qc:2713 -#, c-format -msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +msgid "SCO^pl" +msgstr "PL" -#: qcsrc/client/hud.qc:2717 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "Pushes" -#: qcsrc/client/hud.qc:2734 -#, c-format -msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +msgid "SCO^rank" +msgstr "Rang" -#: qcsrc/client/hud.qc:2736 -#, c-format -msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +msgid "SCO^returns" +msgstr "Returns" -#: qcsrc/client/hud.qc:2741 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "Wiederbelebt" -#: qcsrc/client/hud.qc:2743 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +msgid "SCO^score" +msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/hud.qc:2747 -#, c-format -msgid "^1%s's ^1%s scoring spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "Suiz." -#: qcsrc/client/hud.qc:2749 -#, c-format -msgid "^1%s's ^1%s kill spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +msgid "SCO^takes" +msgstr "Übernahmen" -#: qcsrc/client/hud.qc:2757 -#, c-format -msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "Ticks" -#: qcsrc/client/hud.qc:2759 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" +"Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 +msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 +msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert:\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2764 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 +msgid "" +"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +"\n" +msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2769 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2774 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 +msgid "^3ping^7 Ping time\n" +msgstr "^3ping^7 Ping\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2779 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 +msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +msgstr "^3pl^7 Paketverlust\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2784 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +msgstr "^3kills^7 Anzahl Kills\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2789 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2795 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Suizide\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2799 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was crushed by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgstr "^3frags^7 Kills minus Suizide\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2803 -#, c-format -msgid "^1%s^1 got shredded by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Ratio\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2807 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was blased to bits by ^1%s\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +msgid "" +"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " +"captured\n" msgstr "" +"^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " +"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2811 -#, c-format -msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of ^1%s's vehicle\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +msgid "" +"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " +"ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" +"^3pickups^7 Wie oft die Flagge/Schlüssel aufgenommen " +"wurden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2815 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was bolted down by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2819 -#, c-format -msgid "^1%s^1 could find no shelter from ^1%s's rockets\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +msgstr "^3returns^7 Wie oft die Flagge zurückgebracht wurde\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2823 -#, c-format -msgid "^1%s^1 dies when ^1%s's wakizashi dies.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +msgstr "^3drops^7 Wie oft die Flagge verloren wurde\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2827 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +msgstr "^3lives^7 Anzahl Leben (LMS)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2831 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +msgid "^3rank^7 Player rank\n" +msgstr "^3rank^7 Rang des Spielers\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2835 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by ^1%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +msgstr "^3pushes^7 Anzahl in die Tiefe geworfener Gegner\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2839 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was burnt to death by ^1%s\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +msgid "" +"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " +"void\n" msgstr "" +"^3destroyed^7 Wie oft ein Gegner mit Schlüssel in die Tiefe " +"geworfen wurde\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2851 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +msgstr "^3kckills^7 Wie oft Key-Carrier getötet wurden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2856 -#, c-format -msgid "^1%s's ^1%s scoring spree was ended by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +msgstr "^3losses^7 Anzahl verlorener Schlüssel\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2858 -#, c-format -msgid "^1%s's ^1%s kill spree was ended by %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +msgstr "^3laps^7 Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2861 -#, c-format -msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +msgstr "^3time^7 Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2863 -#, c-format -msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +msgstr "^3fastest^7 Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2866 -#, c-format -msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2868 -#, c-format -msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +msgstr "^3takes^7 Anzahl eingenommener Dom-Points (DOM)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2871 -#, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +msgstr "^3bckills^7 Wieviele Ballträger getötet wurden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2873 -#, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +msgid "" +"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " +"Keepaway\n" +msgstr "^3bctime^7 Gesamtzeit des Ballbesitzes\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2876 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +msgid "" +"^3score^7 Total score\n" +"\n" msgstr "" +"^3score^7 Gesamtpunktzahl\n" +"\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2878 -#, c-format -msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode.\n" +"\n" msgstr "" +"Vor ein Feld können Sie ein Plus- oder Minuszeichen setzen, anschließend\n" +"eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so " +"dass\n" +"das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n" +"Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; in diesem Fall " +"erscheinen\n" +"sämtliche möglichen Felder im aktuellen Spieltyp.\n" +"\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2881 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" +"\n" msgstr "" +"Die speziellen Bezeichner 'teams' und 'noteams' können verwendet werden\n" +"als Gruppierung aller Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen.\n" +"\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2883 -#, c-format -msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2886 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" +"wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n" +"von der Trennlinie (und rechtsbündig) anzeigen.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2888 -#, c-format -msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM.\n" msgstr "" +"'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n" +"außer DM erscheinen.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2891 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:432 qcsrc/client/scoreboard.qc:447 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:457 qcsrc/client/scoreboard.qc:466 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:475 #, c-format -msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIFE SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "" +msgid "fixed missing field '%s'\n" +msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2893 -#, c-format -msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:515 qcsrc/client/scoreboard.qc:522 +msgid "N/A" +msgstr "-" -#: qcsrc/client/hud.qc:2896 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 #, c-format -msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "" +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2898 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 #, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" -msgstr "" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: qcsrc/client/hud.qc:2906 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075 +msgid "Rankings" +msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/hud.qc:2908 -#, c-format -msgid "^1%s^1 drowned\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/hud.qc:2919 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215 #, c-format -msgid "^1%s^1 found a hot place\n" -msgstr "" +msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2921 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219 #, c-format -msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" -msgstr "" +msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2928 -#, c-format -msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63 +msgid "Spectators" +msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/hud.qc:2930 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 #, c-format -msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" -msgstr "" +msgid "playing on ^2%s^7" +msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt" -#: qcsrc/client/hud.qc:2935 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 #, c-format -msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" -msgstr "" +msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7" -#: qcsrc/client/hud.qc:2941 -#, c-format -msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 +msgid " or" +msgstr " oder" -#: qcsrc/client/hud.qc:2943 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278 #, c-format -msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" -msgstr "" +msgid " until ^3%s %s^7" +msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/hud.qc:2948 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298 +msgid "SCO^points" +msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/hud.qc:2960 -#, c-format -msgid "^1%s^1 died in an accident\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr "geschlagen wird" -#: qcsrc/client/hud.qc:2964 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297 #, c-format -msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" -msgstr "" +msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/hud.qc:2970 +#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181 #, c-format -msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "" +msgid "Cannot initialize sound %s\n" +msgstr "Kann Sound %s nicht initialisieren\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2972 -#, c-format -msgid "^1%s^1 burnt to death\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/teamplay.qc:64 +msgid "Red Team" +msgstr "Rotes Team" -#: qcsrc/client/hud.qc:2979 -#, c-format -msgid "^1%s^1 needs a restart\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/teamplay.qc:65 +msgid "Blue Team" +msgstr "Blaues Team" -#: qcsrc/client/hud.qc:2986 -#, c-format -msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/teamplay.qc:66 +msgid "Yellow Team" +msgstr "Gelbes Team" -#: qcsrc/client/hud.qc:2988 -#, c-format -msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/teamplay.qc:67 +msgid "Pink Team" +msgstr "Pinkes Team" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +msgid "Push" +msgstr "Drücken" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +msgid "Destroy" +msgstr "Zerstören" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +msgid "Defend" +msgstr "Verteidigen" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +msgid "Blue base" +msgstr "Blaue Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +msgid "DANGER" +msgstr "GEFAHR" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Flaggenträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Flagge" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +msgid "Help me!" +msgstr "Hilfe!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +msgid "Here" +msgstr "Hier" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +msgid "Dropped key" +msgstr "Schlüssel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Key carrier" +msgstr "Schlüsselträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +msgid "Run here" +msgstr "Hier her!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Red base" +msgstr "Rote Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +msgid "Waypoint" +msgstr "Wegpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 +msgid "Control point" +msgstr "Kontrollpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Checkpoint" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Finish" +msgstr "Ziel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 +msgid "Ball" +msgstr "Ball" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Ballbesitzer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/client/hud.qc:2992 -#, c-format -msgid "%s^7 got the %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/client/hud.qc:2995 -#, c-format -msgid "%s^7 lost the %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" -#: qcsrc/client/hud.qc:2998 -#, c-format -msgid "%s^7 picked up the %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" -#: qcsrc/client/hud.qc:3001 -#, c-format -msgid "%s^7 returned the %s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/client/hud.qc:3004 -msgid "%1^7 captured the %s%s\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" -#: qcsrc/client/hud.qc:3023 -#, c-format -msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/client/hud.qc:3028 -#, c-format -msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/client/hud.qc:3041 -#, c-format -msgid "You are now on: %s" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/client/hud.qc:3043 -#, c-format -msgid "" -"You have been moved into a different team to improve team balance\n" -"You are now on: %s" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 +msgid "Minstanex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/client/hud.qc:3046 -msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 +msgid "Hook" +msgstr "Hook" -#: qcsrc/client/hud.qc:3048 -msgid "^1Die camper!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#: qcsrc/client/hud.qc:3051 -msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 +msgid "HLAC" +msgstr "HLAC" -#: qcsrc/client/hud.qc:3053 -msgid "^1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/client/hud.qc:3056 -msgid "^1You need to preserve your health" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/client/hud.qc:3058 -msgid "^1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +msgid "Invisibility" +msgstr "Unsichtbarkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3061 -msgid "^1Don't go against team mates!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +msgid "Extra life" +msgstr "Extraleben" -#: qcsrc/client/hud.qc:3063 -msgid "^1Don't shoot your team mates!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3068 -msgid "^1You need to be more careful!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" -#: qcsrc/client/hud.qc:3070 -msgid "^1You killed your own dumb self!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +msgid "Shield" +msgstr "Schutzschild" -#: qcsrc/client/hud.qc:3075 -#, c-format -msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Treibstoff-Regeneration" -#: qcsrc/client/hud.qc:3077 -#, c-format -msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Jetpack" -#: qcsrc/client/hud.qc:3081 -msgid "^1First score" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +msgid "Frozen!" +msgstr "Eingefroren!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3083 -msgid "^1First blood" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +msgid "Tagged" +msgstr "Getaggt!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3087 -msgid "^1First casualty" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +msgid "Vehicle" +msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/client/hud.qc:3089 -msgid "^1First victim" -msgstr "" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 +msgid "Spam" +msgstr "Frühstücksfleisch" -#: qcsrc/client/hud.qc:3093 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 #, c-format -msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" -msgstr "" +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s braucht Hilfe!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3095 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 #, c-format -msgid "^1You typefragged ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" -#: qcsrc/client/hud.qc:3099 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 #, c-format -msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" -msgstr "" +msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" -#: qcsrc/client/hud.qc:3101 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format -msgid "^1You were typefragged by ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s was too close to %s's Crylink" +msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#: qcsrc/client/hud.qc:3105 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format -msgid "^4You scored against ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#: qcsrc/client/hud.qc:3107 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 #, c-format -msgid "^4You fragged ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s could not remember where they put plasma" +msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/client/hud.qc:3111 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 #, c-format -msgid "^1You were scored against by ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s played with plasma" +msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/client/hud.qc:3113 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format -msgid "^1You were fragged by ^7%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3118 -msgid "^1Watch your step!" -msgstr "" +msgid "%s just noticed %s's blue ball" +msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3182 qcsrc/client/hud.qc:3183 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 #, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3779 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "" +msgid "%s got in touch with %s's blue ball" +msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3781 qcsrc/client/hud.qc:3823 qcsrc/client/hud.qc:3864 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/client/hud.qc:3866 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgid "%s got too close to %s's blue beam" +msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/client/hud.qc:3891 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player\" ^7in stats" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 +#, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3973 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#, c-format +msgid "%s forgot about some firemine" +msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3975 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#, c-format +msgid "%s should have used a smaller gun" +msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3979 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 +#, c-format +msgid "%s tried to catch %s's firemine" +msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3983 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "" +msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/client/hud.qc:3985 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "" +msgid "%s could not hide from %s's fireball" +msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/client/hud.qc:4498 qcsrc/client/hud.qc:4501 qcsrc/client/hud.qc:4503 -msgid "Personal best" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 +#, c-format +msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4516 qcsrc/client/hud.qc:4519 qcsrc/client/hud.qc:4521 -msgid "Server best" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's fireball" +msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4753 -msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 +#, c-format +msgid "%s tasted %s's fireball" +msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#: qcsrc/client/hud.qc:4816 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 #, c-format -msgid "FPS: %.*f" -msgstr "" +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#: qcsrc/client/hud.qc:4881 -msgid "^1Observing" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 +#, c-format +msgid "%s detonated" +msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#: qcsrc/client/hud.qc:4883 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format -msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgid "%s didn't see %s's grenade" +msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4887 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "" +msgid "%s almost dodged %s's grenade" +msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4889 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" -msgstr "" +msgid "%s ate %s's grenade" +msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#: qcsrc/client/hud.qc:4893 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format -msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgid "%s played with tiny rockets" +msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/client/hud.qc:4895 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "" +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4898 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "" +msgid "%s was pummeled by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" -#: qcsrc/client/hud.qc:4902 -msgid "^1Wait for your turn to join" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/client/hud.qc:4908 -msgid "^1Match has already begun" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 +#, c-format +msgid "%s was cut down by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4910 -msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/client/hud.qc:4912 qcsrc/client/hud.qc:4915 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgid "%s did the impossible" +msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/client/hud.qc:4923 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 #, c-format -msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "" +msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4930 -msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#, c-format +msgid "%s lasered themself to hell" +msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/client/hud.qc:4945 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "" +msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4947 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgid "%s was lasered to death by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/client/hud.qc:4952 -msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 +#, c-format +msgid "%s exploded" +msgstr "%s ist explodiert" -#: qcsrc/client/hud.qc:4954 -msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's mine" +msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4981 -msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's mine" +msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4994 -msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 +#, c-format +msgid "%s stepped on %s's mine" +msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" -#: qcsrc/client/hud.qc:4996 -msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/client/hud.qc:4998 -msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/client/hud.qc:5000 -msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" -#: qcsrc/client/hud.qc:5025 -msgid " qu/s" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 +#, c-format +msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/client/hud.qc:5029 -msgid " m/s" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#: qcsrc/client/hud.qc:5033 -msgid " km/h" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#: qcsrc/client/hud.qc:5037 -msgid " mph" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/client/hud.qc:5041 -msgid " knots" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 #, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "" +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's rocket" +msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's rocket" +msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 +#, c-format +msgid "%s ate %s's rocket" +msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 +#, c-format +msgid "%s was tagged by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 +#, c-format +msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" +msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 +#, c-format +msgid "%s was gunned by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 -msgid "Crylink" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +"%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "" +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 +#, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s" +msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"