X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.zh_CN.po;h=7be908c8bd1bd7de8bea9466f0e5f21d3b3e259f;hb=9fedf6087564f359ce61a7c37f13fe84162341d2;hp=d96e4620a545df17410a9ea654184542afd075d1;hpb=4cea351f15002b3da8a6b7f51505267457db00cc;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index d96e4620a..7be908c8b 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -11,6 +11,7 @@ # kalawore , 2015 # Liang Liu , 2019 # Losier Blackheath , 2018 +# moetale , 2021 # sapphireliu , 2014 # CodingJellyfish , 2018-2020 # CodingJellyfish , 2018 @@ -19,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-14 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 14:16+0000\n" "Last-Translator: gee Lar \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/zh_CN/)\n" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "QMCMD^团队对话" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^强壮敏捷" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "QMCMD^掉落旗帜/钥匙, icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^掉落旗子 / 钥匙 %w^7(l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Send private message to" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "QMCMD^第三人称视角" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^像我一样的玩家模型" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^Names above players" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^每个武器的十字准线" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^FPS" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^网络图" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "QMCMD^音效设定" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^击打声" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Chat sound" @@ -444,12 +445,12 @@ msgstr "QMCMD^对话音效" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^更改观察者视角" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^观察者视角" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Increase speed" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "QMCMD^减少速度" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^墙壁碰撞" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -519,14 +520,14 @@ msgstr "终点线" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153 #, c-format msgid "Intermediate %d" -msgstr "" +msgstr "中间的 %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "惩罚:%.1f(%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174 msgid "missing a checkpoint" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "点击选择出生点" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of ball carrier kills" -msgstr "" +msgstr "带球人击杀数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^bckills" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "持球的总时间" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" -msgstr "" +msgstr "捕获旗帜 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 的频率" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^caps" @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "SCO^死亡数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" -msgstr "" +msgstr "被推入虚空而销毁的钥匙数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^destroyed" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "SCO^已破坏" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^damage" -msgstr "" +msgstr "SCO^伤害" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "The total damage done" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "造成的总伤害" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "" +msgstr "SCO^受到的傷害" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "The total damage taken" @@ -606,15 +607,15 @@ msgstr "受到的总伤害" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "掉落旗帜数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^drops" -msgstr "" +msgstr "SCO^掉落" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Player ELO" -msgstr "" +msgstr "玩家ELO分数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^elo" @@ -622,11 +623,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^fastest" -msgstr "" +msgstr "SCO^最快" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "最快跑圈时间(Race / CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Number of faults committed" @@ -634,11 +635,11 @@ msgstr "提交的错误数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^faults" -msgstr "" +msgstr "SCO^故障" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Number of flag carrier kills" -msgstr "" +msgstr "带旗人击杀数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^fckills" @@ -646,31 +647,31 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^fps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of kills minus suicides" -msgstr "" +msgstr "除自杀外击杀数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^frags" -msgstr "" +msgstr "SCO^碎片" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "进球数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^goals" -msgstr "" +msgstr "SCO^进球数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of keys carrier kills" -msgstr "" +msgstr "钥匙携带者击杀数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^kckills" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "SCO^击杀/死亡" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "The kill-death ratio" -msgstr "" +msgstr "死亡人数比例" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^kdr" @@ -704,15 +705,15 @@ msgstr "SCO^击杀数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "完成圈数(Race / CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^laps" -msgstr "" +msgstr "SCO^圈數" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of lives (LMS)" -msgstr "" +msgstr "存活人数(LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^lives" @@ -720,11 +721,11 @@ msgstr "SCO^生命数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of times a key was lost" -msgstr "" +msgstr "钥匙丢失次数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^losses" -msgstr "" +msgstr "SCO^失败" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "SCO^昵称" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "" +msgstr "摧毁的目标数量" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^objectives" @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "SCO^目标" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" -msgstr "" +msgstr "旗子 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 或球 (Keepaway) 被捡起的频率" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^pickups" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "SCO^拾起" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Ping 时间" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^ping" @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "SCO^延迟" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Packet loss" -msgstr "" +msgstr "丢包" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^pl" @@ -774,11 +775,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of players pushed into void" -msgstr "" +msgstr "被推入虚空的玩家数量" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^pushes" -msgstr "" +msgstr "SCO^推下人数" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Player rank" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "精准度 (平均 %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409 msgid "Item stats" -msgstr "" +msgstr "项目统计数据" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520 msgid "Map stats:" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71 msgid "WARMUP" -msgstr "" +msgstr "热身" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -1178,15 +1179,15 @@ msgstr "" msgid "Requesting preview..." msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:959 +#: qcsrc/client/view.qc:892 msgid "Nade timer" msgstr "节点计时器" -#: qcsrc/client/view.qc:964 +#: qcsrc/client/view.qc:897 msgid "Capture progress" msgstr "占领进度" -#: qcsrc/client/view.qc:969 +#: qcsrc/client/view.qc:902 msgid "Revival progress" msgstr "重生进度" @@ -1432,11 +1433,11 @@ msgstr "装甲" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "小型护甲" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "中型护甲" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 msgid "Big armor" @@ -1448,11 +1449,11 @@ msgstr "超级护甲" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "小血包" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "中血包" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 msgid "Big health" @@ -1474,20 +1475,12 @@ msgstr "燃料" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "燃料自动补充" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" msgstr "恢复燃料" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50 -msgid "Strength" -msgstr "神力" - -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90 -msgid "Shield" -msgstr "护盾" - #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" @@ -1758,6 +1751,10 @@ msgstr "蜘蛛" msgid "Spider attack" msgstr "蜘蛛攻击" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39 +msgid "Webbed" +msgstr "" + #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 msgid "Wyvern" @@ -1772,7 +1769,7 @@ msgstr "飞龙攻击" msgid "Zombie" msgstr "僵尸" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14 msgid "Ammo" msgstr "弹药" @@ -1780,63 +1777,57 @@ msgstr "弹药" msgid "Resistance" msgstr "阻力" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36 msgid "Medic" msgstr "医生" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 msgid "Bash" msgstr "重击" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 msgid "Vampire" msgstr "吸血鬼" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69 msgid "Disability" msgstr "失能" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94 msgid "Vengeance" msgstr "复仇" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104 msgid "Jump" msgstr "跳" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 -msgid "Invisible" -msgstr "不可见" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115 msgid "Inferno" msgstr "地狱" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135 msgid "Magnet" msgstr "磁力" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145 msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155 msgid "Flight" msgstr "飞行" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12 msgid "Buff" msgstr "缓冲" @@ -1878,14 +1869,9 @@ msgstr "" msgid "Extra life" msgstr "额外的生命" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96 -msgid "Invisibility" -msgstr "隐身" - #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 msgid "Napalm grenade" -msgstr "" +msgstr "燃烧手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28 msgid "Ice grenade" @@ -1897,7 +1883,7 @@ msgstr "穿越榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48 msgid "Spawn grenade" -msgstr "" +msgstr "重设重生点手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 msgid "Heal grenade" @@ -1909,11 +1895,11 @@ msgstr "怪物手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78 msgid "Entrap grenade" -msgstr "" +msgstr "减速手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88 msgid "Veil grenade" -msgstr "" +msgstr "隐身手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" @@ -1921,24 +1907,60 @@ msgstr "手榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" -msgstr "" +msgstr "Overkill版重机枪" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20 msgid "Overkill MachineGun" -msgstr "" +msgstr "Overkill版机枪" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "" +msgstr "Overkill版激光狙击枪" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" -msgstr "" +msgstr "Overkill版火箭筒" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 msgid "Overkill Shotgun" +msgstr "Overkill版霰弹枪" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56 +msgid "Invisibility" +msgstr "隐身" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54 +msgid "Shield" +msgstr "护盾" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55 +msgid "Strength" +msgstr "神力" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16 +msgid "Burning" +msgstr "燃烧" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10 +msgid "Spawn Shield" msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 +msgid "Superweapons" +msgstr "超级武器" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" msgstr "路径点" @@ -1961,7 +1983,7 @@ msgstr "被冰冻!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11 msgid "Reviving" -msgstr "" +msgstr "复活中" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 msgid "Item" @@ -3440,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "" +msgstr "别做伏地魔" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "" @@ -5369,7 +5391,7 @@ msgstr "第%d名" msgid "No description" msgstr "无说明" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " @@ -7021,7 +7043,7 @@ msgid "Join!" msgstr "加入!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041 msgid "MOD^Default" msgstr "MOD^默认" @@ -8454,7 +8476,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^蓝色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -9626,91 +9648,91 @@ msgid "" "future" msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 msgid "Ping" msgstr "延迟" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Map" msgstr "地图" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 msgid "Type" msgstr "类型" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040 msgid "encryption:" msgstr "加密:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "模组: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "已更改设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 #, c-format msgid "official settings" msgstr "官方设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045 msgid "stats disabled" msgstr "禁用统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045 msgid "stats enabled" msgstr "启动统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "SLCAT^偏好" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "SLCAT^推荐" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "SLCAT^一般服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "SLCAT^服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "SLCAT^竞争模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "SLCAT^Mod服务器" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162 msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163 msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr ""