X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.sv.po;h=c67a77173d40a05c0275a5962b53a8d4ca8a00fc;hb=e236d0eb9a59972733935d4b9c933795f8ee1c51;hp=3177736d06a333e48327e0eb6afa5dff1b30eebf;hpb=d2b0f12cb08fe3d1e59d3c9514546c4858cf9012;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.sv.po b/common.sv.po index 3177736d0..c67a77173 100644 --- a/common.sv.po +++ b/common.sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Hanicef , 2021\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/announcer.qc:46 -msgid "vs" -msgstr "" - #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" @@ -35,32 +31,39 @@ msgstr "^2Exporten till %s lyckades! (Anmärkning: Den är sparad i data/data/)" msgid "^1Couldn't write to %s" msgstr "^1Kunde inte skriva till %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" -msgstr "" +msgstr "Titel vid %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "^3Nedräkningsmeddelande vid tiden %s, sekunder kvar: ^COUNT" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^BOLDlasts longer than normal" msgstr "" +"^1Flerradsmeddelande vid tiden %s som\n" +"^BOLDvarar längre an vanligtvis" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format msgid "Message at time %s" msgstr "Meddelande vid tiden %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211 msgid "Generic message" msgstr "Generellt meddelande" +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303 +msgid "vs" +msgstr "mot" + #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Spelare^7: Det här är chattområdet." @@ -115,6 +118,7 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för att observera, ^3%s^1 för att ändra kameraläge" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 msgid "drop weapon" msgstr "släpp vapen" @@ -124,100 +128,106 @@ msgstr "släpp vapen" msgid "secondary fire" msgstr "sekundäreld" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för info på spelläge" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" msgstr "serverinfo" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för att gå med" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329 -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "jump" msgstr "hoppa" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Spelet börjar om ^3%d^1 sekunder" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Just nu i ^1uppvärmningsläge^2!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 +msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." +msgstr "^31^2 spelare till behövs för att matchen ska börja." + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 +#, c-format +msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." +msgstr "^3%d^2 spelare till behövs för att matchen ska börja." + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sTryck på ^3%s%s för att stoppa uppvärmningen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" msgstr "redo" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 -#, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%sTryck på ^3%s%s när du är redo" - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Väntar på andra att förbereda sig för att stoppa uppvärmningen..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 -msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "^2Väntar på andra att bli redo..." - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Tryck på ^3%s^2 för att stoppa uppvärmningen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Lagnumrerna är obalanserade!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Tryck på ^3%s%s för att justera" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 -msgid "team menu" -msgstr "lagmeny" +msgid "team selection" +msgstr "lagurval" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "^1Tittar på denna spelaren:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating you:" msgstr "^1Tittar på dig:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Tryck på ^3ESC ^7för att visa HUD-inställningarna" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Dubbelklicka på ^7en panel för panel-specifika inställningar." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7för att stänga av kollisionstestning, ^3SHIFT ^7 och" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3PILTANGENTER ^7för finjusteringar." @@ -227,270 +237,278 @@ msgstr "^3ALT ^7+ ^3PILTANGENTER ^7för finjusteringar." msgid "Player %d" msgstr "Spelare %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "Undermeny%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "Kommando%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637 msgid "Continue..." msgstr "Fortsätt..." -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "Skicka allmänt meddelande till" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr ":-) / snyggt gjort" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "snyggt gjort" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^good game" msgstr "bra spel" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "hej / lycka till" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "hej / lycka till och ha skoj" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "Skicka på engelska" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "Lagchatt" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "styrka snart" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "fri sak %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "fri sak, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "tog sak (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "tog sak, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 msgid "QMCMD^negative" msgstr "negativ" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^positive" msgstr "positiv" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "behöver hjälp (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "behöver hjälp, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "såg fiende (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "såg fiende, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "såg flagga (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "såg flagga, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "skyddar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "skyddar, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "utforskar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "utforskar, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "attackerar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "attackerar, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "dödade flaggbärare (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "dödade flaggbärare, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "släppte flagga (l:%d^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "släppte flagga, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "släppte vapen, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "släppte vapen %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "släpp flagga/nyckel, ikon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "släppte flagga/nyckel %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "Skicka privat meddelande till" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "Inställningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "Visa vy/HUD-inställningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "3dje personsläge" +msgstr "Tredjepersonsvy" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "Spelaremodeller som min" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "Namn över spelare" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "Sikte per vapen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "Nätgraf" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "Ljudinställningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "Träffljud" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "Chattljud" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Change spectator camera" msgstr "Ändra åskådarkamera" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "Observerarkamera" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "Öka hastighel" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "Minska hastighet" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Wall collision" msgstr "Väggkollision" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "Fullskärm" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "Kalla till röstning" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "Börja om kartan" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^End match" msgstr "Avsluta matchen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "Förkorta matchtiden" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "Förläng matchtiden" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "Slumpa lagen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 +msgid "Server's custom quickmenu" +msgstr "Serverns egna snabbmeny" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 +msgid "Waypoint editor quickmenu" +msgstr "Vägpunktsredigerarens snabbmeny" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881 msgid "QMCMD^Spectate a player" msgstr "Åskåda spelare" @@ -526,364 +544,364 @@ msgstr "Mellanliggande %d" msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "BESTRAFFNING: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247 msgid "missing a checkpoint" msgstr "Saknar en kontrollpunkt" -#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349 +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339 msgid "Click to select teleport destination" msgstr "Klicka för att välja en teleporteringsdestination" -#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353 +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343 msgid "Click to select spawn location" msgstr "Klicka för att välja återskapningsplats" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "Mängden bollhållarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^bckills" msgstr "bhmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^bctime" msgstr "bhtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "Totala mängden tid som hållit bollen i Keepaway" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "Hur ofta en flagga (CTF) eller en nyckel (KeyHunt) var fångad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^caps" msgstr "fång" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^captime" msgstr "tagtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "Tiden av den snabbaste tagningen (CTF)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of deaths" msgstr "Mängden död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^deaths" msgstr "död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "Mängden nycklar förstörda genom att putta dem i void" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^destroyed" msgstr "förstörd" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^damage" msgstr "skada" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "The total damage done" msgstr "Totala mängden skada gjord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "skdatagen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "The total damage taken" msgstr "Totala mängden skada tagen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Number of flag drops" msgstr "Mängden flaggsläppningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^drops" msgstr "släpp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Player ELO" msgstr "Spelar-ELO" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^elo" msgstr "elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^fastest" msgstr "snabbast" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "Tiden av snabbaste loppet (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of faults committed" msgstr "Mängden fel gjorda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^faults" msgstr "fel" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "Mängden flaggbärarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^fckills" msgstr "fbmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^fps" msgstr "fps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Mängden mord minus självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^frags" msgstr "fragg" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of goals scored" msgstr "Mängden mål gjorda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^goals" msgstr "mål" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "Mängden nykelbärarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^kckills" msgstr "nbmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^k/d" msgstr "m/d" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "The kill-death ratio" msgstr "Mord-dödsförhållande" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kdr" msgstr "mdh" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^kdratio" msgstr "mdförhåll" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of kills" msgstr "Mängden mord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^kills" msgstr "mord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "Mängden lopp slutförda (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^laps" msgstr "lopp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "Mängden liv (LMS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^lives" msgstr "liv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Hur många gånger nyckeln var förlorad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^losses" msgstr "förlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Player name" msgstr "Spelnamn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^name" msgstr "namn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^nick" msgstr "nick" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Mängden mål förstörda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^objectives" msgstr "mål" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" "Hur ofta en flagga (CTF), en nyckel (KeyHund) eller en boll (Keepaway) var " "upplockad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^pickups" msgstr "upplock" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Ping time" msgstr "Pingtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^ping" msgstr "ping" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Packet loss" msgstr "Paketförlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^pl" msgstr "pf" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "Mängden spelare puttade ner i void" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^pushes" msgstr "putt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Player rank" msgstr "Spelarrang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^rank" msgstr "rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of flag returns" msgstr "Mängden flaggåterlämningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^returns" msgstr "återlämning" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of revivals" msgstr "Mängden återupplivaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^revivals" msgstr "återuppliv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of rounds won" msgstr "Mängden omgångar vunna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^rounds won" msgstr "omgångar vunna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^score" msgstr "poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Total score" msgstr "Totala mängden poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Number of suicides" msgstr "Mängden självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^suicides" msgstr "självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "Mängden mord minus död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^sum" msgstr "summa" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "Mängden domineringspoäng tagna (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^takes" msgstr "tagna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Number of teamkills" msgstr "Mängden lagmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^teamkills" msgstr "lagmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "Mängden ticks (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^ticks" msgstr "ticks" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^time" msgstr "tid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "Total tid tävlats (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" "Du kan ändra poängtavlan med användning av ^2scoreboard_columns_set-" "kommandot." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3fält1 fält ..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -891,7 +909,7 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^7utan argument hämtar argumenten från cvaren " "scoreboard_columns" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -899,7 +917,7 @@ msgstr "" " ^5Anmärkning: ^7scoreboard_columns_set utan argument körs varje gång " "kartan startas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -907,15 +925,15 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7laddar standardlayouten och " "expanderar det in till cvaren scoreboard_columns så du kan ändra den" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "Du kan använda en ^3|^7 för att starta de högerjusterade fälten." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "De följande fältnamnen är igenkända (skiftesokänslig):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -930,7 +948,7 @@ msgstr "" "ett \n" "fält för att visa alla tillgängliga fält för det nuvarande spelläget." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -938,11 +956,11 @@ msgstr "" "Den speciella speltypesnamnen 'teams' och 'noteams' kan användas för att\n" "inkludera/exkludera ALLA lag- eller ickelagspellägen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "Exempel: scoreboard_columns_set namn ping pl | +ctf/fält3 -dm/fält4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -950,7 +968,7 @@ msgstr "" "kommer att visa namn, ping och pl justerat till vänster, och fälten\n" "höger om den vertikala strecket justerat till höger." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -958,10 +976,10 @@ msgstr "" "'fält3' kommer att bara synas i CTF, och 'fält4' kommer att synas i alla\n" "andra spellägen förutom DM." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -970,82 +988,102 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Noggrannhetsstatistik (genomsnitt %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 msgid "Item stats" msgstr "Sakstatistik" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 msgid "Map stats:" msgstr "Kartstatistik:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monster dödade:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 msgid "Secrets found:" msgstr "Hemligheter hittade:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Åskådare" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 #, c-format -msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "^3%1.0f minuter" +msgid "^2+%s %s" +msgstr "^2+%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "^5%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 msgid "SCO^points" msgstr "poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Lagval" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 #, c-format -msgid "^2+%s %s" -msgstr "^2+%s %s" +msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" +msgstr "^7Tryck ^3%s^7 för att gå med det valda laget" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 +#, c-format +msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" +msgstr "^7Tryck ^3%s^7 för att auto-välja ett lag och gå med" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 #, c-format -msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "^7Karta: ^2%s" +msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" +msgstr "^7Tryck ^3%s ^7för att välja ett specifikt lag" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 +#, c-format +msgid "^3%1.0f minutes" +msgstr "^3%1.0f minuter" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304 +#, c-format +msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7spelare" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 +msgid "Map:" +msgstr "Karta:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Hastighetsutmärkelse: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Snabbast någonsin: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Återskapas om ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Du är död, vänta ^3%s^7 innan återskapning" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du är död, tryck på ^2%s^7 för ått återskapa" @@ -1070,10 +1108,18 @@ msgstr "mi" msgid "nmi" msgstr "nmi" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129 msgid "Warmup" msgstr "Uppvärmning" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 +msgid "Warmup: no time limit" +msgstr "Uppvärmning: ingen tidsgräns" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 +msgid "Warmup: too few players" +msgstr "Uppvärmning: för få spelare" + #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -1145,110 +1191,195 @@ msgstr "Har inte" msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: qcsrc/client/main.qc:292 +#: qcsrc/client/main.qc:300 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Försöker ta bort ett lag som inte är i laglistan!" -#: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" msgstr "knop" -#: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#: qcsrc/client/main.qc:1364 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Alla Vapen-Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1365 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 +msgid "All Available Weapons Arena" +msgstr "Alla Tillgängliga Vapen-Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1366 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Flesta Vapen-Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1367 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 +msgid "Most Available Weapons Arena" +msgstr "Flesta Tillgängliga Vapen-Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 +msgid "No Weapons Arena" +msgstr "Inga Vapen-Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1382 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Arena" + +#: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398 +#, c-format +msgid "This is %s" +msgstr "Detta är %s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1394 +msgid "Your client version is outdated." +msgstr "Din klientversion är utdaterad." + +#: qcsrc/client/main.qc:1395 +msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" +msgstr "### DU KOMMER INTE ATT KUNNA SPELA PÅ DENNA SERVERN ###" + +#: qcsrc/client/main.qc:1396 +msgid "Please update!" +msgstr "Vänligen uppdatera!" + +#: qcsrc/client/main.qc:1399 +msgid "This server is using an outdated Xonotic version." +msgstr "Denna server använder en utdaterad Xonotic-version." + +#: qcsrc/client/main.qc:1400 +msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" +msgstr "### DENNA SERVER ÄN INKOMPATIBEL OCH DU KAN DÄRFÖR INTE GÅ MED ###" + +#: qcsrc/client/main.qc:1402 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Välkommen till %s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "" +msgstr "Nivå %d:" -#: qcsrc/client/main.qc:1333 +#: qcsrc/client/main.qc:1419 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå med i spelet" -#: qcsrc/client/main.qc:1350 +#: qcsrc/client/main.qc:1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" msgstr "Speltyp:" -#: qcsrc/client/main.qc:1352 +#: qcsrc/client/main.qc:1453 +msgid "This match supports" +msgstr "Denna match stödjer" + +#: qcsrc/client/main.qc:1455 +#, c-format +msgid "%d players" +msgstr "%d spelare" + +#: qcsrc/client/main.qc:1457 +#, c-format +msgid "%d to %d players" +msgstr "%d till %d spelare" + +#: qcsrc/client/main.qc:1459 +#, c-format +msgid "%d players maximum" +msgstr "%d spelare maximum" + +#: qcsrc/client/main.qc:1461 +#, c-format +msgid "%d players minimum" +msgstr "%d spelare minimum" + +#: qcsrc/client/main.qc:1466 msgid "Active modifications:" -msgstr "" +msgstr "Aktiva modifikationer:" -#: qcsrc/client/main.qc:1354 +#: qcsrc/client/main.qc:1469 msgid "Special gameplay tips:" -msgstr "" +msgstr "Speciella speltypstips:" -#: qcsrc/client/main.qc:1357 -msgid "MOTD:" -msgstr "" +#: qcsrc/client/main.qc:1476 +msgid "Server's message" +msgstr "Serverns meddelande" -#: qcsrc/client/main.qc:1419 +#: qcsrc/client/main.qc:1570 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (ej bunden)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 msgid " (1 vote)" msgstr " (1 röst)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:74 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr " (%d röster)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:303 msgid "Don't care" msgstr "Bryr mig inte" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Decide the gametype" msgstr "Välj speltyp" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Vote for a map" msgstr "Rösta på en karta" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d sekunder kvar" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" "mv_mapdownload: ^3Du är inte menad att använda det här kommandot själv!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "^1Fel:^7 Kunde inte hitta pak-index." -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577 msgid "Requesting preview..." msgstr "Skickar förfrågan om förhandsgranskning..." -#: qcsrc/client/view.qc:891 +#: qcsrc/client/view.qc:889 msgid "Nade timer" msgstr "Granattimer" -#: qcsrc/client/view.qc:896 +#: qcsrc/client/view.qc:894 msgid "Capture progress" msgstr "Fångningsprocess" -#: qcsrc/client/view.qc:901 +#: qcsrc/client/view.qc:899 msgid "Revival progress" msgstr "Återupplivningsprocess" @@ -1271,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35 -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 @@ -1288,16 +1419,13 @@ msgstr "Döda alla fiender i andra lag för att vinna omgången" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Fraggräns:" +msgid "Round limit:" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Mängden fragningar som krävs innan matchen tar slut" +msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1406,15 +1534,15 @@ msgstr "Key Hunt" msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du har inga mer liv kvar" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "Överlev och döda tills alla fiender inte har några liv kvar" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20 msgid "Lives:" msgstr "Liv:" @@ -1427,8 +1555,8 @@ msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "Skjut och sparka bollen in i fiendens mål, håll ditt mål tomt" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 -msgid "Goals:" -msgstr "Mål:" +msgid "Goal limit:" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" @@ -1456,7 +1584,7 @@ msgstr "Serverns bästa" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 msgid "Race" -msgstr "Lopp" +msgstr "Race" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 msgid "Race against other players to the finish line" @@ -1527,8 +1655,8 @@ msgid "Mega health" msgstr "Megahälsa" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 +#: qcsrc/common/util.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" @@ -1544,17 +1672,26 @@ msgstr "Bensinregenerator" msgid "Fuel regen" msgstr "Bensinregen" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tubakastning" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Fraggräns:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Mängden fragningar som krävs innan matchen tar slut" + #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" msgstr "Det är din tur" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -1577,8 +1714,9 @@ msgid "Create" msgstr "Skapa" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113 msgid "Join" -msgstr "Anslut" +msgstr "Gå med" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521 msgid "Minigames" @@ -1600,7 +1738,7 @@ msgstr "Spelet är slut!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "Bra gjort! Klicka på 'Nästa Nivå' för att fortsätta" +msgstr "Bra jobbat! Klicka på 'Nästa Nivå' för att fortsätta" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 @@ -1805,6 +1943,11 @@ msgstr "Tre-i-Rad" msgid "Single Player" msgstr "En Spelare" +#: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 +msgid "Golem" +msgstr "Golem" + #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 msgid "Mage" @@ -1814,11 +1957,6 @@ msgstr "Magiker" msgid "Mage spike" msgstr "Magisk spik" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 -msgid "Shambler" -msgstr "Shambler" - #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 msgid "Spider" @@ -1862,9 +2000,8 @@ msgstr "Läkare" msgid "Bash" msgstr "Slag" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142 msgid "Vampire" msgstr "Vampyr" @@ -1918,18 +2055,18 @@ msgstr "Rita skadenummer" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 msgid "Font size minimum:" -msgstr "Minimal typsnittsstorlek:" +msgstr "Minimal storlek på typsnitt:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 msgid "Font size maximum:" -msgstr "Maximal typsnittsstorlek:" +msgstr "Maximal storlek på typsnitt:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Color:" msgstr "Färg:" @@ -1937,6 +2074,17 @@ msgstr "Färg:" msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "Rita skadenummer för lagskjutning" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +msgid "off-hand hook" +msgstr "av-handskrok" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12 +#, c-format +msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" +msgstr "^3änterhake^8 är påslagen, tryck ^3%s^8 för att använda den" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 msgid "Vaporizer ammo" msgstr "Vaporizer-ammunition" @@ -1978,10 +2126,25 @@ msgstr "Fångningsgranat" msgid "Veil grenade" msgstr "Slöjgranat" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +msgid "drop weapon / throw nade" +msgstr "släpp vapen / kasta granat" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104 +#, c-format +msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" +msgstr "^3granater^8 är påslagna, tryck ^3%s^8 för att använda dem" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" msgstr "Granat" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11 +#, c-format +msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" +msgstr "^3av-handsblaster^8 är påslagen, tryck ^3%s^8 för att använda den" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "Overkill Tung Kulspruta" @@ -2134,9 +2297,9 @@ msgstr "Återlämna flaggan hit" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" @@ -2157,7 +2320,7 @@ msgid "Run here" msgstr "Spring hit" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 msgid "Ball" msgstr "Boll" @@ -2165,32 +2328,36 @@ msgstr "Boll" msgid "Ball carrier" msgstr "Bollbärare" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +msgid "Leader" +msgstr "Ledare" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 msgid "Goal" msgstr "Mål" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Weapon" msgstr "Vapen" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Monster" msgstr "Monster" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Vehicle" msgstr "Fordorn" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 msgid "Intruder!" msgstr "Inkräktare!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69 msgid "Tagged" msgstr "Taggad" @@ -2331,7 +2498,7 @@ msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2Kastar krona... Resultat: %s^F2!" @@ -2355,111 +2522,120 @@ msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "^F2Du kommer att åskåda nästa omgång" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +msgid "^F2Match is restarting..." +msgstr "^F2Matchen startar om..." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +msgid "^F4Countdown stopped!" +msgstr "^F4Nedräkning stoppad!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dödades av ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev poängsatt mot ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var orättvist eliminerad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dränktes av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev jordad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kände sig lite varm från ^BG%s^K1s eld^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 brändes till krispig av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var kokad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var puttad framför ett monster av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sprängdes upp av ^BG%s^K1s Granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära en napalmexplosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 brändes till döds av ^BG%s^K1's Napalmgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sprängdes upp av ^BG%s^K1s Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 frös till döds av ^BG%s^K1s Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har inte blivit läkt av ^BG%s^K1's Läkningsgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sköts upp till rymden av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slemmad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var bevarad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 försökte att ta upp ^BG%s^K1s teleportdestinationsplats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var telefraggad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog i en olycka med ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" @@ -2467,33 +2643,33 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Bumblebee exploderade%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 såg de vakra ljusen av ^BG%s^K1s Bumblebee-vapen%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 krossades av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var klusterbombad av ^BG%s^K1s Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte motstå ^BG%s^K1s rosa blobbar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Raptor exploderade%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" @@ -2501,149 +2677,149 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Spiderbot exploderade%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var strimlad av ^BG%s^K1s Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd till bitar av ^BG%s^K1s Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Races exploderade%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerbultad av ^BG%s^K1s Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte hitta skydd från ^BG%s^K1s Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var kastad in till en värld av smärta av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 var förflyttad in till %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev fiende med Herren av Lagspel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "^BG%s^K1 trodde att de hittade en trevlig kampingplats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "^BG%s^K1 orättvist eliminerade sig själv%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte hämta andan%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var i vattnet för länge%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "^BG%s^K1 träffade vattnet lite för hårt%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "^BG%s^K1 träffade marken med en knack%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev lite för krispig%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände sig lite varm%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "^BG%s^K1 dog%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "^BG%s^K1 hittade en varm plats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "^BG%s^K1 förvandlades till varmt slagg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "^BG%s^K1 exploderades av en Mage%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format -msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" -msgstr "^BG%s^K1s inälvor kom utåt av en Shambler%s%s" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s" +msgstr "^BG%s^K1s inälvor blev utåt av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" -msgstr "^BG%s^K1s var krossad av en Shambler%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 blev krossad av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 var zappad till döds av en Shambler%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 blev zappad till döds av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev biten av en Spider%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var eldbollad av en Wyvern%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev en med Zombierna%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick kung fu-lektioner av en Zombie%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "^BG%s^K1 bemästrade konsten av själv-nading%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" @@ -2651,447 +2827,447 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 bestämde sig för att ta en titt på resultatet av sin napalmexplosion" "%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 brännde sig själv till döds av sin egen Napalmgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände sig lite kall%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 frös till döds av sin egen Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "^BG%s^K1s Läkningsgranat läkte dem inte riktigt%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1 dog%s%s. Vad är det för mening att leva utan ammunition?" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick slut på ammunition%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "^BG%s^K1 ruttnade bort%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev ett stjärnskott%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev slemmad%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte ta det länge%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "^BG%s^K1 är nu bevarad för århundraden framöver%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 växlate till %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "^BG%s^K1 dog i en olycka%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sprang in i en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en eWheel-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i en FLAC-turrets eld%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en Hellion-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte gömma sig från en Hunter-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev full av hål av en Kulsprute-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 förvandlades till glödande inälvor av en MLRS-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 utfasades av en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev serverad överhettad plasma från en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick en elchock av en Tesla-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev serverad en blyberikning av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev spetsad av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Bumblebee-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var krossad av ett fordon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i en Raptor-klusterbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev inblandad i explosionen av en Raptor-klusterbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Spiderbot-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var sprängd till bitar av Spiderbot-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Racer-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte hitta skydd från en Racer-raket%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var förrådd av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s varje %s sekunder)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1 var frusen av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad genom att falla" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad av deras Granatexplosion" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "^BG%s^K3 var automatiskt återupplivad efter %s seconds" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 frös sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG lag vinner omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG vinner omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGOmgång lika" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGOmgång över, det finns ingen vinnare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "^BGGudaläge räddade dig %s enheter av skada, fuskare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG fick tag på %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG förlorade %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "^BGDu släppte %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "^BGDu fick tag på %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGDu har inte ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGDu släppte ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGDu har inte tillräckligt mycket med ammunition för ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^BG%s %s^BG kan inte skjuta, men dess ^F1%s^BG kan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG är ^F4inte tillgänglig^BG på denna kartan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "^BG%s^BG ansluter..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "^BG%s^F3 är ansluten" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 spelar nu" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^F3 spelar nu på ^TC^TT lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG har släppt bollen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG har plockat upp bollen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG fångade nycklarna för ^TC^TT lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG släppte den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG tappade den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" "^BG%s^BG puttade %s^BG vilket ledde till den ^TC^TT Nyckelns ^BGförsörelse" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG förstörde den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG plockade upp den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "^BG%s^F3 gav upp" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 har inga mer liv kvar" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BGMonster är just nu avslagna" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "^BGDet ^TC^TT^BG laget höll bållen för länge" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "^BG%s^BG fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" msgstr "^BG%s^BG fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "^TC^TT^BG lag %s^BG kontrollpunkt har blivit förstörd av %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" msgstr "^TC^TT^BG lag kontrollpunkt har blivit förstörd av %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "^TC^TT^BG generator har blivit förstörd" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "^TC^TT^BG generator förbrändes spontant på grund av övertid!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Osynlighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Sköld" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Hastighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Styrka" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 är frånkopplad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds" msgstr "^BG%s^F3 var kickad efter att ha varit stilla i %s sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds" msgstr "" "^BG%s^F3 har flyttats till^BG åskådare^F3 efter att ha stått still i %s " "sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." @@ -3099,47 +3275,47 @@ msgstr "" "^F2Du blev kickad från servern eftersom du är en åskådare, vilket är inte " "tillåtet just nu." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "^BG%s^F3 blev kickad för överdriven lagmord" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" msgstr "^BG%s^F3 är nu en^BG åskådare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "^BG%s^BG har övergivet tävlingen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG kunde inte slå deras %s%s^BG platsrekord på %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG kunde inte slå det %s%s^BG platsrekordet på %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "^BG%s^BG slutförde loppet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG slog %s^BGs %s%s^BG platsrekord med %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG förbättrade deras %s%s^BG platsrekord med %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " @@ -3148,7 +3324,7 @@ msgstr "" "^BG%s^BG slog ett nytt rekord med ^F2%s^BG, men sorgligt nog saknar ett UID " "och kommer att förloras." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " @@ -3157,12 +3333,12 @@ msgstr "" "^BG%s^BG slog ett nytt rekord med ^F2%s^BG, men är anonym och kommer att " "förloras." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG satte det %s%s^BG platsrekordet med %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " @@ -3171,11 +3347,11 @@ msgstr "" "^F4Du har blivit inbjuden av ^BG%s^F4 att gå med i deras spel av ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^TC^TT ^BGlag gör poäng!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " @@ -3184,20 +3360,20 @@ msgstr "" "^F2Du måste bli en spelare inom de nästa %s, annars kommer du bli kickad, " "eftersom åskådare är inte tillåtna just nu!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp ett Supervapen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "^BGDu kan inte byta till ett större lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "^BGDu är inte berättigad att byta lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -3205,13 +3381,13 @@ msgid "" msgstr "" "^F4ANMÄRKNING: ^BGServern kör ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du har ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "^F4ANMÄRKNING: ^BGServern kör ^F1Xonotic %s^BG, du har ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -3220,219 +3396,224 @@ msgstr "" "^F4ANMÄRKNING: ^F1Xonotic %s^BG är ute, och du har fortfarande ^F2Xonotic " "%s^BG - hämta uppdatering från ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vakra spelande på @!#%% Accordeon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadade dess egna öron med @!#%% Accordeon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 fick en elchock av ^BG%s^K1s Arc%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd av ^BG%s^K1's Arc-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 lekte med Arc-boltar" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var skjuten till döds av ^BG%s^K1s Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sköt sig själv till helvetet med deras Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kände ett starkt drag av ^BG%s^K1s Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände ett starkt drag av deras Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s rateker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "^BG%s^K1 spränge upp sig själv med deras Devastator%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd av ^BG%s^K1s Electro-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 kände den elektrifierande luften av ^BG%s^K1s Electro-kombo%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Electro-orb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med Electro-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte komma ihåg var de la deras Electro-orbar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s eldboll%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 bränndes upp av ^BG%s^K1s eldmina%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skulle ha användit ett mindre vapen%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 glömde bort sina eldminor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av en explosion av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerklippt med ^BG%s^K1s HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev lite nervös med deras HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev inblandad i ^BG%s^K1s Krokgravitationsbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Kleinflaska%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Kleinflaska%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "^BGDu kan inte placera mer än ^F2%s^BG minor på samma gång" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s mina%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 glömde av sina minor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 såg inte sin egna Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med deras egna Mortar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 blev riven till bitar av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Overkill Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev förångad av ^BG%s^K1s Overkill Nex%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -3441,14 +3622,14 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var sågad på mitten av ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg" "%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 nästan undvek ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" @@ -3456,7 +3637,7 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 var sågad på mitten av sin egen Overkill Raketframdriven Motorsåg%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" @@ -3464,130 +3645,135 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med sin egen Overkill Raketframdriven " "Motorsåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var krypskjuten med ett Gevär av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog i ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevär%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Seeker-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev taggad av ^BG%s^K1s Seeker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Seeker-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Chockvåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Chockvåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 tänker nu med portaler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har sublimerats av ^BG%s^K1s Vaporizer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har blivit förångad av ^BG%s^K1s Vortex%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "^F4Du är nu ensam!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGDu attackerar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGDu beskyddar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "^BGMålet förstört på ^F4%s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#, c-format +msgid "%s players are needed for this match." +msgstr "%s spelare behövs för denna matchen." + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" -msgstr "" +msgstr "^BGBörja!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 msgid "^BGGame starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGSpelet startar om" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGOmgång %s startar om" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Omgången kan inte starta" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Kampa inte!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3597,11 +3783,11 @@ msgstr "" "^BGFörsök gärna ^F2att ta^BG flaggan igen\n" "^BGom du tror att du kan lyckas." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "^BGDenna flaggan är för nuvarande avslagen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" @@ -3611,217 +3797,218 @@ msgstr "" "^BGpå grund av ^F2för många misslyckade försök^BG att fånga.\n" "^BGGör några beskyddande poäng innan du försöker igen." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGYou fångade den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BGYou fångade flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGFör många flaggkastningar! Kastning avslagen för %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG skickade vidare den ^TC^TT^BG flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "^BG%s^BG skickade vidare flaggan to %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGDu fick den ^TC^TT^BG flaggan från %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "^BGDu fick flaggan från %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att ta emot flaggan från %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGFrågar %s^BG om att skicka över flaggan till dig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGYou gav den ^TC^TT^BG flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BGYou gav flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGDu fick tag på den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGDu fick tag på flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGDu har ditt %slag^BGs flagga, lämna tillbaks den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BGDu har %sfiende^BGs flagga, lämna tillbaks den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har eran flagga! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har eran flagga! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har flaggan! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har flaggan! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har deras flagga! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har deras flagga! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGDin %slagkamrat^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGDin %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGYour %slagkamrat^BG har flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGYour %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "^BGFiender kan nu se dig på radarn!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGDu återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGDödläge! Fiender kan nu se dig på radarn!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGDödläge! Flaggbärare syns nu på fiendens radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sDu fraggade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sDu poängsatte mot ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev fraggad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "^K3%sDu brann ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev brännd av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "^K3%sDu frös ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev frusen av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sDu skrivfraggade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sDu poängsatte mot ^BG%s^K1 när de skrev" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu var skrivfraggad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s^K1 medans du skrev" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG igen för att kasta granaten!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "^F2Du fick en ^K1BONUSGRANAT^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3830,213 +4017,213 @@ msgstr "" "^BGDu har blivit förflyttad till ett annat lag\n" "Du är nu på: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" msgstr "^K1Du blev bestraffad för att ha attackerat dina lagkamrater!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Dö kampare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Ompröva dina taktiker, kampare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Du orättvist eliminerade dig själv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Du blev %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Du kunde inte ta in ett andetag!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Du träffade marken med en knack!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Du kände dig lite för varm!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Du blev lite för krispig!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You fragged yourself!" msgstr "^K1Du fraggade dig själv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Du måste vara mer försiktig!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Du kunde inte motstå värmen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Du måste se upp för monster!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Du blev dödad av ett monster!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Smakar som kykling!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Du glömde att sätta tillbaka stiftet!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "^K1Att vara runt en napalmexplosion är dåligt!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "^K1Du kände dig lite kall!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "^K1Du blev lite för kall!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "^K1Din Läkningsgranat är lite defekt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Du återskapas för att ha tagit slut på ammunition..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Du blev dödad för att ha tagit slut på ammunition..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Du blev för gammal utan att ta din medicin" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Du måste bevara din hälsa" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Du blev ett stjärnskott!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Du smälte bort i slem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Du begick självmord!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Du satte slut på allting!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Du fastnade i ett träsk!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGDu är nu på: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Du dog i en olycka!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Du hade en olycklig gång med en turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en eWheel-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en eWheel-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en Walker-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en Walker-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad in i sprängningen av en Bumblebee-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Du blev krossad av ett fordon!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Du blev inblandad i en Raptor-klusterbomb!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Raptor-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Spiderbot-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Du blev sprängd till bitar av en Spiderbot-raket!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Racer-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Du kunde inte hitta skydd från en Racer-raket!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Se upp var du går!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" msgstr "^K1Bedragare! Du förrådde lagkamraten ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" msgstr "^K1Bedragare! Du lagdödade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" msgstr "^K1Du blev bedragen av lagkamraten ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" msgstr "^K1Du blev lagdödad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -4044,7 +4231,7 @@ msgstr "" "^K1Sluta stå still!\n" "^BGKopplar från om ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." @@ -4052,74 +4239,74 @@ msgstr "" "^K1Sluta stå still!\n" "^BGFlyttar till åskådare om ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BGDu behöver %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BGDu behöver också %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BGDörren är upplåst!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "^F2Extraliv tagna: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3Du återupplivade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Du återupplivade dig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Du blev återupplivad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" msgstr "^BGDu blev automatiskt återupplivad efter %s sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BGGeneratorn är under attack!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "^TC^TT^BG lag förlorar omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Du frös dig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Omgång redan startad, du skapas frusen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1A %s har anländigt!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Bensinregenerator" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Jetpacken" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -4127,23 +4314,24 @@ msgstr "" "^K1Inga återskapningsplatser tillgängliga!\n" "Hoppas att ditt lag kan fixa det..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#, c-format msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." +"This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" -"^K1Du kan inte gå med i det här spelet just nu.\n" -"Gränsen på mängder spelare har nåtts." +"^K1Du kan inte gå med spelet just nu.\n" +"Matchen är begränsad till ^F2%s^BG spelare." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGDu har plockat upp bollen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "^BGAtt döda spelare när du inte har bollen ger inga poäng!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -4151,7 +4339,7 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n" "Hjälp nyckelbärarna att träffas!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -4159,7 +4347,7 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i ^TC^TT lag^BGs händer!\n" "Ingrip ^F4NU^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -4167,23 +4355,23 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n" "Möt de andra nyckelbärarna ^F4NU^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Omgången kommer att starta om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGSkannar frekvensräckvidden..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGDu börjar med den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "^BGDu har inga liv kvar, du måste vänta till den nästa matchen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "" "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n" "Use the same command again to spectate anyway." @@ -4191,7 +4379,11 @@ msgstr "" "^F4VARNING:^BG du kan inte gå med i matchen igen efter att ha åskådat.\n" "Använd samma kommando igen för att åskåda ändå." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "^BGLedare kan nu ses av fiender på radar!" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -4200,33 +4392,33 @@ msgstr "" "^BGVäntar på att spelare ska gå med...\n" "Behöver aktiva spelare för: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGVäntar på %s spelare att gå med..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "^BGDitt vapen har blivit nergraderat tills du hittar ammunition!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG lämnade för att hitta ammunition!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGHämta ammunition, annars är du död om ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGHämta ammunition! ^F4^COUNT^BG kvar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Extraliv kvar: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -4235,34 +4427,34 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG tills vapenväxling...\n" "Nästa vapen: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Aktivt vapen: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "^BGDu fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGYou captured a control point" msgstr "^BGDu fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "^TC^TT^BG lag fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" msgstr "^TC^TT^BG lag fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "^BGDenna kontrollpunkten kan för nuvarande inte bli fångad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" @@ -4270,11 +4462,11 @@ msgstr "" "^BGFiendens generator kan inte bli förstörd än\n" "^F2Ta några kontrollpuknter för att avskölda den" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "^BG^TCFiendens^BG generator är inte längre sköldad!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" @@ -4282,17 +4474,17 @@ msgstr "" "^K1Eran generator är INTE sköldad!\n" "^BGTa tillbaka kontrollpunkter för att skölda den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att teleportera" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "^BGTeleportering är avslagen för %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -4300,7 +4492,7 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "Fortsätt fragga tills vi har en vinnare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -4308,7 +4500,7 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "Fortsätt poängsätta tills vi har en vinnare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4322,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Desto fler kontrollpunkter erat lag håller,\n" "desto snabbare förfaller fiendens generator" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -4331,123 +4523,123 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "^BGLade till ^F4%s^BG i spelet!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1In^BG-portal skapad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3Ut^BG-portal skapad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "^F1Portaluppskapning misslyckades" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Styrka förstärker ditt vapen med förödande kraft" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Styrka har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Sköld omger dig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Sköld har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Du är på hastighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Hastighet har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Du är osynlig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Osynlighet har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Tävlingen är över, slutför ditt varv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "^BGSekvensen avklared!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "^BGDet är mer kvar..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "^BGBara %s^BG kvar..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Supervapen har brutits ner" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Supervapen har gått förlorade" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Du har nu ett supervapen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Byter till ^TC^TT^K1 om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Byter lag om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Åskådar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Självmord om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout börjar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout slutar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "^K1Kan inte gå med på given minispelsession!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in/ut fordonet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in i fordonsskytt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att själa detta fordonet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" @@ -4455,148 +4647,148 @@ msgstr "" "^F2Fienden stjäler en av era fordon!\n" "^F4Stoppa dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "^F2Inkräktare upptäckt, slår av sköldarna!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (nära %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415 msgid "primary" msgstr "primär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415 msgid "secondary" msgstr "sekundär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "point" msgstr "poäng" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "points" msgstr "poäng" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 msgid "drop flag" msgstr "släpp flagga" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 msgid "throw nade" msgstr "kasta granat" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELFRAGGNING! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELPOÄNGSÄTTNING! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "TRIPPELFRAGG! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde FEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 låste upp RASERI! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "RAGE! " msgstr "RASERI! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 startade en MASSAKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASSAKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 slutförde FÖRÖDELSE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde FEMTON POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "MAYHEM! " msgstr "FÖRÖDELSE! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 är en BERSERKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TJUGO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "BERSERKER! " msgstr "BERSERKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 tillfogar BLODBAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TJUGOFEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 msgid "CARNAGE! " msgstr "BLODBAD! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TRETTIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 utbrister ARMAGEDDON! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "ARMAGEDDON! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4605,7 +4797,7 @@ msgstr "" "\n" "(Hälsa ^1%d^BG / Rustning ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4614,73 +4806,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Död^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d poäng i rad! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:510 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d fraggningar i rad! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 msgid "First blood! " msgstr "Första blodet! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 msgid "First score! " msgstr "Första poängen! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527 msgid "First casualty! " msgstr "Första död! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527 msgid "First victim! " msgstr "Första offret! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:568 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 har %d fraggor i rad! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 har sattit %d poäng in a row! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 drog första blodet! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 fick den första poängen! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:604 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", som sätter stopp för deras %d fraggningsrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", som sätter stopp för deras %d poängrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", förlorar sin %d fraggningsrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", förlorar sin %d poängrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr " med %d %s" @@ -4855,375 +5047,482 @@ msgstr "Walker-Turret" msgid "Walker" msgstr "Walker" -#: qcsrc/common/util.qc:1333 +#: qcsrc/common/util.qc:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121 +msgid "Dodging" +msgstr "Duckning" + +#: qcsrc/common/util.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "InstaGib" +msgstr "InstaGib" + +#: qcsrc/common/util.qc:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +msgid "New Toys" +msgstr "Nya Leksaker" + +#: qcsrc/common/util.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: qcsrc/common/util.qc:252 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Racketflygning" + +#: qcsrc/common/util.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Osynliga Projektiler" + +#: qcsrc/common/util.qc:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +msgid "Low gravity" +msgstr "Låg gravitation" + +#: qcsrc/common/util.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129 +msgid "Cloaked" +msgstr "Mantlad" + +#: qcsrc/common/util.qc:256 +msgid "Hook" +msgstr "Krok" + +#: qcsrc/common/util.qc:257 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138 +msgid "Midair" +msgstr "I luften" + +#: qcsrc/common/util.qc:258 +msgid "Melee only Arena" +msgstr "Bara närstrid-Arena" + +#: qcsrc/common/util.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: qcsrc/common/util.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Vapen stannar" + +#: qcsrc/common/util.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149 +msgid "Blood loss" +msgstr "Blodförlust" + +#: qcsrc/common/util.qc:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133 +msgid "Buffs" +msgstr "Buffar" + +#: qcsrc/common/util.qc:265 +msgid "Overkill" +msgstr "Overkill" + +#: qcsrc/common/util.qc:266 +msgid "No powerups" +msgstr "Inga powerups" + +#: qcsrc/common/util.qc:267 +msgid "Powerups" +msgstr "Powerups" + +#: qcsrc/common/util.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125 +msgid "Touch explode" +msgstr "Rörning exploderar" + +#: qcsrc/common/util.qc:269 +msgid "Wall jumping" +msgstr "Vägghoppning" + +#: qcsrc/common/util.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256 +msgid "No start weapons" +msgstr "Inga startvapen" + +#: qcsrc/common/util.qc:271 +msgid "Nades" +msgstr "Granater" + +#: qcsrc/common/util.qc:272 +msgid "Offhand blaster" +msgstr "Av-handsblaster" + +#: qcsrc/common/util.qc:1397 msgid "Male" msgstr "Man" -#: qcsrc/common/util.qc:1334 +#: qcsrc/common/util.qc:1398 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: qcsrc/common/util.qc:1335 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Undisclosed" msgstr "Hemlig" -#: qcsrc/common/util.qc:1382 +#: qcsrc/common/util.qc:1446 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1383 +#: qcsrc/common/util.qc:1447 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1388 +#: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "TAB" msgstr "TABB" -#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460 +#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1390 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: qcsrc/common/util.qc:1391 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 msgid "SPACE" msgstr "BLANKSTEG" -#: qcsrc/common/util.qc:1393 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "BACKSPACE" msgstr "BAKSTEG" -#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451 +#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "UPPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "NERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "VÄNSTERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "HÖGERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1400 +#: qcsrc/common/util.qc:1464 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: qcsrc/common/util.qc:1401 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "SHIFT" msgstr "SKIFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444 +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 #, c-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "END" msgstr "END" -#: qcsrc/common/util.qc:1410 +#: qcsrc/common/util.qc:1474 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: qcsrc/common/util.qc:1412 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "NUMLOCK" msgstr "NUMLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1413 +#: qcsrc/common/util.qc:1477 msgid "CAPSLOCK" msgstr "CAPSLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1414 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "SCROLLOCK" msgstr "SCROLLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1416 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SEMICOLON" msgstr "SEMIKOLON" -#: qcsrc/common/util.qc:1417 +#: qcsrc/common/util.qc:1481 msgid "TILDE" msgstr "TILDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1418 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "BACKQUOTE" msgstr "BACKQUOTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1419 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "QUOTE" msgstr "CITAT" -#: qcsrc/common/util.qc:1420 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "APOSTROPHE" msgstr "APOSTROF" -#: qcsrc/common/util.qc:1421 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "BACKSLASH" msgstr "OMVÄNT SNEDSTRECK" -#: qcsrc/common/util.qc:1429 +#: qcsrc/common/util.qc:1493 #, c-format msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1439 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "KP_%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445 -#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447 -#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449 -#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451 -#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453 -#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455 -#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457 -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459 -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461 +#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "KP_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 +#: qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "PUNKT" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDERA" -#: qcsrc/common/util.qc:1456 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "SNEDSTRECK" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "GÅNGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "MINUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "PLUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 +#: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "LIKA MED" -#: qcsrc/common/util.qc:1466 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "PRINTSCREEN" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 +#: qcsrc/common/util.qc:1533 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "MUS%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 msgid "MWHEELUP" msgstr "MHJULUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 +#: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "MHJULNER" -#: qcsrc/common/util.qc:1475 +#: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "SPAK%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1542 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "AUX%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1549 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "DPAD_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486 -#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488 -#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490 -#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492 -#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494 -#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496 -#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498 -#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500 -#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502 -#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "X360_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1486 +#: qcsrc/common/util.qc:1550 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "DPAD_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1487 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "DPAD_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1488 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "DPAD_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1489 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "START" msgstr "START" -#: qcsrc/common/util.qc:1490 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: qcsrc/common/util.qc:1491 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "VÄNSTER_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1492 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "HÖGER_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "VÄNSTER_AXEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1494 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "HÖGER_AXEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1495 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "VÄNSTER_UTLÖSARE" -#: qcsrc/common/util.qc:1496 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "HÖGER_UTLÖSARE" -#: qcsrc/common/util.qc:1497 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "VÄNSTER_THUMB_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1498 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "VÄNSTER_THUMB_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "VÄNSTER_THUMB_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1500 +#: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "VÄNSTEL_THUMB_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1501 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "HÖGER_THUMB_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1502 +#: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "HÖGER_THUMB_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "HÖGER_THUMB_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "HÖGER_THUMB_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 -#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "SPAK_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 #, c-format msgid "UP" msgstr "UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1579 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "MIDINOT%d" @@ -5306,7 +5605,7 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Tung Laseröverfallskanon" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 msgid "Grappling Hook" msgstr "Änterhake" @@ -5559,7 +5858,7 @@ msgstr "%d:e" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " @@ -5568,12 +5867,12 @@ msgstr "" "Enhetsfält %s.%s (%s) är inte vitlistad. Om du tror detta är ett fel, " "vänligen skicka in ett fråga." -#: qcsrc/lib/string.qh:170 +#: qcsrc/lib/string.qh:186 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "%d dagar, %02d:%02d:%02d" -#: qcsrc/lib/string.qh:171 +#: qcsrc/lib/string.qh:187 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" @@ -5616,7 +5915,7 @@ msgstr "Animation" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanj" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -5744,7 +6043,7 @@ msgstr "Portugisiska" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugisiska (Brazilien)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320 msgid "Romanian" @@ -5772,7 +6071,7 @@ msgstr "Svenska" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkiska" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385 msgid "Ukrainian" @@ -5808,11 +6107,10 @@ msgstr "endast läsbar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5874,47 +6172,55 @@ msgstr "Spara inställningar" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 +msgid "Join!" +msgstr "Gå med!" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 +msgid "Restart level" +msgstr "Börja om nivå" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Huvudmeny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 msgid "Servers" msgstr "Servrar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56 msgid "Quick menu" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 -msgid "Join!" -msgstr "Anslut!" +msgstr "Snabbmeny" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115 msgid "Spectate" -msgstr "" +msgstr "Åskåda" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8 msgid "Game menu" -msgstr "" +msgstr "Spelmeny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" @@ -6098,8 +6404,8 @@ msgstr "Panel För Infomeddelanden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -6167,7 +6473,7 @@ msgstr "Notifikationspanel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 msgid "Enable" msgstr "Slå på" @@ -6281,7 +6587,7 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -6595,12 +6901,12 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "Standardinställningar för panelbakgrund:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 msgid "Background:" msgstr "Bakgrund:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 msgid "Border size:" msgstr "Ramstorlek:" @@ -6610,12 +6916,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "Lagets färg:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 msgid "Padding:" msgstr "Utfyllnad:" @@ -6739,9 +7045,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 msgid "Default" msgstr "Standardinställning" @@ -6922,26 +7228,26 @@ msgstr "Ta bort alla kartor från dina val" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213 msgid "Start multiplayer!" -msgstr "" +msgstr "Start flerspelarläge!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 msgid "Author:" msgstr "Upphovsman:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 msgid "Game types:" msgstr "Speltyper:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90 msgid "MAP^Play" msgstr "MAP^Play" @@ -6949,127 +7255,15 @@ msgstr "MAP^Play" msgid "Map Information" msgstr "Kartinformation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "Alla Vapen Arena" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Flesta Vapen Arena" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "%s Arena" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 -msgid "Dodging" -msgstr "Duckning" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 -msgid "InstaGib" -msgstr "InstaGib" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 -msgid "New Toys" -msgstr "Nya Leksaker" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 -msgid "NIX" -msgstr "NIX" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "Racketflygning" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 -msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Osynliga Projektiler" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 -msgid "No start weapons" -msgstr "Inga startvapen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202 -msgid "Low gravity" -msgstr "Låg gravitation" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 -msgid "Cloaked" -msgstr "Mantlad" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 -msgid "Hook" -msgstr "Krok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 -msgid "Midair" -msgstr "I luften" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 -msgid "Melee only" -msgstr "Bara närstrid" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 -msgid "Piñata" -msgstr "Piñata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 -msgid "Weapons stay" -msgstr "Vapen stannar" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191 -msgid "Blood loss" -msgstr "Blodförlust" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 -msgid "Buffs" -msgstr "Buffar" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 -msgid "Overkill" -msgstr "Overkill" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 -msgid "No powerups" -msgstr "Inga powerups" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 -msgid "Powerups" -msgstr "Powerups" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 -msgid "Touch explode" -msgstr "Rörning exploderar" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 -msgid "Wall jumping" -msgstr "Vägghoppning" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" msgstr "Inget" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Speltypsmutatorer:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122 msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" @@ -7077,15 +7271,15 @@ msgstr "" "Slå på duckning (snabb acceleration i ett givet håll). Dubbelknacka en " "riktningstangent för att ducka" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126 msgid "An explosion occurs when two players collide" msgstr "En explosion sker när två spelare kolliderar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130 msgid "All players are almost invisible" msgstr "Alla spelare är nästan osynliga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134 msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" @@ -7093,15 +7287,15 @@ msgstr "" "Slå på buffupplock (slumpmässiga bonusar som Läkare, Osynlighet, osv.) på " "kartor som stödjer det" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" msgstr "Bara möjligt att göra skada på dina fiender när de är i luften" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "Skada gjord mot dina fiender läggs till på din egen hälsa" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148 msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" @@ -7109,21 +7303,21 @@ msgstr "" "Spelare börjar börjar blöda när deras liv är under den här mängden (hälsan " "faller ut och de kan inte hoppa)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" "Gör så att saker faller till marken saktare (procent av vanlig gravitation)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Vapen- & sakmutatorer:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" "Spelare skapas med änterhaken. Tryck på 'krok'-knappen för att använda den" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" @@ -7131,7 +7325,7 @@ msgstr "" "Spelare skapas med jetpacken. Dubbelknacka på 'hoppa' eller tryck 'jetpack'-" "knappen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" @@ -7139,7 +7333,7 @@ msgstr "" "Projektiler kan inte bli förstörda, men du kan fortfarande explodera Electro-" "orberna med Electrons primäreld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" @@ -7147,7 +7341,7 @@ msgstr "" "Vissa vapenskapningar kommer att vara slumpmässigt placerade med nya vapen: " "Tung Laseröverfallskanon, Minlager, Gevär, T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 msgid "" "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short " "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " @@ -7158,19 +7352,19 @@ msgstr "" "raket medans man är i luften för en stark boost i luften även när man rör " "sig fort" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "Spelare släpper alla vapen de har när de dör" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "Vapen stannar kvar efter att de har plockats upp" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Vanlig (ingen arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 msgid "" "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " "without weapon pickups" @@ -7178,27 +7372,27 @@ msgstr "" "Spelare kommer att få ett set av vapen vid skapning samt oänlig mängd " "ammunution, utan vapenupplockningar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Vapenarenor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Custom weapons" msgstr "Anpassade vapen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 msgid "Most weapons" msgstr "De flesta vapen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "All weapons" msgstr "Alla vapen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 msgid "Special arenas:" msgstr "Speciella arenor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -7210,7 +7404,7 @@ msgstr "" "har han 10 sekunder att hitta det, annars dör han. Sekundäreld gör ingen " "skada men är bra för att göra trickhopp." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " @@ -7220,11 +7414,11 @@ msgstr "" "samma vapen. Efter en stund kommer en nedräkning att börja, då alla spelare " "kommer sedan att växla till ett annat vapen." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 msgid "with blaster" msgstr "med blaster" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "Bär alltid på blastern som ett additionellt vapen i Nix" @@ -7250,7 +7444,7 @@ msgstr "Fulla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 msgid "Show full servers that have no slots available" -msgstr "Visa fulla servrar som inte här några platser tillgängliga" +msgstr "Visa fulla servrar som inte har några platser tillgängliga" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 msgid "SRVS^Laggy" @@ -7384,10 +7578,6 @@ msgstr "Serverinfo" msgid "Hostname:" msgstr "Värdnamn:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 -msgid "Map:" -msgstr "Karta:" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" @@ -7758,7 +7948,7 @@ msgstr "Användare" msgid "Misc" msgstr "Annat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8 msgid "Change the game settings" msgstr "Ändra spelinställningarna" @@ -8280,12 +8470,12 @@ msgstr "Allt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 msgid "Realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Dynamiska ljus i realtid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 msgid "" "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups" -msgstr "" +msgstr "Temporära ljuskällor i realtid som explosioner, raketer och powerups" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 @@ -8294,21 +8484,23 @@ msgstr "Skuggor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Skuggor kastas av dynamiska ljus i realtid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 msgid "Realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Världsljus i realtid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 msgid "" "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on " "performance." msgstr "" +"Realtidsljuskällor inkluderade i vissa kartor. Kan ha en stor påverkan på " +"prestanda." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 msgid "Shadows cast by realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Skuggor kastade av världsljus i realtid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "Use normal maps" @@ -8319,6 +8511,8 @@ msgid "" "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime " "light with a bumpy surface" msgstr "" +"Riktad skuggning av vissa texturer för att simulera interaktion av " +"realtidsljus med en ojämn yta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 msgid "Soft shadows" @@ -8326,11 +8520,11 @@ msgstr "Mjuka skuggor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 msgid "Corona brightness:" -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrka av korona:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 -msgid "Flare effects around certain lights, default 1" -msgstr "" +msgid "Flare effects around certain lights" +msgstr "Blosseffekt runt vissa ljus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217 msgid "Fade coronas according to visibility" @@ -8338,7 +8532,7 @@ msgstr "Tona ut koronor baserat på synlighet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218 msgid "Corona fading using occlusion queries" -msgstr "" +msgstr "Koronauttoning genom ocklutionsförfrågningar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222 msgid "Bloom" @@ -8517,8 +8711,8 @@ msgstr "Kontrollera genomskinnlighet av vägpunkterna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 -msgid "Fontsize:" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +msgid "Font size:" +msgstr "Storlek på typsnitt:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 msgid "Edge offset:" @@ -8604,7 +8798,7 @@ msgstr "HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "För att HUD redigeraren ska visas, måste du vara inne i ett spel." +msgstr "För att HUD-redigeraren ska visas, måste du vara inne i ett spel." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" @@ -9134,12 +9328,12 @@ msgstr "%d fps" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 #, c-format msgid "%d KiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d KiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 #, c-format msgid "%d MiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d MiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Network" @@ -9155,15 +9349,15 @@ msgstr "Visa en graf av paketstorlekar och annan information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Packet loss compensation" -msgstr "" +msgstr "Kompensation av paketförlust" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Each packet includes a copy of the previous message" -msgstr "" +msgstr "Varje paket innehåller en kopia av det föregåenge meddelandet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Movement prediction error compensation" -msgstr "" +msgstr "Felkompensering av rörelseprediktion" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -9172,7 +9366,7 @@ msgstr "Använd kryptering (AES) när tillgängligt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Bandwidth limit:" -msgstr "" +msgstr "Gräns på bandbredd:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" @@ -9196,15 +9390,15 @@ msgstr "Lokal latenstid:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "HTTP-nedladdningar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Simultaneous:" -msgstr "" +msgstr "Samtidiga:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "Maximal mängd samtidiga HTTP-nedladdningar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Framerate" @@ -9442,6 +9636,8 @@ msgid "" "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the " "screen refresh rate" msgstr "" +"Vsync förhindrar bildbläddring, men ökar latenstid och låser din fps till " +"skärmens uppdateringsfrekvens" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "High-quality frame buffer" @@ -9456,8 +9652,8 @@ msgid "" "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " "might decrease performance by quite a lot" msgstr "" -"Slå på anti-aliasing, vilket mjukar ut kanterna på 3D-geometri. Notera att " -"det kan minska prestanda ganska mycket" +"Slå på anti-aliasing, vilket mjukar ut kanterna på 3D-geometri. Tänk på att " +"det kan reducera prestandan ganska mycket" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "AA^Disabled" @@ -9475,13 +9671,15 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "Resolution scaling:" -msgstr "" +msgstr "Upplösningsskala:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "" "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may " "help slow GPUs" msgstr "" +"Multiplikator på Skärm- eller fönsterstorlek, över 1x gör antialias, under " +"1x kan hjälpa långsamma GPUer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "Anisotropy:" @@ -9649,7 +9847,7 @@ msgstr "Svårt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "" +msgstr "Spela kampanj!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9692,10 +9890,6 @@ msgstr "rosa" msgid "spectate" msgstr "åskåda" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 -msgid "Team Selection" -msgstr "Lagval" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:" msgstr "" @@ -9736,12 +9930,12 @@ msgid "Moving" msgstr "Rörelse" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 -msgid "forward" -msgstr "framåt" +msgid "move forwards" +msgstr "gå framåt" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 -msgid "backpedal" -msgstr "bakpedal" +msgid "move backwards" +msgstr "gå bakåt" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 msgid "strafe left" @@ -9759,10 +9953,6 @@ msgstr "hoppa / simma" msgid "crouch / sink" msgstr "ducka / sjunk" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 -msgid "off-hand hook" -msgstr "av-handskrok" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jetpack" msgstr "jetpack" @@ -9791,10 +9981,6 @@ msgstr "bästa" msgid "reload" msgstr "ladda om" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 -msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "släpp vapen / kasta granat" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" msgstr "håll zoom" @@ -9897,49 +10083,53 @@ msgstr "redigeringsmeny för vägpunkter" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12 msgid "Leave current match" -msgstr "" +msgstr "Lämna nuvarande match" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14 -msgid "Leave campaign" -msgstr "" +msgid "Stop demo" +msgstr "Stoppå demo" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 -msgid "Leave singleplayer" -msgstr "" +msgid "Leave campaign" +msgstr "Lämna kampanj" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 +msgid "Leave singleplayer" +msgstr "Lämna enspelarläge" + +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20 msgid "Leave multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Lämna flerspelarläge" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "" +msgstr "Lämna nuvarande kampanjnivå" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" -msgstr "" +msgstr "Lämna nuvarande enspelarmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server" -msgstr "" +msgstr "Lämna nuvanande flerspelarmatch / Koppla bort från server" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Tryck inte på den här knappen igen!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" "Va? Kan inte spela detta (m är NULL). Omfiltrerar så att detta inte händer " "igen." -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s's Xonotic-Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again." @@ -10244,20 +10434,20 @@ msgstr "Percentil:" msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (orankad)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419 msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "Uppdatering kan laddas ner hos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Uppdatera till %s nu!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." @@ -10265,10 +10455,10 @@ msgstr "" "^1FEL: Texturkomprimering krävs men stöds inte.\n" "^1Förvända dig visuella problem." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 msgid "Use default" msgstr "Använd standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779 msgid "Team Color:" msgstr "Lagfärg:"