X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ru.po;h=b181109bedc9bd02054ea21a25f632d4666cb33c;hb=53c20cef653c55b9fdeb62af552aabd66fd66a36;hp=e06f1e2eb03ab6f16c55fd57cb341ffff221c120;hpb=fd1414848347ba074259e7bd0959a677adadb63d;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index e06f1e2eb..b181109be 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Для входа в игру нажмите ^3%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 msgid "jump" msgstr "прыжок" @@ -584,353 +584,361 @@ msgstr "Щёлкните для выбора точки назначения т msgid "Click to select spawn location" msgstr "Щёлкните для выбора точки возрождения" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "Число убитых переносчиков мяча" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^bckills" msgstr "убмяча" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^bctime" msgstr "времямяча" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "Общее время владения мячом в режиме Прятки" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" "Как часто флаг (Захват флага) или ключ (Охота за ключами) были захвачены" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^caps" msgstr "захваты" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^captime" msgstr "времязахвата" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "Время быстрейшего захвата" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of deaths" msgstr "Число смертей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^deaths" msgstr "смерти" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "Число ключей, сломанных толчком в пустоту" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^destroyed" msgstr "сломано" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^damage" msgstr "урон" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "The total damage done" msgstr "Общий нанесённый урон" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "уронпол" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "The total damage taken" msgstr "Общий полученный урон" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of flag drops" msgstr "Число брошенных флагов" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^drops" msgstr "брошено" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Player ELO" msgstr "ЭЛО игрока" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^elo" msgstr "эло" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^fastest" msgstr "рекорд" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "Время лучшего круга (Гонка/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of faults committed" msgstr "Число совершённых ошибок" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^faults" msgstr "ошибок" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "Число убитых флагоносцев" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^fckills" msgstr "убфлага" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "FPS" msgstr "Счётчик кадров" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^fps" msgstr "кадр/с" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Число убийств за вычетом самоубийств" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^frags" msgstr "фраги" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of goals scored" msgstr "Число забитых голов" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^goals" msgstr "голы" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "Число убийств носителей ключей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^kckills" msgstr "убключа" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^k/d" msgstr "уб/см" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "The kill-death ratio" msgstr "Отношение убийств/смертей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^kdr" msgstr "уб/см" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^kdratio" msgstr "уб/см" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Number of kills" msgstr "Число убийств" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^kills" msgstr "убийства" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "Число завершённых кругов (Гонка/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^laps" msgstr "круги" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "Число жизней (Остаться в живых)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^lives" msgstr "жизни" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Число потерянных ключей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^losses" msgstr "потерьключа" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Player name" msgstr "Имя игрока" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^name" msgstr "имя" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^nick" msgstr "позывной" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Число уничтоженных целей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^objectives" msgstr "целей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" "Как часто флаг (в Захвате флага) или ключ (в Охоте за ключами) или мяч (в " "Прятках) были подобраны" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^pickups" msgstr "кражи" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Ping time" msgstr "Время отклика" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^ping" msgstr "отклик" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Packet loss" msgstr "Потери пакетов (п/п)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^pl" msgstr "п/п" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "Число отправленных в пустоту игроков" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^pushes" msgstr "толчки" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Player rank" msgstr "Ранг игрока" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^rank" msgstr "ранг" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Number of flag returns" msgstr "Число возвратов флага" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^returns" msgstr "возвраты" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Number of revivals" msgstr "Число оживлений" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^revivals" msgstr "оживления" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Number of rounds won" msgstr "Число выигранных раундов" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^rounds won" msgstr "раундов для победы" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 +msgid "Number of rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 +msgid "SCO^rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "SCO^score" msgstr "счёт" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "Total score" msgstr "Общий счёт" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "Number of suicides" msgstr "Число самоубийств" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "SCO^suicides" msgstr "суициды" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "Число убийств за вычетом смертей" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "SCO^sum" msgstr "итог" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "Число захваченных точек превосходства (Превосходство)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "SCO^takes" msgstr "подборов" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "Number of teamkills" msgstr "Число убийств союзников" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "SCO^teamkills" msgstr "убсоюзн" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "Число тиков (Превосходство)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "SCO^ticks" msgstr "тиков" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "SCO^time" msgstr "время" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "Общее время гонки (Гонка/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" "Вы можете изменить таблицу результатов, используя команду " "^2scoreboard_columns_set." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700 msgid "Usage:" msgstr "Применение:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3поле1 поле2 …" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -938,7 +946,7 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^7без аргументов считывает значение из переменной " "scoreboard_columns" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "" " ^5Примечание: ^7scoreboard_columns_set без аргументов выполняется перед " "началом каждой арены" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -955,15 +963,15 @@ msgstr "" "конфигурацию и выводит её в переменную scoreboard_columns, где вы можете её " "отредактировать" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "Используйте ^3|^7 для начала полей, выровненных справа." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "Распознаны следующие имена полей (без учёта регистра):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "" "режимов. Вы так же можете указать «all» как поле для показа всех\n" "полей текущего игрового режима." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -984,11 +992,11 @@ msgstr "" "использовать для включения/исключения ВСЕХ командных\n" "или некомандных режимов." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "Пример: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "" "отобразит имя, отклик и потери пакетов выровненными слева, \n" "и поля вертикальной панели справа." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -1004,10 +1012,10 @@ msgstr "" "«field3» будет отображаться только в CTF, и «field4» во всех других режимах " "кроме DM." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -1016,102 +1024,102 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Точность попаданий (средняя: %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817 msgid "Item stats" msgstr "Статистика предметов" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928 msgid "Map stats:" msgstr "Статистика арены:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958 msgid "Monsters killed:" msgstr "Монстров убито:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965 msgid "Secrets found:" msgstr "Секретов найдено:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Зрители" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "^2+%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "^5%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198 msgid "SCO^points" msgstr "очков" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "Выбор команды" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "^7Нажмите ^3%s^7 для присоединения к выбранной команде" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "^7Нажмите ^3%s^7 для автовыбора команды и присоединения" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "^7Нажмите ^3%s ^7для выбора определённой команды" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "^3%1.0f минут" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" msgstr "^5%d^7/^5%d ^7игроков" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "Арена:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Награда за скорость: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Рекорд скорости: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Возрождение через ^3%s^1…" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Вы мертвы, подождите ^3%s^7 до возрождения" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Вы мертвы, нажмите ^2%s^7 для возрождения" @@ -2065,35 +2073,31 @@ msgstr "Вампиризм" msgid "Disability" msgstr "Бессилие" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85 msgid "Vengeance" msgstr "Месть" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 msgid "Jump" msgstr "Прыжок" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107 msgid "Inferno" msgstr "Инферно" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118 msgid "Swapper" msgstr "Сваппер" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 msgid "Magnet" msgstr "Магнит" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139 msgid "Luck" msgstr "Удача" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149 msgid "Flight" msgstr "Полёт" @@ -2254,6 +2258,10 @@ msgstr "Горение" msgid "Spawn Shield" msgstr "Защита при возрождении" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16 +msgid "Stunned" +msgstr "Оглушён" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 msgid "Superweapons" msgstr "Суперпушки" @@ -5217,160 +5225,159 @@ msgstr "Гранаты" msgid "Offhand blaster" msgstr "Вспомогательный бластер" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: qcsrc/common/util.qc:1398 +#: qcsrc/common/util.qc:1400 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1401 msgid "Undisclosed" msgstr "Не указан" -#: qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1448 msgid "" msgstr "<КЛАВИША НЕ НАЙДЕНА>" -#: qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1449 msgid "" msgstr "<НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР КЛАВИШИ>" -#: qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "ВВОД" -#: qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1456 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "SPACE" msgstr "ПРОБЕЛ" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "СТРЕЛКА ВВЕРХ" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "СТРЕЛКА ВНИЗ" -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "СТРЕЛКА ВЛЕВО" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "СТРЕЛКА ВПРАВО" -#: qcsrc/common/util.qc:1463 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1464 +#: qcsrc/common/util.qc:1466 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: qcsrc/common/util.qc:1465 +#: qcsrc/common/util.qc:1467 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "END" msgstr "END" -#: qcsrc/common/util.qc:1474 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: qcsrc/common/util.qc:1476 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "NUMLOCK" msgstr "NUMLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1477 +#: qcsrc/common/util.qc:1479 msgid "CAPSLOCK" msgstr "CAPSLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SCROLLOCK" msgstr "SCROLLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1480 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "SEMICOLON" msgstr "ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ" -#: qcsrc/common/util.qc:1481 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "TILDE" msgstr "ТИЛЬДА" -#: qcsrc/common/util.qc:1482 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "BACKQUOTE" msgstr "ОБРАТНАЯ КАВЫЧКА" -#: qcsrc/common/util.qc:1483 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "QUOTE" msgstr "КАВЫЧКА" -#: qcsrc/common/util.qc:1484 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "APOSTROPHE" msgstr "АПОСТРОФ" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "BACKSLASH" msgstr "ОБРАТНАЯ КОСАЯ ЧЕРТА" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 #, c-format msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "KP_%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 @@ -5379,78 +5386,78 @@ msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "KP_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "ТОЧКА" -#: qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "КОСАЯ ЧЕРТА" -#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "КОСАЯ ЧЕРТА" -#: qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "УМНОЖЕНИЕ" -#: qcsrc/common/util.qc:1522 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "МИНУС" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "ПЛЮС" -#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "РАВНО" -#: qcsrc/common/util.qc:1530 +#: qcsrc/common/util.qc:1532 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "PRINTSCREEN" -#: qcsrc/common/util.qc:1533 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "МЫШЬ %d" -#: qcsrc/common/util.qc:1535 +#: qcsrc/common/util.qc:1537 msgid "MWHEELUP" msgstr "КОЛЕСО МЫШИ ВВЕРХ" -#: qcsrc/common/util.qc:1536 +#: qcsrc/common/util.qc:1538 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "КОЛЕСО МЫШИ ВНИЗ" -#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#: qcsrc/common/util.qc:1541 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "JOY%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1542 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "AUX%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "DPAD_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 @@ -5460,132 +5467,133 @@ msgstr "DPAD_UP" #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "X360_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "DPAD_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "DPAD_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "DPAD_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "START" msgstr "START" -#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "LEFT_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "RIGHT_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "LEFT_SHOULDER" -#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "RIGHT_SHOULDER" -#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "LEFT_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "RIGHT_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "LEFT_THUMB_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "LEFT_THUMB_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "LEFT_THUMB_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "RIGHT_THUMB_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "JOY_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "UP" msgstr "ВВЕРХ" -#: qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "ВНИЗ" -#: qcsrc/common/util.qc:1580 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "ВЛЕВО" -#: qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "ВПРАВО" -#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#: qcsrc/common/util.qc:1589 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "MIDINOTE%d" @@ -5917,7 +5925,7 @@ msgstr "%d" msgid "%dth" msgstr "%d" -#: qcsrc/lib/oo.qh:331 +#: qcsrc/lib/oo.qh:336 msgid "No description" msgstr "Без описания" @@ -7027,23 +7035,36 @@ msgstr "Большая" msgid "Grid settings:" msgstr "Настройки сетки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Привязывать панели к сетке" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125 msgid "Grid size:" msgstr "Шаг сетки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144 +msgid "Center line" +msgstr "Линия центра" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +#, c-format +msgid "" +"Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more " +"vertical lines by editing %s in the console" +msgstr "" +"Показать вертикальную линию центра для упрощения выравнивания панелей. Можно " +"показать больше вертикальных линий, изменив %s через консоль" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148 msgid "Exit setup" msgstr "Выйти из настроек"