X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.pt_BR.po;h=8990aa8aef2f0c26dfee3344b607c2229ff8ad28;hb=005a4df13f82d77bb4ec4769ed13a08c41307a03;hp=2f4a032e9211c8d6f60ab6bdd06d476255064ea9;hpb=bf2cf6665d986b1f83380763c8806c91ef618dfc;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index 2f4a032e9..8990aa8ae 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ivan Paulos Tomé , 2016 -# Jean Trindade Pereira , 2015,2018-2022 +# Jean Trindade Pereira , 2015,2018-2022,2024 # Mirio , 2017 # NotThatPrivate Yes , 2015 # Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva , 2015 @@ -16,9 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-22 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: zerowhy . , 2021\n" +"Last-Translator: Jean Trindade Pereira , " +"2015,2018-2022,2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "^2Exportado com sucesso para %s! (Nota: foi salvo em data/data/)" +msgstr "^2Exportado para %s! (Observação: foi salvo em data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format @@ -2226,17 +2227,25 @@ msgstr "Granada de armadilha" msgid "Veil grenade" msgstr "Granada de véu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99 +msgid "Ammo grenade" +msgstr "Granada de munição" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109 +msgid "Darkness grenade" +msgstr "Granada das sombras" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "largar arma / arremessar granada" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141 #, c-format msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" msgstr "^3granadas^8 estão ativas, aperte ^3%s^8 para usá-las" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123 msgid "Grenade" msgstr "Granada" @@ -2509,8 +2518,8 @@ msgstr "^BG%s^BG capturou a bandeira ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking " +"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG capturou a bandeira ^TC^TT^BG em ^F1%s^BG segundos, quebrando o " "recorde anterior de ^BG%s^BG de ^F2%s^BG segundos" @@ -3040,8 +3049,8 @@ msgstr "^BG%s^K1 não conseguiu se esconder da sentinela Hunter%s%s" #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -"^BG%s^K1 ficou cheio de buracos por causa de uma sentinela de Metralhadora%s" -"%s" +"^BG%s^K1 ficou cheio de buracos por causa de uma sentinela de " +"Metralhadora%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format @@ -3431,8 +3440,8 @@ msgstr "^BG%s^BG acabou a corrida" #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -"^BG%s^BG quebrou o recorde %s%s^BG de %s^BG e substituiu seu recorde com %s" -"%s %s" +"^BG%s^BG quebrou o recorde %s%s^BG de %s^BG e substituiu seu recorde com " +"%s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3530,6 +3539,8 @@ msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!" msgstr "" +"^F4NOTA: ^F1Xonotic %s^BG foi lançado e você ainda está com o ^F2Xonotic " +"%s^BG - baixe a atualização pelo site ^F3https://xonotic.org^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format @@ -3619,8 +3630,8 @@ msgstr "^BG%s^K1 brincou com raios de Electro%s%s" #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -"^BG%s^K1 não conseguiu se lembrar onde tinha colocado a sua esfera de Electro" -"%s%s" +"^BG%s^K1 não conseguiu se lembrar onde tinha colocado a sua esfera de " +"Electro%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format @@ -3751,8 +3762,8 @@ msgstr "" msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 ficou cheio de buracos por causa da Metralhadora Suprema de ^BG" -"%s^K1%s%s" +"^BG%s%s^K1 ficou cheio de buracos por causa da Metralhadora Suprema de " +"^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format @@ -3762,8 +3773,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 foi vaporizado pela Vortex Suprema de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" -"%s%s" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled " +"Chainsaw%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 foi serrado ao meio pelo Lança-motosserras Supremo de ^BG%s^K1%s%s" @@ -4484,12 +4495,8 @@ msgstr "" "Esta partida é limitada a ^F2%s^BG jogadores." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 -msgid "" -"^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you " -"can play minigames" -msgstr "" -"^K1Não é permitido você jogar porque você está banido neste servidor, mas " -"você pode jogar minijogos" +msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" +msgstr "^K1Não é permitido você jogar porque você está banido neste servidor" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -9752,8 +9759,8 @@ msgstr "Deseja mesmo redefinir todas as configurações para o padrão?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 msgid "This will create a backup config in your data directory" msgstr "" -"Isso irá criar uma cópia da sua configuração na seguinte pasta: C:\\Users" -"\\[usuário]\\Saved Games\\xonotic\\data" +"Isso irá criar uma cópia da sua configuração na seguinte pasta: C:" +"\\Users\\[usuário]\\Saved Games\\xonotic\\data" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23 msgid "Menu Skins"