X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=d3dcdbdf2649b5d8838c72c47ae8dcf96c156f12;hb=7c72d5214331a45148f67dd8ca3f66ce1767d7d2;hp=022397503e71c2959fac251d5c9361092df41fcf;hpb=4e6fe3cece77c60b5d94d4b6c21fe47a5b812e23;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index 022397503..d3dcdbdf2 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -5,18 +5,22 @@ # Translators: # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 , 2021 # Ákos RUSZKAI, 2012 +# Barnabás Klemens, 2023 +# Barnabás Klemens, 2023 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 , 2021 # divVerent , 2011 # divVerent , 2011 # MmAaXx500 , 2018 # Peter Ferenczy , 2017 # divVerent , 2011 +# Titusz Érsek, 2023 +# Titusz Érsek, 2023 # MmAaXx500 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-22 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: MmAaXx500 , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -31,46 +35,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" msgstr "" +"^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" -msgstr "" +msgstr "Cím itt: %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^BOLDlasts longer than normal" -msgstr "" +msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Üzenet ekkor:%s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Átlagos üzenet" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303 msgid "vs" -msgstr "" +msgstr "szemben velük:" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" +msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület." #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75 #, c-format @@ -84,23 +89,24 @@ msgstr "^1Néző" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" +msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" +msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50 msgid "primary fire" -msgstr "Elsődleges" +msgstr "elsődleges fegyver" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" -"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz" +"^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző " +"játékoshoz" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 @@ -115,12 +121,15 @@ msgstr "előző fegyver" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" +msgstr "" +"^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "" +"^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy " +"megváltoztasd a kameramódot" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 @@ -131,17 +140,17 @@ msgstr "fegyver eldobása" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "secondary fire" -msgstr "másodlagos" +msgstr "másodlagos fegyver" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" +msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 @@ -151,7 +160,7 @@ msgstr "szerver információ" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" +msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442 @@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "ugrás" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" +msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" @@ -169,17 +178,17 @@ msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" +msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 @@ -194,7 +203,7 @@ msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" +msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" @@ -203,28 +212,28 @@ msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" +msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 msgid "team selection" -msgstr "" +msgstr "csapat választás" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "^1Ezt a játékost követed::" +msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "^1Téged követnek:" +msgstr "^1Ők figyelnek téged:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" +msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" +msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" @@ -243,7 +252,7 @@ msgstr "Játékos %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202 msgid "Standard quick menu" -msgstr "" +msgstr "Alapvető gyorsmenü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 @@ -263,11 +272,11 @@ msgstr "Folytatás..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Csevegés" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^:-) / nice one" @@ -279,7 +288,7 @@ msgstr "QMCMD^szép volt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "QMCMD^jó a meccs" +msgstr "QMCMD^jó mecss" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^hi / good luck" @@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Írd le Angolul" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -300,15 +309,15 @@ msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" @@ -320,15 +329,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^negatív" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^pozitív" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^need help, icon" @@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880 @@ -423,11 +432,11 @@ msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^Names above players" @@ -448,7 +457,7 @@ msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "Hang beállítások" +msgstr "QMCMD^Hang-beállítások" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Hit sound" @@ -456,16 +465,16 @@ msgstr "QMCMD^Találat hang" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "QMCMD^Chat hang" +msgstr "QMCMD^Csevegés hang" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "QMCMD^Increase speed" @@ -477,7 +486,7 @@ msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Falnak ütközés" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -502,7 +511,7 @@ msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése" +msgstr "QMCMD^Játékidő növelése" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891 msgid "QMCMD^Shuffle teams" @@ -510,42 +519,42 @@ msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896 msgid "Server quick menu" -msgstr "" +msgstr "Szerver gyors menü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898 msgid "Waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901 msgid "Waypoint editor menu as default" -msgstr "" +msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903 msgid "Server quick menu as default" -msgstr "" +msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr " (-%dR)" +msgstr " (-%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr " (+%dR)" +msgstr " (+%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 msgid "Start line" -msgstr "Start" +msgstr "Startvonal" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86 msgid "Finish line" -msgstr "Cél" +msgstr "Célvonal" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153 @@ -558,19 +567,19 @@ msgstr "Közepes %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "Büntetés: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -2180,17 +2189,25 @@ msgstr "" msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99 +msgid "Ammo grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109 +msgid "Darkness grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141 #, c-format msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123 msgid "Grenade" msgstr "Gránát" @@ -2460,8 +2477,8 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking " +"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 @@ -3663,8 +3680,8 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" -"%s%s" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled " +"Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 @@ -4360,9 +4377,7 @@ msgid "" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 -msgid "" -"^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you " -"can play minigames" +msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 @@ -10316,9 +10331,10 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "" "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több " "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az " -"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen" -"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de " -"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!" +"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a " +"\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez " +"megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását " +"tudod csak használni!" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 msgid "FADESPEED^Slow" @@ -10459,13 +10475,15 @@ msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "Frissítés %s-re/ra!" +msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." msgstr "" +"^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n" +"^1Vizuális problémákra számíthat." #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 msgid "Use default"