X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.de.po;h=88e3cb2d415684d90b6cc8abc4f291db3d94373e;hb=fd8f8a153c6b9f55d5077307da69a011a0ca1514;hp=fbdfa2208c18d78acabcd52653d0fcd99924009e;hpb=c5fc18d7515922c67739d93a429e17c87d887506;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.de.po b/common.de.po index fbdfa2208..88e3cb2d4 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Larson März , 2016 # Larson März , 2016 # afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018 -# Mirio , 2014-2017,2019-2020 +# Mirio , 2014-2017,2019-2021 # Robert Katzinsky , 2020 # divVerent , 2011 # Sless , 2014 @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 06:07+0000\n" "Last-Translator: Mirio \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -73,832 +73,832 @@ msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s" msgid "Generic message" msgstr "Allgemeine Nachricht" -#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" msgstr "Primärfeuer" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 msgid "next weapon" msgstr "nächste Waffe" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 msgid "previous weapon" msgstr "vorherige Waffe" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Zuschauen, ^3%s^1, um den Kameramodus zu wechseln" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 msgid "drop weapon" msgstr "Waffe wegwerfen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" msgstr "Sekundärfeuer" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" msgstr "Serverinfo anzeigen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129 -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "jump" msgstr "springen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" msgstr "Bereit" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "" "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "team menu" msgstr "Team auswählen" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "^1Du schaust diesem Spieler zu:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 msgid "^1Spectating you:" msgstr "^1Dir schaut zu:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3UMSCHALT ^7und" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen." -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:67 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:596 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "Untermenü%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "Befehl%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:629 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644 msgid "Continue..." msgstr "Fortfahren …" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "QMCMD^Gut gemacht" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^Gut gespielt" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spaß" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "QMCMD^Teamchat" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "Stärke kommt bald" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^negative" msgstr "QMCMD^Negativ" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^positive" msgstr "QMCMD^Positiv" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "QMCMD^Einstellungen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "QMCMD^Namen über Spieler" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "QMCMD^Chat-Ton" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Change spectator camera" msgstr "Zuschauerkamera wechseln" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "QMCMD^Beobachterkamera" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "QMCMD^Tempo verringern" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Wall collision" msgstr "Wandkollision" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "QMCMD^Vollbild" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "QMCMD^Abstimmung starten" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "QMCMD^Karte neustarten" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 msgid "QMCMD^End match" msgstr "QMCMD^Spiel beenden" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "QMCMD^Teams mischen" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879 msgid "QMCMD^Spectate a player" msgstr "Einem Spieler zuschauen" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 msgid "Start line" msgstr "Startlinie" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86 msgid "Finish line" msgstr "Ziellinie" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Zwischenzeit %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:204 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:265 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1170 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173 msgid "missing a checkpoint" msgstr "einen Kontrollpunkt verpasst" -#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386 +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349 msgid "Click to select teleport destination" msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen" -#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390 +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353 msgid "Click to select spawn location" msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^bckills" msgstr "Bbkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^bctime" msgstr "Bbzeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "Gesamtzeit, die der Ball in Keepaway gehalten wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) geschnappt wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^caps" msgstr "Caps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^captime" msgstr "Capzeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "Zeit der schnellsten Eroberung (CTF)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "Number of deaths" msgstr "Anzahl Tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^deaths" msgstr "Tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" "Anzahl der zerstörten Schlüssel, indem sie in die Leere geworfen wurden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^destroyed" msgstr "zerstört" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^damage" msgstr "Schaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "The total damage done" msgstr "Angerichteter Gesamtschaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "Scherhal" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "The total damage taken" msgstr "Erhaltener Gesamtschaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of flag drops" msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^drops" msgstr "Falleng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Player ELO" msgstr "Spieler-Elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^elo" msgstr "Elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^fastest" msgstr "Schnellste" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "Zeit der schnellsten Runde (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of faults committed" msgstr "Anzahl der gemachten Fehler" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^faults" msgstr "Fehler" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^fckills" msgstr "Ftkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^fps" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Anzahl Kills minus Suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^frags" msgstr "Frags" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Number of goals scored" msgstr "Anzahl geschossener Tore" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^goals" msgstr "Tore" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^kckills" msgstr "Stkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^k/d" msgstr "K/T" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "The kill-death ratio" msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^kdr" msgstr "KTV" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^kdratio" msgstr "KT-Verh." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of kills" msgstr "Anzahl an Kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^kills" msgstr "Kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^laps" msgstr "Runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "Anzahl Leben (LMS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^lives" msgstr "Leben" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^losses" msgstr "Verlor" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Player name" msgstr "Spielername" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^name" msgstr "Name" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^nick" msgstr "Nick" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^objectives" msgstr "Ziele" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) oder ein Ball " "(Keepaway) aufgehoben wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^pickups" msgstr "Aufheb" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Ping time" msgstr "Latenz" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Packet loss" msgstr "Paketverlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^pl" msgstr "Pv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^pushes" msgstr "Schubser" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Player rank" msgstr "Spielerrang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^rank" msgstr "Rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Number of flag returns" msgstr "Anzahl zurückgebrachter Flaggen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^returns" msgstr "zurück" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of revivals" msgstr "Anzahl Wiederbelebungen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^revivals" msgstr "Wiederbe" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of rounds won" msgstr "Anzahl gewonnener Runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^rounds won" msgstr "Rundensiege" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^score" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Total score" msgstr "Gesamtpunktzahl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of suicides" msgstr "Anzahl Suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^suicides" msgstr "Suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^sum" msgstr "Summe" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^takes" msgstr "erobert" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of teamkills" msgstr "Anzahl der Teamkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^teamkills" msgstr "Teamkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^ticks" msgstr "Ticks" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^time" msgstr "Zeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "Gesamtzeit im Rennen (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" "Du kannst die Punktetafel mit dem ^2scoreboard_columns_set^7-Befehl " "modifizieren." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^7ohne Argumente liest die Argumente von der cvar " "scoreboard_columns" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" " ^5Anmerkung: ^7scoreboard_columns_set ohne Argumente wird bei jedem " "Kartenstart ausgeführt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -922,16 +922,16 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7lädt das Standard-Layout und " "expandiert es in die cvar scoreboard_columns, damit du sie bearbeiten kannst" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "Du kannst ein ^3|^7 benutzen, um die rechtsbündigen Felder zu starten." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (Groß-/Kleinschreibung egal):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" "anzuzeigen. Du kannst außerdem „all“ als ein Feld angeben, um\n" "alle verfügbaren Felder für den aktuellen Spielmodus anzuzeigen." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "" "benutzt werden, um ALLE Spielmodi mit bzw. ohne Teams\n" "einzubinden bzw. auszuschließen." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" "wird name, ping und pl linksbündig anzeigen, und die Felder\n" "rechts vom Querstrich werden rechtsbündig sein." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -973,10 +973,10 @@ msgstr "" "„field3“ wird nur in CTF angezeigt, und „field4“ wird in allen\n" "anderen Spielmodi außer DM angezeigt." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 @@ -985,78 +985,82 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Genauigkeitsstatistik (Durchschnitt: %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371 +msgid "Item stats" +msgstr "Gegenstands-Statistik" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482 msgid "Map stats:" msgstr "Karten-Statistiken:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monster getötet:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519 msgid "Secrets found:" msgstr "Gefundene Geheimnisse:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "^3%1.0f Minuten" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "^5%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "^2+%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" msgstr "^7Karte: ^2%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1 …" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen" @@ -1079,33 +1083,33 @@ msgstr "mi" #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912 msgid "nmi" -msgstr "nmi" +msgstr "sm" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71 msgid "WARMUP" msgstr "AUFWÄRMPHASE" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:31 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "^1Du musst antworten, bevor du den HUD-Konfigurationsmodus betrittst" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:34 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Name ^7statt „^1Anonymous player^7“ in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 @@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "^1Das HUD konfigurieren" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 @@ -1131,83 +1135,83 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630 msgid "Out of ammo" msgstr "Muni alle" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634 msgid "Don't have" msgstr "Nicht dabei" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638 msgid "Unavailable" msgstr "Fehlend" -#: qcsrc/client/main.qc:286 +#: qcsrc/client/main.qc:289 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" -#: qcsrc/client/main.qc:1072 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1073 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1074 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" msgstr "mil/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" msgstr "kn" -#: qcsrc/client/main.qc:1323 +#: qcsrc/client/main.qc:1326 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:71 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70 msgid " (1 vote)" msgstr " (1 Stimme)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:73 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr " (%d Stimmen)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:293 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 msgid "Don't care" msgstr "Mir egal" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:394 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 msgid "Decide the gametype" msgstr "Wähle den Spieltyp" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:394 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 msgid "Vote for a map" msgstr "Stimme für eine Karte ab" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:411 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d Sekunden übrig" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" "mv_mapdownload: ^3Du solltest diesen Befehl nicht selbstständig benutzen!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:534 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "^1Fehler:^7pak-Index konnte nicht gefunden werden." -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:543 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532 msgid "Requesting preview..." msgstr "Vorschau abfragen ..." @@ -1264,20 +1268,20 @@ msgstr "Töte alle feindlichen Teammitglieder, um zu gewinnen" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 msgid "Frag limit:" msgstr "Punktelimit:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86 msgid "The amount of frags needed before the match will end" msgstr "" "Wähle die Anzahl an Frags, die benötigt somd, damit die Map endet oder " "verwende den Map-Standard für diese Option" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:201 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" msgstr "Eroberungszeit-Rangliste" @@ -1301,8 +1305,8 @@ msgstr "Eroberungs-Limit:" msgid "The amount of captures needed before the match will end" msgstr "Die Anzahl der benötigten Flaggeneroberungen, bevor die Runde endet" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36 -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" @@ -1460,23 +1464,23 @@ msgstr "Hilf deinem Team, mehr Frags zu erzielen als das gegnerische Team" msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team-Deathmatch" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67 msgid "bullets" msgstr "Kugeln" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97 msgid "cells" msgstr "Zellen" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127 msgid "plasma" msgstr "Plasma" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157 msgid "rockets" msgstr "Raketen" -#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191 msgid "shells" msgstr "Patronen" @@ -1530,54 +1534,54 @@ msgstr "Treibstoff-Regenerator" msgid "Fuel regen" msgstr "Treibstoff-Regeneration" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90 msgid "Shield" msgstr "Schutzschild" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#% Tuba-Werfen" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" msgstr "Du bist dran" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368 msgid "Invite" msgstr "Einladung" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407 msgid "Current Game" msgstr "Aktuelles Spiel" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431 msgid "Exit Menu" msgstr "Menü verlassen" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" msgstr "Starten" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445 msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521 msgid "Minigames" msgstr "Minispiele" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582 msgid "Minigame message" msgstr "Minispielnachricht" @@ -1595,39 +1599,39 @@ msgstr "Spiel vorbei!" msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" msgstr "Gut gemacht! Klicke „Nächstes Level“, um fortzufahren" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163 msgid "Better luck next time!" msgstr "Vielleicht klappt es beim nächsten Mal!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "Großartig! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "Wahnsinn! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "Drücke die Leertaste, um deinen derzeit ausgewählte Kachel zu ändern" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "Schieb die Steine auf die Ziele" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413 msgid "Next Level" msgstr "Nächstes Level" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1716,15 +1720,15 @@ msgstr "" "Drücke ^1Spiel beginnen^7, um das Spiel mit den aktuellen Spielern zu " "beginnen" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678 msgid "Start Match" msgstr "Spiel beginnen" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679 msgid "Add AI player" msgstr "KI-Spieler hinzufügen" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680 msgid "Remove AI player" msgstr "KI-Spieler entfernen" @@ -1749,8 +1753,8 @@ msgstr "Wähle „^1Nächstes Spiel^7” im Menü aus, um ein neues Spiel zu sta msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "Warte auf deine Gegner, bis sie die das neue Spiel bestätigt haben" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685 msgid "Next Match" msgstr "Nächstes Spiel" @@ -1787,7 +1791,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu schnappen" msgid "Tic Tac Toe" msgstr "Tic-Tac-Toe" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686 msgid "Single Player" msgstr "Einzelspieler" @@ -1943,35 +1947,35 @@ msgstr "Unsichtbarkeit" msgid "Napalm grenade" msgstr "Napalmgranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28 msgid "Ice grenade" msgstr "Eisgranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38 msgid "Translocate grenade" msgstr "Translozierungsgranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48 msgid "Spawn grenade" msgstr "Spawn-Granate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 msgid "Heal grenade" msgstr "Medizingranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68 msgid "Monster grenade" msgstr "Monstergranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78 msgid "Entrap grenade" msgstr "Fanggranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88 msgid "Veil grenade" msgstr "Schleiergranate" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" msgstr "Granate" @@ -2011,143 +2015,147 @@ msgstr "Hier" msgid "DANGER" msgstr "GEFAHR" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 msgid "Frozen!" msgstr "Eingefroren!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11 +msgid "Reviving" +msgstr "Wiederbeleben" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 msgid "Item" msgstr "Gegenstand" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 msgid "Checkpoint" msgstr "Kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 msgid "Finish" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 msgid "Push" msgstr "Drücken" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 msgid "Flag carrier" msgstr "Flaggenträger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 msgid "Enemy carrier" msgstr "Feindlicher Träger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 msgid "Dropped flag" msgstr "Flagge" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 msgid "White base" msgstr "Weiße Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 msgid "Red base" msgstr "Rote Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Blue base" msgstr "Blaue Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30 msgid "Yellow base" msgstr "Gelbe Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 msgid "Pink base" msgstr "Rosa Basis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 msgid "Return flag here" msgstr "Flagge hier zurückbringen" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 msgid "Dropped key" msgstr "Schlüssel" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Key carrier" msgstr "Schlüsselträger" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 msgid "Run here" msgstr "Hier her" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 msgid "Ball" msgstr "Ball" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 msgid "Ball carrier" msgstr "Ballbesitzer" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 msgid "Goal" msgstr "Tor" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 msgid "Weapon" msgstr "Waffe" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Monster" msgstr "Monster" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65 msgid "Intruder!" msgstr "Eindringling!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 msgid "Tagged" msgstr "Markiert" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s braucht Hilfe!" @@ -4066,8 +4074,8 @@ msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s^K3 wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunden wiederbelebt" +msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" +msgstr "^BGDu wurdest nach %sSekunden automatisch wiederbelebt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4441,148 +4449,148 @@ msgstr "" msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "^F2Eindringling entdeckt, deaktiviere Schilde!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:196 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "Benachrichtigungs-dump-Befehl funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd." -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (nahe %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "primary" msgstr "primär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416 msgid "secondary" msgstr "sekundär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418 msgid "point" msgstr "Punkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418 msgid "points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 msgid "drop flag" msgstr "Flagge fallen lassen" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "throw nade" msgstr "Granate werfen" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 ist ein DREIERSCHLÄCHTER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 3 PUNKTE IN FOLGE geschafft! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "DREIERSCHLÄCHTER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE IN FOLGE erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "RAGE! " msgstr "RAGE! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASSAKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "MAYHEM! " msgstr "CHAOS! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 msgid "BERSERKER! " msgstr "BERSERKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 msgid "CARNAGE! " msgstr "GEMETZEL! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "WELTUNTERGANG! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4591,7 +4599,7 @@ msgstr "" "\n" "(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4600,73 +4608,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Tot^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d Punkte hintereinander! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d Kills in Folge! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 msgid "First blood! " msgstr "Erster Kill! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 msgid "First score! " msgstr "Erster Punkt! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528 msgid "First casualty! " msgstr "Erster Kollateralschaden! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528 msgid "First victim! " msgstr "Erstes Opfer! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat %d Kills in Folge! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Kills" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Kills" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr " mit %d %s" @@ -4743,7 +4751,7 @@ msgstr "gelbe" msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "rosa" -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95 +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:97 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." msgstr "Geschütztürme-dump-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd." @@ -4845,386 +4853,380 @@ msgstr "Läufergeschützturm" msgid "Walker" msgstr "Läufer" -#: qcsrc/common/util.qc:1392 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186 +#: qcsrc/common/util.qc:1333 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: qcsrc/common/util.qc:1393 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185 +#: qcsrc/common/util.qc:1334 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: qcsrc/common/util.qc:1394 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187 +#: qcsrc/common/util.qc:1335 msgid "Undisclosed" msgstr "Keine Angabe" -#: qcsrc/common/util.qc:1441 +#: qcsrc/common/util.qc:1382 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1442 +#: qcsrc/common/util.qc:1383 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1388 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "EINGABE" -#: qcsrc/common/util.qc:1449 +#: qcsrc/common/util.qc:1390 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: qcsrc/common/util.qc:1450 +#: qcsrc/common/util.qc:1391 msgid "SPACE" msgstr "LEERTASTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1393 msgid "BACKSPACE" msgstr "RÜCKTASTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "PFEIL_RAUF" -#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505 +#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "PFEIL_RUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507 +#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "PFEIL_LINKS" -#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "PFEIL_RECHTS" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 +#: qcsrc/common/util.qc:1400 msgid "CTRL" msgstr "STRG" -#: qcsrc/common/util.qc:1460 +#: qcsrc/common/util.qc:1401 msgid "SHIFT" msgstr "UMSCHALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444 #, c-format msgid "INS" msgstr "EINFG" -#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454 #, c-format msgid "DEL" msgstr "ENTF" -#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506 +#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "BILD_AB" -#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "BILD_AUF" -#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450 #, c-format msgid "HOME" msgstr "POS1" -#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445 #, c-format msgid "END" msgstr "ENDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 +#: qcsrc/common/util.qc:1410 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 +#: qcsrc/common/util.qc:1412 msgid "NUMLOCK" msgstr "NUMLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 +#: qcsrc/common/util.qc:1413 msgid "CAPSLOCK" msgstr "FESTSTELLTASTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1473 +#: qcsrc/common/util.qc:1414 msgid "SCROLLOCK" msgstr "ROLLEN" -#: qcsrc/common/util.qc:1475 +#: qcsrc/common/util.qc:1416 msgid "SEMICOLON" msgstr "SEMIKOLON" -#: qcsrc/common/util.qc:1476 +#: qcsrc/common/util.qc:1417 msgid "TILDE" msgstr "TILDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1477 +#: qcsrc/common/util.qc:1418 msgid "BACKQUOTE" msgstr "GRAVIS" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1419 msgid "QUOTE" msgstr "AKUT" -#: qcsrc/common/util.qc:1479 +#: qcsrc/common/util.qc:1420 msgid "APOSTROPHE" msgstr "APOSTROPH" -#: qcsrc/common/util.qc:1480 +#: qcsrc/common/util.qc:1421 msgid "BACKSLASH" msgstr "BACKSLASH" -#: qcsrc/common/util.qc:1488 +#: qcsrc/common/util.qc:1429 #, c-format msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1498 +#: qcsrc/common/util.qc:1439 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "ZB_%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 -#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506 -#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508 -#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510 -#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512 -#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514 -#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516 -#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518 -#: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445 +#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449 +#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451 +#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "ZB_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1453 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "PUNKT" -#: qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "GETEILT" -#: qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1456 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "SLASH" -#: qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "MAL" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1458 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "MINUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "PLUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "GLEICH" -#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1466 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "DRUCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "MAUS%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1530 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "MWHEELUP" msgstr "MRADHOCH" -#: qcsrc/common/util.qc:1531 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "MRADRUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1534 +#: qcsrc/common/util.qc:1475 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "JOY%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1537 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "AUX%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1544 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "STEUERKREUZ_HOCH" -#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545 -#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547 -#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549 -#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551 -#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553 -#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555 -#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557 -#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559 -#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561 -#: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488 +#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490 +#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492 +#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496 +#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498 +#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500 +#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "X360_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "STEUERKREUZ_RUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1546 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "STEUERKREUZ_LINKS" -#: qcsrc/common/util.qc:1547 +#: qcsrc/common/util.qc:1488 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS" -#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#: qcsrc/common/util.qc:1489 #, c-format msgid "START" msgstr "START" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1490 #, c-format msgid "BACK" msgstr "ZURÜCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1491 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "LINKER_ANALOGSTICK" -#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1492 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK" -#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1493 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "LINKE_SCHULTERTASTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1494 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "RECHTE_SCHULTERTASTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "LINKER_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1496 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "RECHTER_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1497 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_HOCH" -#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1498 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1499 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_LINKS" -#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1500 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RECHTS" -#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1501 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_HOCH" -#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1502 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_LINKS" -#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1504 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RECHTS" -#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 -#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576 +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "JOY_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#: qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "UP" msgstr "HOCH" -#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#: qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "RUNTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1575 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "LINKS" -#: qcsrc/common/util.qc:1576 +#: qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" -#: qcsrc/common/util.qc:1582 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "MIDINOTE%d" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "Drücke %s" @@ -5237,11 +5239,11 @@ msgstr "Rechts keine Waffe!" msgid "No left gunner!" msgstr "Links keine Waffe!" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21 msgid "Bumblebee" msgstr "Hummel" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21 msgid "Racer" msgstr "Raser" @@ -5249,7 +5251,7 @@ msgstr "Raser" msgid "Racer cannon" msgstr "Raserkanone" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21 msgid "Raptor" msgstr "Raptor" @@ -5265,11 +5267,11 @@ msgstr "Raptorbombe" msgid "Raptor flare" msgstr "Raptorleuchtfackel" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21 msgid "Spiderbot" msgstr "Spinnenroboter" -#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77 +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." msgstr "Waffen-dump-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd." @@ -5579,26 +5581,40 @@ msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" -msgstr "Benutzung: menu_cmd command ..., wobei die möglichen Befehle sind ...:" +msgid "Usage:^3 menu_cmd [], where possible commands are:" +msgstr "" +"Benutzung:^3 menu_cmd [], wobei mögliche Befehle folgende " +"sind:" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" -msgstr " sync – lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu" +msgid " reloads all cvars on the current menu page" +msgstr "lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" -msgstr " directmenu ITEM – wählt einen Menüeintrag als Haupteintrag aus" +msgid "" +" shows the menu window named (or the menu window " +"containing an item named )" +msgstr "" +" zeigt das Menüfenster namens (oder das Menüfenster, mit " +"einem Gegenstand namens )" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 -msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" -msgstr " dumptree – gibt den Zustand des Menüs als Baum auf der Konsole aus" +msgid "" +" if is not specified it shows the list of available items in the " +"console" +msgstr "" +"wenn nicht abgegeben wurde, zeigt es die Liste verfügbarer " +"Gegenstände in der Konsole " -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80 -msgid "Available options:" -msgstr "Verfügbare Optionen:" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52 +msgid " dumps the state of the menu as a tree to the console" +msgstr " gibt den Zustand des Menüs als Baum in der Konsole aus" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available items:" +msgstr "Verfügbare Gegenstände:" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." msgstr "" "Ungültiger Befehl. Für eine Liste an unterstützten Befehlen, versuch es mit " @@ -5620,175 +5636,175 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Core Team" msgstr "Hauptteam" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13 msgid "Extended Team" msgstr "Erweitertes Team" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29 msgid "Website" msgstr "Webpräsenz" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38 msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50 msgid "Level Design" msgstr "Level-Design" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73 msgid "Music / Sound FX" msgstr "Musik/Toneffekte" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89 msgid "Game Code" msgstr "Spiel-Code" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101 msgid "Marketing / PR" msgstr "Marketing / PR" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107 msgid "Legal" msgstr "Rechtliches" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112 msgid "Game Engine" msgstr "Spiel-Engine" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 msgid "Engine Additions" msgstr "Engine-Ergänzungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128 msgid "Other Active Contributors" msgstr "Andere aktive Mitwirkende" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143 msgid "Belarusian" msgstr "Belarussisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinesisch (China)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164 msgid "Cornish" msgstr "Kornisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167 msgid "Czech" msgstr "Tscheschich" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Schottisch-Gälisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297 msgid "Past Contributors" msgstr "Frühere Mitwirkende" @@ -5888,7 +5904,15 @@ msgstr "" msgid "Undecided" msgstr "Später nachfragen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86 +msgid "" +"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile " +"menu" +msgstr "" +"Spielerstatistiken sind standardmäßig eingeschaltet. Du kannst dies im " +"Profil-Menü ändern" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" @@ -6121,7 +6145,7 @@ msgstr "Anzeige:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben" +msgstr "Benachrichtigungen auch in der Konsole anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 msgid "Flip notify order" @@ -6448,9 +6472,9 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Ausblenden nach:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -6533,7 +6557,7 @@ msgstr "HUD-Stile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 @@ -6541,7 +6565,7 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 msgid "Refresh" @@ -6748,7 +6772,7 @@ msgid "TIMLIM^Default" msgstr "Standard" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" @@ -7215,7 +7239,7 @@ msgstr "Den Blaster immer als zusätzliche Waffe in Nix tragen" msgid "Mutators" msgstr "Mutatoren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 msgid "SRVS^Categories" msgstr "Kategorien" @@ -7237,40 +7261,48 @@ msgstr "" "Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +msgid "SRVS^Laggy" +msgstr "Verzögert" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +msgid "Show high latency servers" +msgstr "Server mit hoher Latenz anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 +msgid "Reload the server list" +msgstr "Serverliste neu laden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63 msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" "Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein " "„Herumspringen“ zu verhindern" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 -msgid "Reload the server list" -msgstr "Serverliste neu laden" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 msgid "Info..." msgstr "Info …" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87 msgid "Show more information about the currently highlighted server" msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Join!" msgstr "Verbinden!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033 msgid "MOD^Default" msgstr "Standard" @@ -7503,7 +7535,7 @@ msgid "Slide show" msgstr "Diashow" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 @@ -7542,22 +7574,10 @@ msgstr "Spielerstatistiken dürfen Spitznamen verwenden" msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 -msgid "Country" -msgstr "Land" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156 msgid "Select language..." msgstr "Sprache auswählen ..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 -msgid "Gender:" -msgstr "Geschlecht:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?" @@ -7735,147 +7755,147 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Change the game settings" msgstr "Ändere die Spiel-Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30 msgid "Master:" msgstr "Master:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36 msgid "Music:" msgstr "Musik:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "Umgebung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51 msgid "Info:" msgstr "Info:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58 msgid "Items:" msgstr "Gegenstände:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65 msgid "Pain:" msgstr "Schmerz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72 msgid "Player:" msgstr "Spieler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79 msgid "Shots:" msgstr "Schüsse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86 msgid "Voice:" msgstr "Stimme:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94 msgid "Weapons:" msgstr "Waffen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100 msgid "New style sound attenuation" msgstr "Neue Sound-Distanzformel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103 msgid "Mute sounds when not active" msgstr "Keine Sounds abspielen, wenn inaktiv" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 msgid "Sound output frequency" msgstr "Ausgangsfrequenz des Tons" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 msgid "11.025 kHz" msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 msgid "22.05 kHz" msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 msgid "Number of channels for the sound output" msgstr "Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 msgid "Swap stereo output channels" msgstr "Stereokanäle tauschen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136 msgid "Swap left/right channels" msgstr "Linken und Rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Kopfhörer-Modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140 msgid "" "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " "stereo separation a bit for headphones)" @@ -7883,77 +7903,97 @@ msgstr "" "Aktiviere „räumlicheren“ Klang (Mischung des linken und rechten Kanals, um " "die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 msgid "Hit indication sound" msgstr "Treffer-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" msgstr "" "Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, " "getroffen wurde" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "SND^Fixed" +msgstr "SND^Konstant" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Decrease pitch with more damage" +msgstr "Verringern der Tonhöhe bei mehr Schaden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Decreasing" +msgstr "Abnehmend" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 +msgid "Increase pitch with more damage" +msgstr "Erhöhen der Tonhöhe bei mehr Schaden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 +msgid "Increasing" +msgstr "Ansteigend" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "Chat message sound" msgstr "Chat-Signal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162 msgid "Play sounds when clicking menu items" msgstr "Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163 msgid "Focus sounds" msgstr "Auswahl-Sounds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 msgid "Play sounds when hovering over menu items too" msgstr "Sound abspielen, wenn mit dem Mauszeiger auf das Menüitem gezeigt wird" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 msgid "Time announcer:" msgstr "Zeitwarnung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 msgid "WRN^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173 msgid "WRN^Both" msgstr "Beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 msgid "Automatic taunts:" msgstr "Automatischer Spott:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" msgstr "" "Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt " "wurden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180 msgid "Sometimes" msgstr "Manchmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181 msgid "Often" msgstr "Oft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188 msgid "Debug info about sounds" msgstr "Sound-Info einblenden" @@ -8418,45 +8458,26 @@ msgid "Smooth effects of crosshairs" msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Treffertest:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 -msgid "" -"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " -"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " -"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" -msgstr "" -"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das " -"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem " -"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrößert, wenn du einen Feind " -"treffen würdest" +msgid "Perform hit tests for the crosshair" +msgstr "Trefferprüfungen für das Fadenkreuz durchführen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "Aus" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "TrueAim" +msgid "Blur if obstructed by an obstacle" +msgstr "Verschwimmen lassen, wenn durch ein Hindernis verdeckt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Gegner" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133 +msgid "Blur if obstructed by a teammate" +msgstr "Verschwimmen lassen, wenn durch einen Teamkollegen verdeckt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137 +msgid "Shrink if obstructed by a teammate" +msgstr "Verkleinern, wenn durch einen Teamkollegen verdeckt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 -msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" -msgstr "Fadenkreuz vergrößern, wenn über Gegner" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" msgstr "Fadenkreuz animieren, wenn über Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 msgid "Animate crosshair when picking up an item" msgstr "Fadenkreuz animieren beim Aufnehmen eines Gegenstands" @@ -8755,7 +8776,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "Blau" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -8767,35 +8788,43 @@ msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen" msgid "Force player colors to mine" msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 -msgid "In non teamplay modes only" -msgstr "Nur in Nicht-Teamspielen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "" +"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy " +"team" +msgstr "" +"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, " +"wie die des feindlichen Teams" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 +msgid "Except in team games" +msgstr "Außer in Teamspielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 msgid "Only in Duel" msgstr "Nur in Duell" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62 msgid "Body fading:" msgstr "Leichenausblendung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 msgid "Gibs:" msgstr "Fleischteile:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 msgid "GIBS^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 msgid "GIBS^Few" msgstr "Wenige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69 msgid "GIBS^Many" msgstr "Einige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Viele" @@ -9063,7 +9092,7 @@ msgstr "Verwende die DGA-Maus-Eingabe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "„Konsole öffnen“ schließt auch" +msgstr "Drücken von „Konsole öffnen“ schließt diese auch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" @@ -9973,91 +10002,91 @@ msgstr "" "Setze ein Lesezeichen für den markierten Server, um ihn beim nächsten Mal " "schneller wiederzufinden" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 msgid "Hostname" msgstr "Servername" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 msgid "Map" msgstr "Karte" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "AES-Stufe %d" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 msgid "ENC^none" msgstr "keine" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032 msgid "encryption:" msgstr "Verschüsselung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "Mod: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "Modifizierte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035 #, c-format msgid "official settings" msgstr "Offizielle Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037 msgid "stats disabled" msgstr "Statistiken deaktiviert" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037 msgid "stats enabled" msgstr "Statistiken aktiviert" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "Favoriten" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "Vorgeschlagen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "Normale Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "Wettbewerbsmodus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "Modifizierte Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161 msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "Overkill" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162 msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "Defrag-Modus"