X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ast.po;h=f9fc1cbdba2a70d80bcf0e959b335e04d346e224;hb=05878d3a4c3285af636dd5e9f9b3aa1f54e6b3fb;hp=7185678d510e46b52899c12af1f7103a52d5a667;hpb=44206d0c50c5cdd9baad0152f6695a83135891e8;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ast.po b/common.ast.po index 7185678d5..f9fc1cbdb 100644 --- a/common.ast.po +++ b/common.ast.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-20 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:24+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ast/)\n" "Language: ast\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Preparase" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "" +msgstr "%sPrimi ^3%s%s namás que puedas" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Vista en 3ᵉʳ persona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "Igualar los modelos de los xugadores" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^Names above players" @@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "" msgid "Requesting preview..." msgstr "Solicitando la previsualización..." -#: qcsrc/client/view.qc:891 +#: qcsrc/client/view.qc:892 msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:896 +#: qcsrc/client/view.qc:897 msgid "Capture progress" msgstr "Progresu de la captura" -#: qcsrc/client/view.qc:901 +#: qcsrc/client/view.qc:902 msgid "Revival progress" msgstr "Progresu de la resurreición" @@ -1481,16 +1481,6 @@ msgstr "" msgid "Fuel regen" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:13 -msgid "Strength" -msgstr "Fuercia" - -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:20 -msgid "Shield" -msgstr "Escudu" - #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" @@ -1763,6 +1753,10 @@ msgstr "Araña" msgid "Spider attack" msgstr "" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39 +msgid "Webbed" +msgstr "" + #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 msgid "Wyvern" @@ -1777,71 +1771,65 @@ msgstr "" msgid "Zombie" msgstr "Zombi" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14 msgid "Ammo" msgstr "Munición" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidá" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:47 msgid "Medic" msgstr "Melecina" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 msgid "Bash" msgstr "Golpetazu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 msgid "Vampire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:77 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69 msgid "Disability" msgstr "Invalidez" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitáu" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94 msgid "Vengeance" msgstr "Venganza" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104 msgid "Jump" msgstr "Saltu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibilidá" - #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115 msgid "Inferno" msgstr "Infiernu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:124 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125 msgid "Swapper" msgstr "Intercambéu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135 msgid "Magnet" msgstr "Imán" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:142 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145 msgid "Luck" msgstr "Suerte" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:151 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155 msgid "Flight" msgstr "Vuelu" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12 msgid "Buff" msgstr "" @@ -1883,11 +1871,6 @@ msgstr "Munición pa Vaporiador" msgid "Extra life" msgstr "Vida adicional" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96 -msgid "Invisibility" -msgstr "Invisibilidá" - #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 msgid "Napalm grenade" msgstr "Granada de napalm" @@ -1918,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88 msgid "Veil grenade" -msgstr "" +msgstr "Granada de velu" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" @@ -1944,14 +1927,42 @@ msgstr "" msgid "Overkill Shotgun" msgstr "Escopeta desaxerada" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56 +msgid "Invisibility" +msgstr "Invisibilidá" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54 +msgid "Shield" +msgstr "Escudu" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidá" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55 +msgid "Strength" +msgstr "Fuercia" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16 msgid "Burning" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:27 -msgid "Superweapons" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10 +msgid "Spawn Shield" msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 +msgid "Superweapons" +msgstr "Superarmes" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" msgstr "" @@ -2115,7 +2126,7 @@ msgstr "¡El %s precisa ayuda!" #: qcsrc/common/net_notice.qc:90 msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +msgstr "^1Avisos del sirvidor:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" @@ -3006,7 +3017,7 @@ msgstr "^F3Espulsóse a ^BG%s^F3 por matar a compañeros munches vegaes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" -msgstr "" +msgstr "^F3Agora ^BG%s^F3 ye ^BG espectador" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format @@ -3197,7 +3208,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a un orbe del Electro de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 xugó coles boles del Electro%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format @@ -3222,7 +3233,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 debió usar una arma más pequeña%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 escaeció ónde punxo les mines%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format @@ -3425,7 +3436,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 golpió a ^BG%s^K1 con una Escopeta%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" -msgstr "" +msgstr "^K1Agora ^BG%s^K1 quedó pensando colos portales%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format @@ -3737,7 +3748,7 @@ msgstr "^K1¡Morri, camperu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "" +msgstr "^K1¡Piensa n'otra táctica, camperu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" @@ -3762,7 +3773,7 @@ msgstr "^K1¡Teníes un pocoñín de calor!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" -msgstr "" +msgstr "^K1¡Quedesti un pocoñín turráu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You fragged yourself!" @@ -3818,7 +3829,7 @@ msgstr "^K1Morriesti por escosar la munición..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "" +msgstr "^K1Duresti muncho ensin tomar melecina" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You need to preserve your health" @@ -5444,7 +5455,7 @@ msgstr "%dᵘ" msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " @@ -5948,11 +5959,11 @@ msgstr "Desactivar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 msgid "Enable spectating" -msgstr "" +msgstr "Al ser espectador" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 msgid "Enable even playing in warmup" -msgstr "" +msgstr "Al tar tamién nun calentamientu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 msgid "Reduced" @@ -6639,7 +6650,7 @@ msgstr "4 equipos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 msgid "Player slots:" -msgstr "" +msgstr "Güecos pa xugadores:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "" @@ -7108,7 +7119,7 @@ msgstr "Amuesa más información tocante al sirvidor rescampláu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Join!" -msgstr "¡Xunise!" +msgstr "Xunise" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041 @@ -7203,7 +7214,7 @@ msgstr "Robós:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 msgid "Free slots:" -msgstr "" +msgstr "Güecos llibres" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 msgid "Encryption:" @@ -7257,7 +7268,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "¿De xuru que desees desconectate agora?" +msgstr "¿De xuru que quies desconectate agora?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." @@ -8396,7 +8407,7 @@ msgstr "Pa que l'editor de la interfaz s'amuese, has tar nuna partida primero." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "¿Desees aniciar la partida llocal pa configurar la interfaz?" +msgstr "¿Quies entamar una partida llocal pa configurar la interfaz?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 msgid "Frag Information" @@ -8758,7 +8769,7 @@ msgstr "Soltar los botones d'ataque al cambiar d'arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "" +msgstr "Dibuxar el modelu de les armes en 1ᵉʳ persona" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 msgid "Draw the weapon model" @@ -8772,7 +8783,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "Opacidá de los modelos de les armes:" +msgstr "Opacidá de los modelos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying"