X-Git-Url: https://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=common.ko.po;h=e33651f9895a12d6e6ae8cb51f43b9655e0beccd;hb=133cba402a7d11565c47dc42412b2ac0b9b8f121;hp=260bb95085ae981cae06c245fb420f84691e2126;hpb=894cf86446218cfd266381f963e537a258cff980;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ko.po b/common.ko.po index 260bb9508..e33651f98 100644 --- a/common.ko.po +++ b/common.ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Seokho Son, 2022\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -123,6 +123,7 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "^1 ^3%s^1를 눌러 관전하고, ^3%s^1를 눌러 카메라 모드를 바꾸세요" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 msgid "drop weapon" msgstr "무기 떨구기" @@ -132,42 +133,47 @@ msgstr "무기 떨구기" msgid "secondary fire" msgstr "보조무기" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" msgstr "서버에 대한 정보" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "jump" msgstr "뛰기" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." msgstr "" @@ -178,65 +184,55 @@ msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" msgstr "준비" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 -#, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%s준비되셨다면 ^3%s%s를 누르세요" - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176 -msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "^2다른 분들이 준비가 되기를 기다리고 있어요..." - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "team selection" msgstr "팀 선택" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "^1이 플래이어를 관전 중 :" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating you:" msgstr "^1당신을 관전 중 :" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요." @@ -553,7 +549,7 @@ msgstr "중급 %d" msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "페널티: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247 msgid "missing a checkpoint" msgstr "체크포인트를 놓침" @@ -893,20 +889,20 @@ msgstr "SCO^시간" msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "총 경주한 시간 (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "^2scoreboard_columns_set 명령을 사용하여 스코어보드 수정이 가능합니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 msgid "Usage:" msgstr "용법:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "" "인수를 주지 않은 ^2scoreboard_columns_set ^7는 인수를 cvar " "scoreboard_columns 에서 읽어옵니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -922,7 +918,7 @@ msgstr "" " ^5참고: ^7인수가 없는 scoreboard_columns_set는 맵이 시작 될 때마다 실행됩니" "다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -930,15 +926,15 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set 과 ^3expand_default ^7 는 기본 레이아웃을 불러오고 " "cvar scoreboard_columns 를 확장시켜 수정 할 수 있게 합니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "^3|^7 로 오른쪽 정렬된 필드를 시작할 수 있습니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "다음의 필드 네임이 인식됨(대소문자 구분 안 함)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -951,7 +947,7 @@ msgstr "" "'all'을 필드로 지정하여 현재 게임 모드에서 사용 가능한 모든 필드를 표시할 수" "도 있습니다. " -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -959,11 +955,11 @@ msgstr "" "'teams' 와 'noteams' 라고 하는 특수한 게임 타입은\n" "모든 teams/noteams 게임 모드를 포함/제외하는 데 사용할 수 있습니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "예시: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "" "이는 이름과 왼쪽으로 정렬된 핑 및 pl과\n" "오른쪽 수직 바에 오른쪽으로 정렬 된 필드를 표시합니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -979,10 +975,10 @@ msgstr "" "'field3' 는 CTF 에서만 표시되고, 'field4' 는 DM을 제외한\n" "모든 다른 게임모드 들에서 표시 됩니다." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -991,107 +987,102 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "준비중" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "정확도 통계(평균 %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 msgid "Item stats" msgstr "아이템 상태" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 msgid "Map stats:" msgstr "맵 스텟:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 msgid "Monsters killed:" msgstr "죽인 몬스터 수:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 msgid "Secrets found:" msgstr "비밀 발견:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "관전자" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#, c-format +msgid "^2+%s %s" +msgstr "^2+%s%s" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#, c-format +msgid "^5%s %s" +msgstr "^5%s%s" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^점" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "^3%1.0f 분" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301 -#, c-format -msgid "^5%s %s" -msgstr "^5%s%s" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328 -msgid "SCO^points" -msgstr "SCO^점" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327 -#, c-format -msgid "^2+%s %s" -msgstr "^2+%s%s" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "맵:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "스피드 어워드: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "역대 가장 빠름: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1^3%s^1 동안 부활 중..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "당신은 죽었어요, 부활까지 ^3%s^7 기다리세요" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "당신은 죽었어요, ^2%s^7를 눌러 부활하세요" @@ -1203,178 +1194,178 @@ msgstr "이용 불가" msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "팀 목록에 없는 팀을 지우려고 하는 중이에요!" -#: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" msgstr "노트" -#: qcsrc/client/main.qc:1359 +#: qcsrc/client/main.qc:1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26 msgid "All Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1360 +#: qcsrc/client/main.qc:1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 msgid "All Available Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1361 +#: qcsrc/client/main.qc:1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "Most Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1362 +#: qcsrc/client/main.qc:1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 msgid "Most Available Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379 +#: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 msgid "No Weapons Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1377 +#: qcsrc/client/main.qc:1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393 +#: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398 #, c-format msgid "This is %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1389 +#: qcsrc/client/main.qc:1394 msgid "Your client version is outdated." msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1390 +#: qcsrc/client/main.qc:1395 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1391 +#: qcsrc/client/main.qc:1396 msgid "Please update!" msgstr "업데이트가 필요합니다!" -#: qcsrc/client/main.qc:1394 +#: qcsrc/client/main.qc:1399 msgid "This server is using an outdated Xonotic version." msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1395 +#: qcsrc/client/main.qc:1400 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1397 +#: qcsrc/client/main.qc:1402 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1414 +#: qcsrc/client/main.qc:1419 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1434 +#: qcsrc/client/main.qc:1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1448 +#: qcsrc/client/main.qc:1453 msgid "This match supports" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1450 +#: qcsrc/client/main.qc:1455 #, c-format msgid "%d players" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1452 +#: qcsrc/client/main.qc:1457 #, c-format msgid "%d to %d players" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1454 +#: qcsrc/client/main.qc:1459 #, c-format msgid "%d players maximum" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1456 +#: qcsrc/client/main.qc:1461 #, c-format msgid "%d players minimum" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1461 +#: qcsrc/client/main.qc:1466 msgid "Active modifications:" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1464 +#: qcsrc/client/main.qc:1469 msgid "Special gameplay tips:" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1471 +#: qcsrc/client/main.qc:1476 msgid "Server's message" msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1549 +#: qcsrc/client/main.qc:1570 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (미정)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 msgid " (1 vote)" msgstr "(투표 1 표)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:74 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(투표 %d 표)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:303 msgid "Don't care" msgstr "신경 안 씀" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Decide the gametype" msgstr "게임 유형을 정하세요" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Vote for a map" msgstr "투표해서 맵을 정하세요" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d 초 남음" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "mv_mapdownload: ^3이 명령을 직접 사용하지 마세요!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "^1오류:^7 pak 인덱스를 찾지 못함" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577 msgid "Requesting preview..." msgstr "프리뷰 요청..." @@ -1424,16 +1415,13 @@ msgstr "이번 판을 이기기 위해선 모든 적 팀을 섬멸하세요" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -msgid "Frag limit:" -msgstr "사살 한도:" +msgid "Round limit:" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "매치가 끝나기 전에 필요한 사살 양" +msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1561,8 +1549,8 @@ msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 -msgid "Goals:" -msgstr "목표:" +msgid "Goal limit:" +msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" @@ -1680,11 +1668,20 @@ msgstr "" msgid "Fuel regen" msgstr "연료 재생성" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +msgid "Frag limit:" +msgstr "사살 한도:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "매치가 끝나기 전에 필요한 사살 양" + #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" msgstr "당신 차례입니다" @@ -5772,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " @@ -7137,24 +7134,24 @@ msgstr "" msgid "Start multiplayer!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52 msgid "Title:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 msgid "Author:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 msgid "Game types:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 msgid "Close" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90 msgid "MAP^Play" msgstr "" @@ -9947,17 +9944,17 @@ msgstr "" msgid "Do not press this button again!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s의 조노틱 서버" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again."