#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
msgid "Demos"
-msgstr "Demo файлы"
+msgstr "Демо"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Арены с оружием"
+msgstr "Арены оружия"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
msgid "Regular (no arena)"
msgid "WRN^Both"
msgstr "1 и 5 минут"
-# либо "Оповещатель о попопадании"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
msgid "Hit indicator"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c попаданиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eповеÑ\89аÑ\82Ñ\8c о попадании"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
msgid "Menu sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80овать мышь"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82ить мышь"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Отключить OS акселерацию мыши"
+msgstr "Отключить ускорение OS мыши"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
msgid "\"enter console\" also closes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
msgid "Full screen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй экран"
+msgstr "Ð\9dа веÑ\81Ñ\8c экран"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
msgid "Vertical Synchronization"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Использовать GLSL для контроля цвета"
+msgstr "Использовать GLSL для управления цветом"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "Фоновое освещение:"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\89ее освещение:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
msgid "Intensity:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82енÑ\81ивность:"
+msgstr "Ð\9cоÑ\89ность:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
msgid "Singleplayer"