msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-#, fuzzy
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:70
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:71
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:72
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:185
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:192
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Level %d: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im "
"Menüsystem geändert werden."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
msgid "Text language:"
msgstr "Sprache:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
-msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
-msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
-msgid "ALWU2N^No"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
-msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgstr "Textausrichtung:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
msgstr "Statusleiste"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
msgid "Left align"
msgstr "Links"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
msgid "Right align"
msgstr "Rechts"
msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgstr "Nord"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
msgstr "Platzierungen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:598
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
msgid "Team color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
msgid "Game type:"
msgstr "Spieltyp"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
msgid "Time limit:"
msgstr "Zeitlimit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
msgid "Use map specified default"
msgstr "Standardwert der Map verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Point limit:"
-msgstr "Punktelimit"
+msgstr "Punktelimit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
msgid "Player slots:"
msgstr "Spielerplätze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
msgid "Number of bots:"
msgstr "Anzahl Bots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
msgid "Bot skill:"
msgstr "Spielstärke:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
msgid "Botlike"
msgstr "Bots halt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
msgid "You will win"
msgstr "Gewinnst schon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
msgid "You can win"
msgstr "Kannst gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
msgid "You might win"
msgstr "Könntest gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
msgid "Pro"
msgstr "Profi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
msgid "Assassin"
msgstr "Mörder"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
msgid "Unhuman"
msgstr "Übermenschlich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
msgid "Godlike"
msgstr "Gottgleich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
msgid "Mutators..."
msgstr "Mutators..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
msgid "Map list:"
msgstr "Mapliste:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
msgid "Select none"
msgstr "Keine auswählen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Starten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
msgid "Capture limit:"
msgstr "Capture-Limit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
msgid "Lives:"
msgstr "Leben:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
msgid "Laps:"
msgstr "Runden:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
msgid "Goals:"
msgstr "Tore:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
msgid "Frag limit:"
msgstr "Punktelimit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
msgid "Game settings:"
-msgstr "Spieleinstellungen"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
msgid "Allow spectating"
msgid "MinstaGib only"
msgstr "nur MinstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
msgid "Features:"
msgstr "Features:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
msgid "Game types:"
msgstr "Spieltyp:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
msgid "MAP^Play"
msgstr "Start"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
msgid "Special arenas:"
-msgstr "Spezielle Arenen"
+msgstr "Spezielle Arenen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
msgid "Most weapons"
msgstr "Demo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Automatically record demos while playing"
+msgid "Record demos while playing"
msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
msgid "Timedemo"
msgstr "Timedemo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Abspielen"
msgstr "Pause"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
msgstr "Info..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:320
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Information"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:202
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:161
#, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "%d/%d, %d free player slots"
+msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modified"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
msgstr "%d veränderte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Official"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
+msgid "Official settings"
msgstr "Offizielle Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
-#, fuzzy
-msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+msgid "N/A (can't connect)"
msgstr "- (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
-msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Not supported (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
+msgid "not supported (can't connect)"
msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Not supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
+msgid "not supported (won't encrypt)"
msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Supported (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:214
+msgid "supported (will encrypt)"
msgstr "unterstützt (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
+msgid "supported (won't encrypt)"
msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Requested (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:220
+msgid "requested (will encrypt)"
msgstr "erwünscht (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Requested (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
+msgid "requested (won't encrypt)"
msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Required (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:226
+msgid "required (can't connect)"
msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Required (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
+msgid "required (will encrypt)"
msgstr "notwendig (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Servername"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:272
+msgid "Players:"
+msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Gametype:"
-msgstr "Spieltyp"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
msgid "Map:"
msgstr "Map:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:267
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Spielregeln:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:277
+msgid "Bots:"
+msgstr "Bots:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:282
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:287
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Settings:"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
-msgid "Players:"
-msgstr "Spieler:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:292
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ping:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
-msgid "Bots:"
-msgstr "Bots:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:298
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Free slots:"
-msgstr "Spielerplätze:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:304
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:310
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypto:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
-msgid "ID:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
-msgid "Key:"
-msgstr "Schlüssel:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
-#, fuzzy
-msgid "No crosshair"
-msgstr "Fadenkreuz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Per weapon crosshair"
-msgstr "pro Waffe"
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Sichtfeld:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Custom crosshair"
-msgstr "Fadenkreuz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:94
+msgid "View bobbing:"
+msgstr "Sicht-Wackeln:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
+msgid "Zoom speed:"
+msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:105
+msgid "Weapon settings..."
+msgstr "Waffeneinstellungen..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
+msgid "Crosshair:"
+msgstr "Fadenkreuz:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:141
+msgid "Per weapon"
+msgstr "pro Waffe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
-msgid "Per weapon"
-msgstr "pro Waffe"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
msgid "By health"
msgstr "je nach Health"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Other crosshair settings"
-msgstr "Spieleinstellungen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Model settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
+msgid "Enable center dot"
+msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
-#, fuzzy
-msgid "View settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Waffeneinstellungen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
-#, fuzzy
-msgid "HUD settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Sofort anwenden"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Crosshair settings"
+msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Chat-Größe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Alpha:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Teamfarbe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Use normal crosshair color"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Crosshair animations:"
-msgstr "Alpha:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
-msgid "Smooth effects of crosshairs"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
-msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Hit testing:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+msgid "Hit test:"
msgstr "Treffer-Test:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTST^Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+msgid "HTST^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
-#, fuzzy
-msgid "HTTST^TrueAim"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:162
+msgid "TrueAim"
msgstr "TrueAim"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
-#, fuzzy
-msgid "HTTST^Enemies"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:163
+msgid "Enemies"
msgstr "Gegner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
-msgid "Animate when hitting an enemy"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
-msgid "Animate when picking up an item"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Damage:"
-msgstr "Schadenseffekt:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
-msgid "Overlay:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Factor:"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Fade rate:"
-msgstr "Ausblenden nach:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Wegpunkte"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
-msgid "Edge offset:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
-msgid "Show names above players"
-msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
-msgid "Only when near crosshair"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Display health and armor"
-msgstr "Health und Armor tauschen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
+msgid "Waypoints setup..."
+msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:171
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "HUD-Editor starten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
-msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+msgid "Force models:"
+msgstr "Modell erzwingen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
-msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+msgid "MDL^None"
+msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
-msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "inoffizielle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
-msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
+msgid "MDL^All"
+msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Body fading:"
-msgstr "Abstand:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
+msgid "Disable gore effects"
+msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
msgid "Gibs:"
msgstr "Fleischteile:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
msgid "GIBS^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Wenige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:188
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Einige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Viele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Spieler:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
+msgid "Damage splash:"
+msgstr "Schadenseffekt:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
-msgid "Force models:"
-msgstr "Modell erzwingen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Sofort anwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
-msgid "MDL^None"
-msgstr "keine"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Wegpunkte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "inoffizielle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
-msgid "MDL^All"
-msgstr "alle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
-msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Force player colors to mine"
-msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Sichtfeld:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom-Modus:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
-#, fuzzy
-msgid "RETICLE^Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
-msgid "RETICLE^With reticle"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
-msgid "ZOOM^Factor:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
-#, fuzzy
-msgid "ZOOM^Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
-msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
-#, fuzzy
-msgid "ZOOM^Sensitivity:"
-msgstr "Empfindlichkeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
-msgid "Velocity zoom:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
-#, fuzzy
-msgid "VZOOM^Disabled"
-msgstr "Aus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
-msgid "VZOOM^Forward only"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
-msgid "VZOOM^All directions"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
-msgid "VZOOM^Speed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
-msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
-msgid "1st person perspective"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
-msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
-msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
-msgid "View waving while idle"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
-msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
-msgid "3rd person perspective"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Back distance"
-msgstr "Partikeldistanz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Up distance"
-msgstr "Distanz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Waffeneinstellungen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
msgid "Weapon priority list:"
msgstr "Waffenreihenfolge"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
msgid "Down"
msgstr "Runter"
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
-msgid "Gun model swaying"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
-msgid "VWMDL^Scale"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
msgid "News"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgstr "Ton"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
msgid "Master:"
msgstr "Master:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "Umgebung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
msgid "Items:"
msgstr "Gegenstände:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
msgid "Pain:"
msgstr "Schmerz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
msgid "Player:"
msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
msgid "Shots:"
msgstr "Schüsse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
msgid "Voice:"
msgstr "Stimme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
msgid "Weapons:"
msgstr "Waffen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "New style sound attenuation"
-msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:158
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11,025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22,05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44,1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
msgid "Swap Stereo"
msgstr "Stereokanäle tauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Kopfhörer-Modus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Hit indication sound"
-msgstr "Treffer-Indikator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Chat message sound"
-msgstr "Chat-Piepton:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Menü-Sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "keine"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:135
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "nur Spott"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Time announcer:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Spott-Radius:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "Klein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "Groß"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Automatischer Spott"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+msgid "Time warning:"
msgstr "Zeitwarnung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
-#, fuzzy
-msgid "WRN^Disabled"
-msgstr "Aus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+msgid "WRN^None"
+msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:166
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
msgid "WRN^Both"
msgstr "beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Automatischer Spott"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Treffer-Indikator"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
-msgid "Debug info about sounds"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Menü-Sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
msgid "Quality preset:"
msgstr "Wahnsinnig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Kantenglättung:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:107
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr "Genauerer Framebuffer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Texturauflösung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
-#, fuzzy
-msgid "RES^Very low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
msgid "RES^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
msgid "RES^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:81
msgid "RES^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:97
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Lightmaps verwenden"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Deluxemapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
-msgid "Gloss"
-msgstr "Glanz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Particles quality:"
-msgstr "Partikelqualität:"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Particles distance:"
-msgstr "Partikeldistanz:"
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Damage effects:"
-msgstr "Ausblendeeffekt:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-#, fuzzy
-msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
-msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
-msgstr ""
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-#, fuzzy
-msgid "DMGPRTCLS^All"
-msgstr "alle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Partikelqualität:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Partikeldistanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
msgid "Decals"
msgstr "Einschusslöcher"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
msgid "Decals on models"
msgstr "auch auf Objekten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
msgid "Distance:"
msgstr "Distanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
-msgid "Coronas"
-msgstr "Koronas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Lightmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxemapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glanz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offsetmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Reliefmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflexionen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+msgid "Blurred"
+msgstr "Schwammig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scharf"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Oberflächen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Kein dynamisches Licht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Flash-Blend-Näherung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normalmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Oberflächen anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offsetmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Reliefmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "LOD"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
-msgid "Bloom"
-msgstr "Überstrahlung"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflexionen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
-msgid "Blurred"
-msgstr "Schwammig"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
+msgid "Coronas"
+msgstr "Koronen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Gut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Occlusion Queries verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scharf"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
msgid "Motion blur:"
msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190
+msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+msgstr "Schärfeeffekte"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "Tastenbelegung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
msgid "Change key..."
msgstr "Taste ändern..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
-msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Joystick verwenden"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
-msgid "Mouse:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Empfindlichkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
-msgid "Smooth aiming"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Invert aiming"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Mausfilterung"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+msgid "Invert mouse"
msgstr "Höhe invertieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Joystick verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Enable built in mouse acceleration"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
+msgid "Holding jump key keeps jumping"
+msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
msgstr "Abbrechen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Network:"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
-msgid "56k"
-msgstr "Modem"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL (langsam)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL (schnell)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Broadband"
-msgstr "Breitband"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
-msgid "Local latency:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Client-UDP-Port:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Netgraph anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
-msgid "Movement error compensation"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Downloads:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
-msgid "Maximum:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
-msgid "Framerate:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
-msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
-msgid "Target:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
-#, fuzzy
-msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr "Aus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Idle limit:"
-msgstr "Zeitlimit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr ""
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Menü-Skins:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Uhrzeit anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
-msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Datum anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
msgid "Show frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
-msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Eingabelatenz minimieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Menu tooltips:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+msgid "Menu Tooltips:"
msgstr "Menü-Tooltips:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr "Aus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
-#, fuzzy
-msgid "TLTIP^Standard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
+msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
-#, fuzzy
-msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
-msgid "Show current time"
-msgstr "Uhrzeit anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
-msgid "Show current date"
-msgstr "Datum anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
msgid "Cvar filter:"
msgstr "Cvar-Filter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
msgid "Setting:"
msgstr "Einstellung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Menü-Skins:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Set skin"
-msgstr "Skin:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Netgraph anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Set language"
-msgstr "Sprache:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "Modem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
-msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
-msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL (langsam)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL (schnell)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Breitband"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "HTTP-Downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Client-UDP-Port:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
msgid "Resolution:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
msgid "SZ^Little"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Winzig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
msgid "SZ^Small"
msgid "Color depth:"
msgstr "Farbtiefe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
-msgid "16bit"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "32bit"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Vertikale Synchronisation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropie:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "Aus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:51
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Kantenglättung:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ecken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
-msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Genauerer Framebuffer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Ecken und Dreiecke"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
msgid "Depth first:"
msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
msgid "DF^World"
msgstr "nur Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
msgid "DF^All"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Vertices"
-msgstr "Ecken"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Ecken und Dreiecke"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Kontrasterhöhung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Umgebungslicht:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
msgid "Intensity:"
msgstr "Lichtstärke:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Einzelspieler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
-msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
-msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Einzelspieler"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
-msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
-msgid "CSKL^Easy"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
-msgid "CSKL^Hard"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Spiel starten!"
msgid "spectate"
msgstr "zuschauen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%ss Xonotic-Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
"Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
"gefiltert.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
-#, fuzzy
-msgid "spectator"
-msgstr "zuschauen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
msgid "<no model found>"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
msgid "Remove"
-msgstr "Vergessen"
+msgstr "Entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
msgid "Bookmark"
"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:551
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:556
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:559
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:580
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:631
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
msgid "Enable panel"
msgstr "Panel aktivieren"
#: weapons.qc.tmp:1
-msgid "Rifle"
-msgstr "Gewehr"
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
#: weapons.qc.tmp:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Machine Gun"
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: weapons.qc.tmp:3
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
#: weapons.qc.tmp:4
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
#: weapons.qc.tmp:5
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Enterhaken"
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
#: weapons.qc.tmp:6
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
#: weapons.qc.tmp:7
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Enterhaken"
#: weapons.qc.tmp:8
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Shotgun"
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
#: weapons.qc.tmp:9
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
#: weapons.qc.tmp:10
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+msgid "Electro"
+msgstr "Elektro"
#: weapons.qc.tmp:11
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
#: weapons.qc.tmp:12
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Schrotgewehr"
#: weapons.qc.tmp:13
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mortar"
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
#: weapons.qc.tmp:14
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Minen Leger"
#: weapons.qc.tmp:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+msgid "Rifle"
+msgstr "Gewehr"
#: weapons.qc.tmp:16
-msgid "Fireball"
-msgstr "Fireball"
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Maschinen Gewehr"
#: weapons.qc.tmp:17
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Mine Layer"
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
#: weapons.qc.tmp:18
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
-
-#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
-#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
-
-#~ msgid "%s played with electro plasma"
-#~ msgstr "%s spielte mit Plasma"
-
-#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
-
-#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
-
-#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
-#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
-
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
-
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
-
-#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
-#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
-
-#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
-
-#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
-#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
-#~ msgid "%s forgot about their mine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
-#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
-#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
-#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
-#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Überstrahlung"
-#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
-#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
-#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
-#~ "Akkordeon"
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
-#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
-
-#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
+#~ "Tuba"
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+#~ msgid "%s ate %s's rocket"
+#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
-#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
-#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
-#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
-#~ msgid "%s forgot about some firemine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+#~ msgid "%s is now thinking with portals"
+#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
-#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
-#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
-#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
-#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
+#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
-#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
-#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
-#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+#~ msgid "%s lasered themself to hell"
+#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
-#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+#~ msgid "%s did the impossible"
+#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
-#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
-#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+#~ msgid "%s ate %s's grenade"
+#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
-#~ msgid "%s ate %s's grenade"
-#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
+#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
+#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
-#~ msgid "%s did the impossible"
-#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
+#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
-#~ msgid "%s lasered themself to hell"
-#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
+#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
+#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
-#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
-#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
-#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
-#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
+#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
-#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
-#~ msgid "%s is now thinking with portals"
-#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
+#~ msgid "%s forgot about some firemine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
-#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
-#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
-#~ msgid "%s ate %s's rocket"
-#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
+#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
-#~ "Tuba"
+#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
-
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Namen anzeigen:"
-
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Mitspieler"
-
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Alle Spieler"
-
-#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
-
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
-
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
-
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
-
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
-
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
-
-#~ msgid "HTTP downloads:"
-#~ msgstr "HTTP-Downloads:"
-
-#~ msgid "Network speed:"
-#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
-
-#~ msgid "Minimize input latency"
-#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren"
-
-#~ msgid "Holding jump key keeps jumping"
-#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
-
-#~ msgid "Mouse filter"
-#~ msgstr "Mausfilterung"
-
-#~ msgid "UI mouse speed:"
-#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
-
-#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-#~ msgstr "Schärfeeffekte"
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
+#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
-#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+#~ "Akkordeon"
-#~ msgid "Flash blend approximation"
-#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung"
+#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
-#~ msgid "WRN^None"
-#~ msgstr "keine"
+#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
+#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
-#~ msgid "RNG^Full"
-#~ msgstr "Sehr groß"
+#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
-#~ msgid "RNG^Long"
-#~ msgstr "Groß"
+#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
-#~ msgid "RNG^Normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-#~ msgid "RNG^Short"
-#~ msgstr "Klein"
+#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
-#~ msgid "RNG^Very short"
-#~ msgstr "Sehr klein"
+#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
-#~ msgid "Taunt range:"
-#~ msgstr "Spott-Radius:"
+#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
-#~ msgid "VOCS^All"
-#~ msgstr "alle"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
-#~ msgid "VOCS^Taunts"
-#~ msgstr "nur Spott"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
-#~ msgid "VOCS^None"
-#~ msgstr "keine"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
-#~ msgid "Spatial voices:"
-#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
+#~ msgid "%s forgot about their mine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
-#~ msgid "Waypoint alpha:"
-#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
-#~ msgid "Waypoint scale:"
-#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
+#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
-#~ msgid "Show base waypoints"
-#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
+#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
-#~ msgid "Waypoints setup..."
-#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
+#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-#~ msgid "HTST^None"
-#~ msgstr "Aus"
+#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
+#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
+#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
-#~ msgid "Weapon settings..."
-#~ msgstr "Waffeneinstellungen..."
+#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
-#~ msgid "Zoom speed:"
-#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
+#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
-#~ msgid "View bobbing:"
-#~ msgstr "Sicht-Wackeln:"
+#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
-#~ msgid "CA:"
-#~ msgstr "CA:"
+#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
-#~ msgid "Ping:"
-#~ msgstr "Ping:"
+#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
-#~ msgid "Gameplay:"
-#~ msgstr "Spielregeln:"
+#~ msgid "%s played with electro plasma"
+#~ msgstr "%s spielte mit Plasma"
-#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
-#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
+#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
+#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"