# kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
# Liang Liu <dxkliu@126.com>, 2019
# Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
+# moetale <moetale@outlook.com>, 2021
# sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018-2020
# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: gee Lar <hola0_o@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^强壮敏捷"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^掉落旗子 / 钥匙 %w^7(l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Send private message to"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^像我一样的玩家模型"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Names above players"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^每个武器的十字准线"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^网络图"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^击打声"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Chat sound"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^更改观察者视角"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^观察者视角"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Increase speed"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^墙壁碰撞"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
-msgstr ""
+msgstr "中间的 %d"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "惩罚:%.1f(%s)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
msgid "missing a checkpoint"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "带球人击杀数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^bckills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
-msgstr ""
+msgstr "捕获旗帜 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 的频率"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^caps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
-msgstr ""
+msgstr "被推入虚空而销毁的钥匙数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^destroyed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^damage"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^伤害"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "The total damage done"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^受到的傷害"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "The total damage taken"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of flag drops"
-msgstr ""
+msgstr "掉落旗帜数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^drops"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^掉落"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Player ELO"
-msgstr ""
+msgstr "玩家ELO分数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^elo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^最快"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "最快跑圈时间(Race / CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Number of faults committed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^faults"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^故障"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of flag carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "带旗人击杀数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^fckills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^fps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Number of kills minus suicides"
-msgstr ""
+msgstr "除自杀外击杀数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^frags"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^碎片"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of goals scored"
-msgstr ""
+msgstr "进球数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^goals"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^进球数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of keys carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "钥匙携带者击杀数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^kckills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "死亡人数比例"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^kdr"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "完成圈数(Race / CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^圈數"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Number of lives (LMS)"
-msgstr ""
+msgstr "存活人数(LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^lives"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr ""
+msgstr "钥匙丢失次数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^失败"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of objectives destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "摧毁的目标数量"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^objectives"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
-msgstr ""
+msgstr "旗子 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 或球 (Keepaway) 被捡起的频率"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^pickups"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Ping time"
-msgstr ""
+msgstr "Ping 时间"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^ping"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "丢包"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^pl"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of players pushed into void"
-msgstr ""
+msgstr "被推入虚空的玩家数量"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^pushes"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^推下人数"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Player rank"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
msgid "Item stats"
-msgstr ""
+msgstr "项目统计数据"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
msgid "Map stats:"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
msgid "WARMUP"
-msgstr ""
+msgstr "热身"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "小型护甲"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
msgid "Medium armor"
-msgstr ""
+msgstr "中型护甲"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
msgid "Big armor"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
msgid "Small health"
-msgstr ""
+msgstr "小血包"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
msgid "Medium health"
-msgstr ""
+msgstr "中血包"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
msgid "Big health"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
msgid "Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "燃料自动补充"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
msgid "Fuel regen"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
msgid "Vengeance"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
+msgstr "燃烧手榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
msgid "Ice grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
+msgstr "重设重生点手榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
msgid "Heal grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
msgid "Entrap grenade"
-msgstr ""
+msgstr "减速手榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
msgid "Veil grenade"
-msgstr ""
+msgstr "隐身手榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
msgid "Grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版重机枪"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
msgid "Overkill MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版机枪"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
msgid "Overkill Nex"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版激光狙击枪"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版火箭筒"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
msgid "Overkill Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill版霰弹枪"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
msgid "Burning"
-msgstr ""
+msgstr "燃烧"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
msgid "Spawn Shield"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
msgid "Superweapons"
-msgstr ""
+msgstr "超级武器"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
msgid "Reviving"
-msgstr ""
+msgstr "复活中"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
msgid "Item"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "别做伏地魔"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
msgid ""