msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Hanicef <gustaf@hanicef.me>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: qcsrc/client/announcer.qc:45
-msgid "vs"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
msgid "Generic message"
msgstr "Generellt meddelande"
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
+msgid "vs"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Spelare^7: Det här är chattområdet."
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för att gå med"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "jump"
msgstr "hoppa"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
-msgid "team menu"
-msgstr "lagmeny"
+msgid "team selection"
+msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
msgid "^1Spectating this player:"
msgid "Player %d"
msgstr "Spelare %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Undermeny%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Kommando%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
msgid "Continue..."
msgstr "Fortsätt..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr "Skicka allmänt meddelande till"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr ":-) / snyggt gjort"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "snyggt gjort"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "bra spel"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "hej / lycka till"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "hej / lycka till och ha skoj"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr "Skicka på engelska"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "Lagchatt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr "styrka snart"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "fri sak %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "fri sak, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "tog sak (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "tog sak, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "negativ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "positiv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "behöver hjälp (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "behöver hjälp, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "såg fiende (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "såg fiende, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr "såg flagga (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "såg flagga, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "skyddar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "skyddar, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "utforskar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr "utforskar, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "attackerar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "attackerar, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr "dödade flaggbärare (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr "dödade flaggbärare, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr "släppte flagga (l:%d^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "släppte flagga, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr "släppte vapen, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "släppte vapen %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "släpp flagga/nyckel, ikon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "släppte flagga/nyckel %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "Skicka privat meddelande till"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "Visa vy/HUD-inställningar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "3dje personsläge"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "Spelaremodeller som min"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "Namn över spelare"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "Sikte per vapen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "Nätgraf"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "Ljudinställningar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "Träffljud"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "Chattljud"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr "Ändra åskådarkamera"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "Observerarkamera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "Öka hastighel"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "Minska hastighet"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr "Väggkollision"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "Kalla till röstning"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "Börja om kartan"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "Avsluta matchen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "Förkorta matchtiden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "Förläng matchtiden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "Slumpa lagen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
+msgid "Server's custom quickmenu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
+msgid "Waypoint editor quickmenu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr "Åskåda spelare"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "BESTRAFFNING: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "Saknar en kontrollpunkt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr "Klicka för att välja en teleporteringsdestination"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Klicka för att välja återskapningsplats"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Mängden bollhållarmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^bckills"
msgstr "bhmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^bctime"
msgstr "bhtid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Totala mängden tid som hållit bollen i Keepaway"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr "Hur ofta en flagga (CTF) eller en nyckel (KeyHunt) var fångad"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^caps"
msgstr "fång"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^captime"
msgstr "tagtid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Tiden av den snabbaste tagningen (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Number of deaths"
msgstr "Mängden död"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^deaths"
msgstr "död"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "Mängden nycklar förstörda genom att putta dem i void"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "förstörd"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^damage"
msgstr "skada"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "The total damage done"
msgstr "Totala mängden skada gjord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "skdatagen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "The total damage taken"
msgstr "Totala mängden skada tagen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Mängden flaggsläppningar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^drops"
msgstr "släpp"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Player ELO"
msgstr "Spelar-ELO"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^elo"
msgstr "elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^fastest"
msgstr "snabbast"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "Tiden av snabbaste loppet (Race/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of faults committed"
msgstr "Mängden fel gjorda"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^faults"
msgstr "fel"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "Mängden flaggbärarmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^fckills"
msgstr "fbmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^fps"
msgstr "fps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Mängden mord minus självmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^frags"
msgstr "fragg"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Mängden mål gjorda"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^goals"
msgstr "mål"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Mängden nykelbärarmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^kckills"
msgstr "nbmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^k/d"
msgstr "m/d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "Mord-dödsförhållande"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^kdr"
msgstr "mdh"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "mdförhåll"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Number of kills"
msgstr "Mängden mord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^kills"
msgstr "mord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "Mängden lopp slutförda (Race/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^laps"
msgstr "lopp"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "Mängden liv (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^lives"
msgstr "liv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Hur många gånger nyckeln var förlorad"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^losses"
msgstr "förlust"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Player name"
msgstr "Spelnamn"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^name"
msgstr "namn"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^nick"
msgstr "nick"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Mängden mål förstörda"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^objectives"
msgstr "mål"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"Hur ofta en flagga (CTF), en nyckel (KeyHund) eller en boll (Keepaway) var "
"upplockad"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^pickups"
msgstr "upplock"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Ping time"
msgstr "Pingtid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Packet loss"
msgstr "Paketförlust"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^pl"
msgstr "pf"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Mängden spelare puttade ner i void"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^pushes"
msgstr "putt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Player rank"
msgstr "Spelarrang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^rank"
msgstr "rang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Mängden flaggåterlämningar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^returns"
msgstr "återlämning"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of revivals"
msgstr "Mängden återupplivaden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^revivals"
msgstr "återuppliv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Mängden omgångar vunna"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "omgångar vunna"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^score"
msgstr "poäng"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Total score"
msgstr "Totala mängden poäng"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of suicides"
msgstr "Mängden självmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^suicides"
msgstr "självmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Mängden mord minus död"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^sum"
msgstr "summa"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Mängden domineringspoäng tagna (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^takes"
msgstr "tagna"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Mängden lagmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "lagmord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "Mängden ticks (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^ticks"
msgstr "ticks"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^time"
msgstr "tid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "Total tid tävlats (Race/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
"Du kan ändra poängtavlan med användning av ^2scoreboard_columns_set-"
"kommandot."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3fält1 fält ..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7utan argument hämtar argumenten från cvaren "
"scoreboard_columns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
" ^5Anmärkning: ^7scoreboard_columns_set utan argument körs varje gång "
"kartan startas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7laddar standardlayouten och "
"expanderar det in till cvaren scoreboard_columns så du kan ändra den"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "Du kan använda en ^3|^7 för att starta de högerjusterade fälten."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr "De följande fältnamnen är igenkända (skiftesokänslig):"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"ett \n"
"fält för att visa alla tillgängliga fält för det nuvarande spelläget."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"Den speciella speltypesnamnen 'teams' och 'noteams' kan användas för att\n"
"inkludera/exkludera ALLA lag- eller ickelagspellägen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "Exempel: scoreboard_columns_set namn ping pl | +ctf/fält3 -dm/fält4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
"kommer att visa namn, ping och pl justerat till vänster, och fälten\n"
"höger om den vertikala strecket justerat till höger."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"'fält3' kommer att bara synas i CTF, och 'fält4' kommer att synas i alla\n"
"andra spellägen förutom DM."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Noggrannhetsstatistik (genomsnitt %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
msgid "Item stats"
msgstr "Sakstatistik"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
msgid "Map stats:"
msgstr "Kartstatistik:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monster dödade:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
msgid "Secrets found:"
msgstr "Hemligheter hittade:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Åskådare"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Lagval"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
+#, c-format
+msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
+#, c-format
+msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
+#, c-format
+msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f minuter"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
msgid "SCO^points"
msgstr "poäng"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
#, c-format
msgid "^7Map: ^2%s"
msgstr "^7Karta: ^2%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Hastighetsutmärkelse: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Snabbast någonsin: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Återskapas om ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Du är död, vänta ^3%s^7 innan återskapning"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Du är död, tryck på ^2%s^7 för ått återskapa"
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
-#: qcsrc/client/main.qc:290
+#: qcsrc/client/main.qc:301
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Försöker ta bort ett lag som inte är i laglistan!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "knop"
-#: qcsrc/client/main.qc:1328
+#: qcsrc/client/main.qc:1360
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Alla Vapen Arena"
-#: qcsrc/client/main.qc:1329
+#: qcsrc/client/main.qc:1361
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
msgid "All Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1330
+#: qcsrc/client/main.qc:1362
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Flesta Vapen Arena"
-#: qcsrc/client/main.qc:1331
+#: qcsrc/client/main.qc:1363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
msgid "Most Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
+#: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
msgid "No Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1346
+#: qcsrc/client/main.qc:1378
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "%s Arena"
-#: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
+#: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
#, c-format
msgid "This is %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#: qcsrc/client/main.qc:1390
msgid "Your client version is outdated."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1359
+#: qcsrc/client/main.qc:1391
msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1360
+#: qcsrc/client/main.qc:1392
msgid "Please update!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1363
+#: qcsrc/client/main.qc:1395
msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1364
+#: qcsrc/client/main.qc:1396
msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#: qcsrc/client/main.qc:1398
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1383
+#: qcsrc/client/main.qc:1415
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå med i spelet"
-#: qcsrc/client/main.qc:1405
+#: qcsrc/client/main.qc:1436
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Speltyp:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1409
+#: qcsrc/client/main.qc:1440
msgid "Active modifications:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1412
+#: qcsrc/client/main.qc:1443
msgid "Special gameplay tips:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1419
+#: qcsrc/client/main.qc:1450
msgid "MOTD:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1499
+#: qcsrc/client/main.qc:1528
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (ej bunden)"
msgid "Requesting preview..."
msgstr "Skickar förfrågan om förhandsgranskning..."
-#: qcsrc/client/view.qc:894
+#: qcsrc/client/view.qc:889
msgid "Nade timer"
msgstr "Granattimer"
-#: qcsrc/client/view.qc:899
+#: qcsrc/client/view.qc:894
msgid "Capture progress"
msgstr "Fångningsprocess"
-#: qcsrc/client/view.qc:904
+#: qcsrc/client/view.qc:899
msgid "Revival progress"
msgstr "Återupplivningsprocess"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Du har inga mer liv kvar"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Last Man Standing"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
msgstr "Överlev och döda tills alla fiender inte har några liv kvar"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
msgid "Lives:"
msgstr "Liv:"
msgstr "Skapa"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
msgid "Single Player"
msgstr "En Spelare"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
+msgid "Golem"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
msgid "Mage spike"
msgstr "Magisk spik"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
-msgid "Golem"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
msgid "Veil grenade"
msgstr "Slöjgranat"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr "släpp vapen / kasta granat"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
msgstr ""
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Control point"
msgstr "Kontrollpunkt"
msgstr "Spring hit"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Ball"
msgstr "Boll"
msgid "Ball carrier"
msgstr "Bollbärare"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+msgid "Leader"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Weapon"
msgstr "Vapen"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Monster"
msgstr "Monster"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Vehicle"
msgstr "Fordorn"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
msgid "Intruder!"
msgstr "Inkräktare!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
msgid "Tagged"
msgstr "Taggad"
msgstr "^BG%s^BG återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr "^F2Kastar krona... Resultat: %s^F2!"
msgstr "^BG%s^K1 frös sig själv"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "^TC^TT^BG lag vinner omgången"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG vinner omgången"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGOmgång lika"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGOmgång över, det finns ingen vinnare"
msgstr "^BG%s^BG förlorade %s^BG buff!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr "^BGDu släppte %s^BG buff!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr "^BGDu fick tag på %s^BG buff!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BGDu har inte ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGDu släppte ^F1%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGDu fick tag på ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGDu har inte tillräckligt mycket med ammunition för ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^BG%s %s^BG kan inte skjuta, men dess ^F1%s^BG kan"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG är ^F4inte tillgänglig^BG på denna kartan"
msgstr "^BG%s^F3 spelar nu på ^TC^TT lag"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG har släppt bollen!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG har plockat upp bollen!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var skjuten till döds av ^BG%s^K1s Blaster%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 sköt sig själv till helvetet med deras Blaster%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kände ett starkt drag av ^BG%s^K1s Crylink%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 kände ett starkt drag av deras Crylink%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s rateker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 spränge upp sig själv med deras Devastator%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd av ^BG%s^K1s Electro-bultar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 kände den elektrifierande luften av ^BG%s^K1s Electro-kombo%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Electro-orb%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 lekte med Electro-bultar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 kunde inte komma ihåg var de la deras Electro-orbar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s eldboll%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 bränndes upp av ^BG%s^K1s eldmina%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 skulle ha användit ett mindre vapen%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 glömde bort sina eldminor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av en explosion av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Hagar-raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var nerklippt med ^BG%s^K1s HLAC%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 blev lite nervös med deras HLAC%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev inblandad i ^BG%s^K1s Krokgravitationsbomb%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Kleinflaska%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Kleinflaska%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BGDu kan inte placera mer än ^F2%s^BG minor på samma gång"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s mina%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 glömde av sina minor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 såg inte sin egna Mortar-granat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med deras egna Mortar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 blev riven till bitar av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Overkill Kulspruta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev förångad av ^BG%s^K1s Overkill Nex%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
"^BG%s%s^K1 var sågad på mitten av ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg"
"%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 nästan undvek ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
"^BG%s^K1 var sågad på mitten av sin egen Overkill Raketframdriven Motorsåg%s"
"%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
"^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med sin egen Overkill Raketframdriven "
"Motorsåg%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Hagelbörsa%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var krypskjuten med ett Gevär av ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 dog i ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevär%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Seeker-raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 blev taggad av ^BG%s^K1s Seeker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Seeker-raketer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Chockvåg%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Chockvåg%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Hagelbörsa%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Hagelbörsa%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 tänker nu med portaler%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Tuba%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Tuba%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 har sublimerats av ^BG%s^K1s Vaporizer%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 har blivit förångad av ^BG%s^K1s Vortex%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr "^F4Du är nu ensam!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BGDu attackerar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGDu beskyddar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
#, c-format
msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr "^BGMålet förstört på ^F4%s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGBegin!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
msgid "^BGGame starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
msgid "^BGRound %s starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Omgången kan inte starta"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Kampa inte!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGFörsök gärna ^F2att ta^BG flaggan igen\n"
"^BGom du tror att du kan lyckas."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr "^BGDenna flaggan är för nuvarande avslagen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGpå grund av ^F2för många misslyckade försök^BG att fånga.\n"
"^BGGör några beskyddande poäng innan du försöker igen."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGYou fångade den ^TC^TT^BG flaggan!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr "^BGYou fångade flaggan!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGFör många flaggkastningar! Kastning avslagen för %s."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG skickade vidare den ^TC^TT^BG flaggan till %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG skickade vidare flaggan to %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGDu fick den ^TC^TT^BG flaggan från %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr "^BGDu fick flaggan från %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att ta emot flaggan från %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGFrågar %s^BG om att skicka över flaggan till dig"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BGYou gav den ^TC^TT^BG flaggan till %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr "^BGYou gav flaggan till %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu fick tag på den ^TC^TT^BG flaggan!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr "^BGDu fick tag på flaggan!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr "^BGDu har ditt %slag^BGs flagga, lämna tillbaks den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr "^BGDu har %sfiende^BGs flagga, lämna tillbaks den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden^BG har eran flagga! Återhämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har eran flagga! Återhämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden^BG har flaggan! Återhämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har flaggan! Återhämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden^BG har deras flagga! Hämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har deras flagga! Hämta den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr "^BGDin %slagkamrat^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr "^BGDin %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGYour %slagkamrat^BG har flaggan! Skydda dem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGYour %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har flaggan! Skydda dem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGFiender kan nu se dig på radarn!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGDödläge! Fiender kan nu se dig på radarn!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr "^BGDödläge! Flaggbärare syns nu på fiendens radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu fraggade ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu poängsatte mot ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu blev fraggad av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
#, c-format
msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu brann ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
#, c-format
msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu blev brännd av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
#, c-format
msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu frös ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu blev frusen av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu skrivfraggade ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr "^K1%sDu poängsatte mot ^BG%s^K1 när de skrev"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu var skrivfraggad av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s^K1 medans du skrev"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG igen för att kasta granaten!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2Du fick en ^K1BONUSGRANAT^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGDu har blivit förflyttad till ett annat lag\n"
"Du är nu på: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
msgstr "^K1Du blev bestraffad för att ha attackerat dina lagkamrater!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1Dö kampare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^K1Ompröva dina taktiker, kampare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Du orättvist eliminerade dig själv!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Du blev %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Du kunde inte ta in ett andetag!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr "^K1Du träffade marken med en knack!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Du kände dig lite för varm!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Du blev lite för krispig!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
msgid "^K1You fragged yourself!"
msgstr "^K1Du fraggade dig själv!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1Du måste vara mer försiktig!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1Du kunde inte motstå värmen!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr "^K1Du måste se upp för monster!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr "^K1Du blev dödad av ett monster!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1Smakar som kykling!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1Du glömde att sätta tillbaka stiftet!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr "^K1Att vara runt en napalmexplosion är dåligt!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr "^K1Du kände dig lite kall!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr "^K1Du blev lite för kall!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr "^K1Din Läkningsgranat är lite defekt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Du återskapas för att ha tagit slut på ammunition..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Du blev dödad för att ha tagit slut på ammunition..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr "^K1Du blev för gammal utan att ta din medicin"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^K1Du måste bevara din hälsa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr "^K1Du blev ett stjärnskott!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1Du smälte bort i slem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1Du begick självmord!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1Du satte slut på allting!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr "^K1Du fastnade i ett träsk!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGDu är nu på: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1Du dog i en olycka!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr "^K1Du hade en olycklig gång med en turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr "^K1Du blev fraggad av en turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en eWheel-turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr "^K1Du blev fraggad av en eWheel-turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en Walker-turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr "^K1Du blev fraggad av en Walker-turret!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr "^K1Du blev inblandad in i sprängningen av en Bumblebee-explosion!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr "^K1Du blev krossad av ett fordon!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr "^K1Du blev inblandad i en Raptor-klusterbomb!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Raptor-explosion!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Spiderbot-explosion!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr "^K1Du blev sprängd till bitar av en Spiderbot-raket!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Racer-explosion!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr "^K1Du kunde inte hitta skydd från en Racer-raket!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^K1Se upp var du går!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
msgstr "^K1Bedragare! Du förrådde lagkamraten ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
msgstr "^K1Bedragare! Du lagdödade ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
#, c-format
msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
msgstr "^K1Du blev bedragen av lagkamraten ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
msgstr "^K1Du blev lagdödad av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1Sluta stå still!\n"
"^BGKopplar från om ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
"^K1Sluta stå still!\n"
"^BGFlyttar till åskådare om ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr "^BGDu behöver %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr "^BGDu behöver också %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr "^BGDörren är upplåst!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
msgstr "^F2Extraliv tagna: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Du återupplivade ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Du återupplivade dig själv"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Du blev återupplivad av ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
msgstr "^BGDu blev automatiskt återupplivad efter %s sekunder"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr "^BGGeneratorn är under attack!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
msgstr "^TC^TT^BG lag förlorar omgången"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Du frös dig själv"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1Omgång redan startad, du skapas frusen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr "^K1A %s har anländigt!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Bensinregenerator"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Jetpacken"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1Inga återskapningsplatser tillgängliga!\n"
"Hoppas att ditt lag kan fixa det..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
"^K1Du kan inte gå med i det här spelet just nu.\n"
"Gränsen på mängder spelare har nåtts."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGDu har plockat upp bollen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr "^BGAtt döda spelare när du inte har bollen ger inga poäng!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n"
"Hjälp nyckelbärarna att träffas!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
"^BGAlla nycklar är i ^TC^TT lag^BGs händer!\n"
"Ingrip ^F4NU^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n"
"Möt de andra nyckelbärarna ^F4NU^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4Omgången kommer att starta om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGSkannar frekvensräckvidden..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGDu börjar med den ^TC^TT Nyckeln"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr "^BGDu har inga liv kvar, du måste vänta till den nästa matchen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid ""
"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
"Use the same command again to spectate anyway."
"^F4VARNING:^BG du kan inte gå med i matchen igen efter att ha åskådat.\n"
"Använd samma kommando igen för att åskåda ändå."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGVäntar på att spelare ska gå med...\n"
"Behöver aktiva spelare för: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGVäntar på %s spelare att gå med..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr "^BGDitt vapen har blivit nergraderat tills du hittar ammunition!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG lämnade för att hitta ammunition!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BGHämta ammunition, annars är du död om ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BGHämta ammunition! ^F4^COUNT^BG kvar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Extraliv kvar: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG tills vapenväxling...\n"
"Nästa vapen: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Aktivt vapen: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr "^BGDu fångade %s^BG kontrollpunkt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
msgid "^BGYou captured a control point"
msgstr "^BGDu fångade en kontrollpunkt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr "^TC^TT^BG lag fångade %s^BG kontrollpunkt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
msgstr "^TC^TT^BG lag fångade en kontrollpunkt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr "^BGDenna kontrollpunkten kan för nuvarande inte bli fångad"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
"^BGFiendens generator kan inte bli förstörd än\n"
"^F2Ta några kontrollpuknter för att avskölda den"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr "^BG^TCFiendens^BG generator är inte längre sköldad!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
"^K1Eran generator är INTE sköldad!\n"
"^BGTa tillbaka kontrollpunkter för att skölda den!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att teleportera"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr "^BGTeleportering är avslagen för %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n"
"Fortsätt fragga tills vi har en vinnare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n"
"Fortsätt poängsätta tills vi har en vinnare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"Desto fler kontrollpunkter erat lag håller,\n"
"desto snabbare förfaller fiendens generator"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n"
"^BGLade till ^F4%s^BG i spelet!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^K1In^BG-portal skapad"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^F3Ut^BG-portal skapad"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr "^F1Portaluppskapning misslyckades"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2Styrka förstärker ditt vapen med förödande kraft"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Styrka har tagit slut"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Sköld omger dig"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2Sköld har tagit slut"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Du är på hastighet"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2Hastighet har tagit slut"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Du är osynlig"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2Osynlighet har tagit slut"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Tävlingen är över, slutför ditt varv!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr "^BGSekvensen avklared!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr "^BGDet är mer kvar..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr "^BGBara %s^BG kvar..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Supervapen har brutits ner"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Supervapen har gått förlorade"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Du har nu ett supervapen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Byter till ^TC^TT^K1 om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Byter lag om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Åskådar om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Självmord om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout börjar om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout slutar om ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr "^K1Kan inte gå med på given minispelsession!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in/ut fordonet"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in i fordonsskytt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att själa detta fordonet"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
"^F2Fienden stjäler en av era fordon!\n"
"^F4Stoppa dem!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr "^F2Inkräktare upptäckt, slår av sköldarna!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (nära %s)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "point"
msgstr "poäng"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "points"
msgstr "poäng"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
msgid "drop flag"
msgstr "släpp flagga"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
msgid "throw nade"
msgstr "kasta granat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELFRAGGNING! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELPOÄNGSÄTTNING! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "TRIPPELFRAGG! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde FEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 låste upp RASERI! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
msgid "RAGE! "
msgstr "RASERI! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde TIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 startade en MASSAKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASSAKER! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 slutförde FÖRÖDELSE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde FEMTON POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
msgid "MAYHEM! "
msgstr "FÖRÖDELSE! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 är en BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde TJUGO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 tillfogar BLODBAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde TJUGOFEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
msgid "CARNAGE! "
msgstr "BLODBAD! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 gjorde TRETTIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 utbrister ARMAGEDDON! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "ARMAGEDDON! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Hälsa ^1%d^BG / Rustning ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Död^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d poäng i rad! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d fraggningar i rad! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
msgid "First blood! "
msgstr "Första blodet! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
msgid "First score! "
msgstr "Första poängen! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
msgid "First casualty! "
msgstr "Första död! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
msgid "First victim! "
msgstr "Första offret! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 har %d fraggor i rad! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 har sattit %d poäng in a row! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 drog första blodet! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 fick den första poängen! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", som sätter stopp för deras %d fraggningsrus"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", som sätter stopp för deras %d poängrus"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", förlorar sin %d fraggningsrus"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", förlorar sin %d poängrus"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
#, c-format
msgid " with %d %s"
msgstr " med %d %s"
"Enhetsfält %s.%s (%s) är inte vitlistad. Om du tror detta är ett fel, "
"vänligen skicka in ett fråga."
-#: qcsrc/lib/string.qh:170
+#: qcsrc/lib/string.qh:186
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr "%d dagar, %02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/lib/string.qh:171
+#: qcsrc/lib/string.qh:187
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
msgid "Spectate"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
msgstr "Standardinställningar för panelbakgrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
msgid "Border size:"
msgstr "Ramstorlek:"
msgstr "Lagets färg:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
msgid "Padding:"
msgstr "Utfyllnad:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
msgid "Default"
msgstr "Standardinställning"
msgid "Misc"
msgstr "Annat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
msgid "Change the game settings"
msgstr "Ändra spelinställningarna"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
-msgid "Fontsize:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
msgid "Edge offset:"
msgid "spectate"
msgstr "åskåda"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Lagval"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
msgstr ""
msgstr "Rörelse"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
-msgid "forward"
-msgstr "framåt"
+msgid "move forwards"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
-msgid "backpedal"
-msgstr "bakpedal"
+msgid "move backwards"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
msgid "strafe left"
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (orankad)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
msgid "Update can be downloaded at:"
msgstr "Uppdatering kan laddas ner hos:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Uppdatera till %s nu!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems."
"^1FEL: Texturkomprimering krävs men stöds inte.\n"
"^1Förvända dig visuella problem."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
msgid "Use default"
msgstr "Använd standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
msgid "Team Color:"
msgstr "Lagfärg:"