msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 06:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/sr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT"
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
#, c-format
msgid ""
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^1Вишелинијска порука у тренутку %s која\n"
"^1траје дуже од уобичајеног"
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
#, c-format
msgid "Message at time %s"
msgstr "Порука у тренутку %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
msgid "Generic message"
msgstr "Општа порука"
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "КПС: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Посматрање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Праћење: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за праћење"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
msgid "primary fire"
msgstr "примарно пуцање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1Притисните ^3%s^1 или ^3%s^1 за следећег или претходног играча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
msgid "next weapon"
msgstr "следеће оружје"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
msgid "previous weapon"
msgstr "претходно оружје"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Користите ^3%s^1 или ^3%s^1 за промену брзине"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за посматрање, ^3%s^1 за промену режима камере"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
msgid "drop weapon"
msgstr "баци оружје"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "secondary fire"
msgstr "секундарно пуцање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за податак о режиму игре"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "server info"
msgstr "подаци о серверу"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Игра је већ почела"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
-msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1Немате више живота"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за придруживање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
msgid "jump"
msgstr "скочи"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Игра почиње за ^3%d^1"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Тренутно у фази ^1загревања^2!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sПритисните ^3%s%s за престанак загревања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "ready"
msgstr "спреман"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sПритисните ^3%s%s када будете били спремни"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Чекам на остале да се припреме и заврше загревање..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Чекам на остале да се припреме..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Притисните ^3%s^2 за завршавање загревања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Екипе нису уравнотежене!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "Притисните ^3%s%s за прилагођавање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
msgid "team menu"
msgstr "мени екипе"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr "^1Посматрам овог играча:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
msgid "^1Spectating you:"
msgstr "^1Посматрају вас:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Притисните ^3ESC ^7за приказ опција ХУД-а."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Дупли клик ^7a на плочу за опције у вези плоче."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7за онемогућавање провере сударања, ^3SHIFT ^7и"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за тачнија прилагођавања."
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
-msgid "Personal best"
-msgstr "Лични рекорд"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
-msgid "Server best"
-msgstr "Рекорд на серверу"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Играч %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Подмени%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Наредба%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
msgid "Continue..."
msgstr "Настави..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / добар потез"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^добар потез"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^добра игра"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^здраво / срећно"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавно"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^бесплатна ствар %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^negative"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^positive"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^Пошаљите приватну поруку за"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Подешавања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^Преглед/ХУД подешавања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^Преглед из трећег лица"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^Модели играча као што је мој"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^Имена изнад играча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^Нишани по оружју"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^КПС"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^График мреже"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^Подешавања звука"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^Звук погодка"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^Звук ћаскања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^Посматрачка камера"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^Повећај брзину"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^Смањи брзину"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^Преко целог екрана"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^Затражи изгласавање"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^Поново покрени мапу"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^Заврши игру"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^Смањи време трајања игре"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^Повећај време трајања игре"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^Промешај екипе"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr "(-%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr "(+%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
msgid "Start line"
msgstr "Почетна линија"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
msgid "Finish line"
msgstr "Циљ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr "Просек %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "промашили сте контролну тачку"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Број убијених носилаца лопте"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^bckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "SCO^bctime"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "SCO^caps"
msgstr "SCO^освајања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^captime"
msgstr "SCO^време освајања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "Number of deaths"
msgstr "Број смрти"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^deaths"
msgstr "SCO^смрти"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "SCO^уништено"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^damage"
msgstr "SCO^штета"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "The total damage done"
msgstr "Укупно начињене штете"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "SCO^примљено штете"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "The total damage taken"
msgstr "Укупно примљене штете"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Број испуштених застава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^drops"
msgstr "SCO^испуштања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Player ELO"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^elo"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^fastest"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of faults committed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^faults"
msgstr "SCO^грешака"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^fckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "FPS"
msgstr "КПС"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^fps"
msgstr "SCO^кпс"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Број убистава без самоубистава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^frags"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Број постигнутих голова"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^goals"
msgstr "SCO^циљева"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Број убијених носилаца кључева"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^kckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^k/d"
msgstr "SCO^у/с"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The kill-death ratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^kdr"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^kdratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of kills"
msgstr "Број убистава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^kills"
msgstr "SCO^убистава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^laps"
msgstr "SCO^кругова"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^lives"
msgstr "SCO^живота"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Број губљења кључева"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^losses"
msgstr "SCO^губитака"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Player name"
msgstr "Име играча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^име"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^nick"
msgstr "SCO^надимак"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Број уништених циљева"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^objectives"
msgstr "SCO^циљеви"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^купљења"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Ping time"
msgstr "Време пинга"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^пинг"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Packet loss"
msgstr "Губитак пакета"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^pl"
msgstr "SCO^гп"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Број играча гурнутих у ништавило"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^pushes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Player rank"
msgstr "Ранг играча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^ранг"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Број враћања заставе"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^returns"
msgstr "SCO^враћања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of revivals"
msgstr "Број оживљавања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^revivals"
msgstr "SCO^оживљавања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Број побеђених рунди"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^rounds won"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^score"
msgstr "SCO^резултат"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Total score"
msgstr "Укупни резултат"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of suicides"
msgstr "Број самоубистава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^suicides"
msgstr "SCO^самоубистава"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Број убистава без смрти"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^sum"
msgstr "SCO^укупно"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^takes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Број убијених саиграча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "SCO^убистава саиграча"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^ticks"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
msgid "Usage:"
msgstr "Начин употребе:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Статистика прецизности (просек %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
+msgid "Item stats"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
msgid "Map stats:"
msgstr "Статистика мапе:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Убијено чудовишта:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
msgid "Secrets found:"
msgstr "Нађено тајни:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
-msgid "Capture time rankings"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
-msgid "Rankings"
-msgstr "Рангови"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f минута"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
msgid "SCO^points"
msgstr "SCO^бодова"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
#, c-format
msgid "^7Map: ^2%s"
msgstr "^7Мапа: ^2%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Пратиоци"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Оживљавање за ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Мртви сте, сачекајте ^3%s^7 пре оживљавања"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се оживели"
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+msgid "qu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+msgid "mi"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
msgid "WARMUP"
msgstr "ЗАГРЕЈАВАЊЕ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Име ^7уместо \"^1Anonymous player^7\" у статистици"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "Гласање је почело за:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "Дозволити серверима да чувају и приказују ваше име?"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Подесите ХУД"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
msgid "Out of ammo"
msgstr "Муниција је потрошена"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
msgid "Don't have"
msgstr "Нема"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: qcsrc/client/main.qc:1000
-msgid " qu/s"
+#: qcsrc/client/main.qc:289
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1002
-msgid " m/s"
+#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#: qcsrc/client/main.qc:1004
-msgid " km/h"
+#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
-#: qcsrc/client/main.qc:1006
-msgid " mph"
-msgstr "миља/ч"
+#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1008
-msgid " knots"
-msgstr "Ñ\87воÑ\80ова"
+#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+msgid "knots"
+msgstr "Ñ\87воÑ\80ови"
-#: qcsrc/client/main.qc:1255
+#: qcsrc/client/main.qc:1326
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (није везано)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
msgid " (1 vote)"
msgstr "(1 глас)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
#, c-format
msgid " (%d votes)"
msgstr "(%d гласова)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
msgid "Don't care"
msgstr "Свеједно"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Decide the gametype"
msgstr "Одаберите врсту игре"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Vote for a map"
msgstr "Гласајте за мапу"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "Преостало секунди: %d"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
msgid "Requesting preview..."
msgstr "Тражим претпреглед…"
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
-
-#: qcsrc/client/view.qc:939
+#: qcsrc/client/view.qc:959
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:944
+#: qcsrc/client/view.qc:964
msgid "Capture progress"
msgstr "Напредак заробљавања"
-#: qcsrc/client/view.qc:949
+#: qcsrc/client/view.qc:969
msgid "Revival progress"
msgstr "Напредак оживљавања"
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
-msgid "Ball Stealer"
-msgstr "Ð\9bопÑ\82окÑ\80адиÑ\86а"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid "Assault"
+msgstr "Ð\9dапад"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
-msgid "bullets"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
msgstr ""
+"Уништите препреке да бисте нашли и уништили непријатељско напојно језгро пре "
+"него што време истекне"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
-msgid "cells"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Граница бодова"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
-msgid "plasma"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Кланска арена"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
-msgid "rockets"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "Убијте сваког из непријатељске екипе да бисте освојили рунду"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Граница фреговања:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Број фрегова потребних пре него што се игра заврши"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
+msgid "Capture time rankings"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
-msgid "shells"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Заробљавање заставе"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team"
msgstr ""
+"Нађите и донесите непријатељску заставу у вашу базу да бисте је заробили и "
+"браните вашу базу од друге екипе"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
-msgid "Small armor"
-msgstr "Ð\9cали оклоп"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а заÑ\80обÑ\99аваÑ\9aа:"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
-msgid "Medium armor"
-msgstr "СÑ\80едÑ\9aи оклоп"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 заÑ\80обÑ\99аваÑ\9aа поÑ\82Ñ\80ебниÑ\85 пÑ\80е него Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е игÑ\80а завÑ\80Ñ\88и"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
-msgid "Big armor"
-msgstr "Велики оклоп"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
+msgid "Rankings"
+msgstr "Рангови"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
-msgid "Mega armor"
-msgstr "Ð\9cега оклоп"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Ð\97Ð\97 Ñ\82Ñ\80ка"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
-msgid "Small health"
-msgstr "Ð\9cало здÑ\80авÑ\99е"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr "ТÑ\80каÑ\98Ñ\82е Ñ\81е за наÑ\98боÑ\99е вÑ\80еме."
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
-msgid "Medium health"
-msgstr "СÑ\80едÑ\9aе здÑ\80авÑ\99е"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а на Ñ\81мÑ\80Ñ\82"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
-msgid "Big health"
-msgstr "Ð\92елико здÑ\80авÑ\99е"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82игниÑ\82е Ñ\88Ñ\82о виÑ\88е Ñ\84Ñ\80егова"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
-msgid "Mega health"
-msgstr "Ð\9cега здÑ\80авÑ\99е"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "Ð\97аÑ\80обиÑ\82е и бÑ\80аниÑ\82е Ñ\81ве конÑ\82Ñ\80олне Ñ\82аÑ\87ке да биÑ\81Ñ\82е победили"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
-msgid "Jetpack"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Domination"
+msgstr "Доминација"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr "Број бодова потребних пре него што се игра заврши"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Duel"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
-msgid "fuel"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
-msgid "Fuel regenerator"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Ледене шуге"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"Убијте непријатеље да бисте их заледили, стојте близу залеђених саиграча да "
+"бисте их оживели, заледите све непријатеље да бисте победили"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "Реген. гоÑ\80ива"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Invasion"
+msgstr "Ð\98нвазиÑ\98а"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
-msgid "Strength"
-msgstr "Снага"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еживиÑ\82е Ñ\82алаÑ\81е Ñ\87Ñ\83довиÑ\88Ñ\82а"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
-msgid "Shield"
-msgstr "ШÑ\82иÑ\82"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr "Ð\94Ñ\80жиÑ\82е лопÑ\82Ñ\83 да биÑ\81Ñ\82е добили бодове за Ñ\83биÑ\81Ñ\82ва"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n бацање трубе"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
+msgid "Keepaway"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Граница фреговања:"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Сакупите све кључеве да бисте освојили рунду"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "Број фрегова потребних пре него што се игра заврши"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Лов на кључеве"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Игра на смрт"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1Игра је већ почела"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
-msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr "Достигните што више фрегова"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1Немате више живота"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Последњи човек на ногама"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
msgid "Lives:"
msgstr "Животи:"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Nexball"
+msgstr "Некс-лопта"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr "Гађајте и шутните лопту у непријатељски гол, браните ваш гол"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "Goals:"
+msgstr "Циљеви:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr "Број циљева потребних пре него што се игра заврши"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Лоптокрадица"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr ""
+"Заробите контролне тачке да бисте досегли и уништили непријатески генератор"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Крвопролиће"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
+msgid "Personal best"
+msgstr "Лични рекорд"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
+msgid "Server best"
+msgstr "Рекорд на серверу"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
msgid "Race"
msgstr "Трка"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
msgid "Race against other players to the finish line"
msgstr "Тркајте се са осталим играчима до циља"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
msgid "Laps:"
msgstr "Кругови:"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
-msgid "Race CTS"
-msgstr "ЗЗ трка"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
-msgid "Race for fastest time."
-msgstr "Тркајте се за најбоље време."
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Граница бодова"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr ""
"Помозите вашпј екипи да постигне највише фрегова против непријатељске екипе"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Екипна игра на смрт"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
-msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr "Број бодова потребних пре него што се игра заврши"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Заробљавање заставе"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
-msgid ""
-"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+msgid "bullets"
msgstr ""
-"Нађите и донесите непријатељску заставу у вашу базу да бисте је заробили и "
-"браните вашу базу од друге екипе"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Граница заробљавања:"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
-msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr "Број заробљавања потребних пре него што се игра заврши"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Кланска арена"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
-msgstr "Убијте сваког из непријатељске екипе да бисте освојили рунду"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
-msgid "Capture and defend all the control points to win"
-msgstr "Заробите и браните све контролне тачке да бисте победили"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
-msgid "Domination"
-msgstr "Доминација"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
-msgid "Gather all the keys to win the round"
-msgstr "Сакупите све кључеве да бисте освојили рунду"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Лов на кључеве"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+msgid "cells"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
-msgid "Assault"
-msgstr "Напад"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+msgid "plasma"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
-msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+msgid "rockets"
msgstr ""
-"Уништите препреке да бисте нашли и уништили непријатељско напојно језгро пре "
-"него што време истекне"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+msgid "shells"
msgstr ""
-"Заробите контролне тачке да бисте досегли и уништили непријатески генератор"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Крвопролиће"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr "Мали оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr "Средњи оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr "Велики оклоп"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
-msgid "Nexball"
-msgstr "Ð\9dекÑ\81-лопÑ\82а"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Ð\9cега оклоп"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
-msgstr "Ð\93аÑ\92аÑ\98Ñ\82е и Ñ\88Ñ\83Ñ\82ниÑ\82е лопÑ\82Ñ\83 Ñ\83 непÑ\80иÑ\98аÑ\82еÑ\99Ñ\81ки гол, бÑ\80аниÑ\82е ваÑ\88 гол"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr "Ð\9cало здÑ\80авÑ\99е"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
-msgid "Goals:"
-msgstr "ЦиÑ\99еви:"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr "СÑ\80едÑ\9aе здÑ\80авÑ\99е"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
-msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ñ\86иÑ\99ева поÑ\82Ñ\80ебниÑ\85 пÑ\80е него Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е игÑ\80а завÑ\80Ñ\88и"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr "Ð\92елико здÑ\80авÑ\99е"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Ð\9bедене Ñ\88Ñ\83ге"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+msgid "Mega health"
+msgstr "Ð\9cега здÑ\80авÑ\99е"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
-msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
-"freeze all enemies to win"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
msgstr ""
-"Убијте непријатеље да бисте их заледили, стојте близу залеђених саиграча да "
-"бисте их оживели, заледите све непријатеље да бисте победили"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
-msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr "Држите лопту да бисте добили бодове за убиства"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
-msgid "Keepaway"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
-msgid "Invasion"
-msgstr "Ð\98нвазиÑ\98а"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Реген. гоÑ\80ива"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
-msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еживиÑ\82е Ñ\82алаÑ\81е Ñ\87Ñ\83довиÑ\88Ñ\82а"
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
+msgid "Strength"
+msgstr "Снага"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
-msgid "Duel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
+msgid "Shield"
+msgstr "Штит"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
-msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n бацање трубе"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
msgstr "На вас је ред"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
msgid "Invite"
msgstr "Позови"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
msgid "Current Game"
msgstr "Тренутна игра"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
msgstr "Мени за излазак"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
msgid "Join"
msgstr "Приступи"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
msgid "Minigames"
msgstr "Мини игре"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
msgid "Minigame message"
msgstr ""
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Више среће следећи пут!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "Цевасто! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "Опако! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr "Притисните размак да бисте променили тренутно изабрану плочицу"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr "Гурните камене на мете"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
msgid "Next Level"
msgstr "Следећи ниво"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
#, c-format
msgstr "Нерешено"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "You lost the game!"
msgstr "Изгубили сте игру!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
msgid "You win!"
msgstr "Победили сте!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr "Сачекајте да ваш противник начини свој потез"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr "Кликните на играчку таблу да бисте поставили своју фигуру"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
msgid "Nine Men's Morris"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
msgstr ""
"Притисните ^1Започни игру^7 да бисте започели игру са тренутним играчима"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
msgid "Start Match"
msgstr "Започни игру"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Add AI player"
msgstr "Додај ВИ играча"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
msgid "Remove AI player"
msgstr "Уклони ВИ играча"
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr "Чекам да ваш противник потврди поновну игру"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
msgid "Next Match"
msgstr "Следећа игра"
msgid "Tic Tac Toe"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
msgid "Single Player"
msgstr "Један играч"
msgstr "Отпорност"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
msgid "Extra life"
msgstr "Додатни живот"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
msgid "Invisibility"
msgstr "Невидљивост"
msgid "Napalm grenade"
msgstr "Напалм граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
msgid "Ice grenade"
msgstr "Ледена граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
msgid "Translocate grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
msgid "Spawn grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
msgid "Heal grenade"
msgstr "Лекарска граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
msgid "Monster grenade"
msgstr "Чудовишна граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
msgid "Entrap grenade"
msgstr "Замка-граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
msgid "Veil grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
msgid "Grenade"
msgstr "Граната"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
msgid "Overkill MachineGun"
msgstr ""
msgid "Overkill Nex"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
msgstr ""
msgid "DANGER"
msgstr "ОПАСНОСТ"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Frozen!"
msgstr "Залеђен!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
+msgid "Reviving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
msgid "Item"
msgstr "Ствар"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
msgid "Checkpoint"
msgstr "Контролни пункт"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Start"
msgstr "Почни"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
msgid "Defend"
msgstr "Брани"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Destroy"
msgstr "Уништи"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Push"
msgstr "Гурни"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "Flag carrier"
msgstr "Носач заставе"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "Enemy carrier"
msgstr "Непријатељски носач"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Dropped flag"
msgstr "Испуштена застава"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "White base"
msgstr "Бела база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Red base"
msgstr "Црвена база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Blue base"
msgstr "Плава база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
msgid "Yellow base"
msgstr "Жута база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
msgid "Pink base"
msgstr "Розе база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
msgid "Return flag here"
msgstr "Врати заставу овде"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
msgid "Control point"
msgstr "Контролна тачка"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
msgid "Dropped key"
msgstr "Испуштен кључ"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Key carrier"
msgstr "Носач кључа"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
msgid "Run here"
msgstr "Дотрчи овде"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
msgid "Ball"
msgstr "Лопта"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
msgid "Ball carrier"
msgstr "Носач лопте"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
msgid "Goal"
msgstr "Гол"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
msgid "Weapon"
msgstr "Оружје"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Monster"
msgstr "Чудовиште"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Vehicle"
msgstr "Возило"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
msgid "Intruder!"
msgstr "Уљез!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
msgid "Tagged"
msgstr "Означен"
msgid "^1Server notices:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "Играч ^BG%s^BG је заробио заставу боје ^TC^TT^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
msgstr "^BG%s^BG је заробио заставу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
msgid "^F2You will spectate in the next round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
msgid "^BGRound tied"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGИспустили сте ствар ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGУзели сте оружје ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr "^BG%s^F3 повезан"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr "^BG%s^F3 сада игра"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr "^BG%s^F3 сада игра у екипи боје ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "Играч ^BG%s^BG је испустио лопту!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "Играч ^BG%s^BG је покупио лопту!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
#, c-format
msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
#, c-format
msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 се откачио"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
-#, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
+msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (близу %s)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
msgid "primary"
msgstr "примарно"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
msgid "secondary"
msgstr "секундарно"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "point"
msgstr "бод"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "points"
msgstr "бодови"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
msgid "drop flag"
msgstr "баци заставу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
msgid "throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
msgid "RAGE! "
msgstr "БЕС! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
msgid "MASSACRE! "
msgstr "МАСАКР! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
msgid "MAYHEM! "
msgstr "САКАЋЕЊЕ! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
msgid "BERSERKER! "
msgstr "ЛУДАК! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
msgid "CARNAGE! "
msgstr "ПОКОЉ! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "АРМАГЕДОН! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Мртвих^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
msgid "First blood! "
msgstr "Прва крв! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
msgid "First score! "
msgstr "Први погодак! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
msgid "First casualty! "
msgstr "Прва губитак! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
msgid "First victim! "
msgstr "Прва жртва! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
#, c-format
msgid " with %d %s"
msgstr ""
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
#, c-format
msgid "%s under attack!"
msgstr "%s је под нападом!"
msgid "Walker"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1390
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+#: qcsrc/common/util.qc:1333
msgid "Male"
msgstr "Мушки"
-#: qcsrc/common/util.qc:1391
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+#: qcsrc/common/util.qc:1334
msgid "Female"
msgstr "Женски"
-#: qcsrc/common/util.qc:1392
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+#: qcsrc/common/util.qc:1335
msgid "Undisclosed"
msgstr "Неоткривено"
-#: qcsrc/common/util.qc:1439
+#: qcsrc/common/util.qc:1382
msgid "<KEY NOT FOUND>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1440
+#: qcsrc/common/util.qc:1383
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1388
msgid "TAB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
#, c-format
msgid "ENTER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
msgid "ESCAPE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1448
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
msgid "SPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1450
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
msgid "BACKSPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
#, c-format
msgid "UPARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
+#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
+#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1456
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
msgid "ALT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1400
msgid "CTRL"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#: qcsrc/common/util.qc:1401
msgid "SHIFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
+#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
#, c-format
msgid "INS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
+#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
#, c-format
msgid "DEL"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
#, c-format
msgid "PGDN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
+#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
#, c-format
msgid "PGUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
+#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
#, c-format
msgid "HOME"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
#, c-format
msgid "END"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1467
+#: qcsrc/common/util.qc:1410
msgid "PAUSE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#: qcsrc/common/util.qc:1412
msgid "NUMLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1470
+#: qcsrc/common/util.qc:1413
msgid "CAPSLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1471
+#: qcsrc/common/util.qc:1414
msgid "SCROLLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1473
+#: qcsrc/common/util.qc:1416
msgid "SEMICOLON"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1474
+#: qcsrc/common/util.qc:1417
msgid "TILDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#: qcsrc/common/util.qc:1418
msgid "BACKQUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1476
+#: qcsrc/common/util.qc:1419
msgid "QUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1477
+#: qcsrc/common/util.qc:1420
msgid "APOSTROPHE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
msgid "BACKSLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1429
#, c-format
msgid "F%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
#, c-format
msgid "KP_%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
-#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
-#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
-#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
-#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
-#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
-#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
-#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
-#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "KP_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
#, c-format
msgid "PERIOD"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
#, c-format
msgid "DIVIDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1513
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
#, c-format
msgid "SLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
#, c-format
msgid "MINUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
#, c-format
msgid "PLUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "EQUALS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1466
msgid "PRINTSCREEN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1526
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
msgid "MWHEELUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1529
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
msgid "MWHEELDOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1532
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
#, c-format
msgid "JOY%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1535
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
#, c-format
msgid "AUX%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1542
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
-#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
-#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
-#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
-#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
-#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
-#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
-#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
-#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
-#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "X360_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1543
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1544
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1546
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
#, c-format
msgid "START"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
#, c-format
msgid "BACK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1492
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1550
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1494
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1552
+#: qcsrc/common/util.qc:1495
#, c-format
msgid "LEFT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
#, c-format
msgid "RIGHT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1554
+#: qcsrc/common/util.qc:1497
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
-#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "JOY_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
msgid "UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
#, c-format
msgid "DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
#, c-format
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1580
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr "Притисните %s"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
msgid "No right gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
msgid "No left gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
msgid "Bumblebee"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
msgid "Racer"
msgstr ""
msgid "Racer cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
msgid "Raptor"
msgstr ""
msgid "Raptor flare"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
msgid "Arc"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
msgid "Blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
msgid "Crylink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
msgid "Devastator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
msgid "Electro"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
msgid "Fireball"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
msgid "Hagar"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Хватајућа кука"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
msgid "MachineGun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
msgid "Mine Layer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
msgid "Mortar"
msgstr ""
msgid "Port-O-Launch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
msgid "Rifle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "Т.А.Г. трагач"
msgid "Shockwave"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
msgid "Shotgun"
msgstr ""
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "Ј!#%на труба"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
msgid "Vaporizer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
msgid "Vortex"
msgstr ""
msgid "No description"
msgstr "Нема описа"
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
+msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
-msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
+msgid " <sync> reloads all cvars on the current menu page"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
-msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
+msgid ""
+" <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
+"containing an item named <item>)"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
-msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
+msgid ""
+" if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
+"console"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
+msgid " <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
-msgid "Available options:"
+msgid "Available items:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
msgid "Core Team"
msgstr "Развојно језгро"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
msgid "Extended Team"
msgstr "Проширена екипа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
msgid "Website"
msgstr "Веб сајт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
msgid "Art"
msgstr "Графика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
msgid "Level Design"
msgstr "Дизајн нивоа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Музика и монтажа звука"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
msgid "Game Code"
msgstr "Код игрице"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
msgid "Legal"
msgstr "Правна служба"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
msgid "Game Engine"
msgstr "Мотор игрице"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
msgid "Engine Additions"
msgstr "Додаци на мотору"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
msgid "Compiler"
msgstr "Компајлер"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Други активни доприносиоци"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
msgid "Asturian"
msgstr "Астуријски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Кинески (Кина)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Кинески (Тајван)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
msgid "Cornish"
msgstr "Корнишки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "English (Australia)"
msgstr "Енглески (Аустралија)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
msgid "German"
msgstr "Немачки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахстански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
msgid "Past Contributors"
msgstr "Прошли доприносиоци"
msgid "Undecided"
msgstr "Неодлучен"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+msgid ""
+"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
msgid "Save settings"
msgstr "Сачувај подешавања"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
msgstr "Плоча обавештења"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
msgid "Enable"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
msgid "Enable even observing"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
msgid "Enable only in Race/CTS"
msgstr ""
msgid "Speed unit:"
msgstr "Мера брзине:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
-msgid "m/s"
-msgstr "м/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
-msgid "km/h"
-msgstr "км/ч"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
-msgid "knots"
-msgstr "чворови"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
msgid "Score Panel"
msgstr "Плоча са резултатом:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
+msgid "StrafeHUD mode:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+msgid "View angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
+msgid "Velocity angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
+msgid "StrafeHUD style:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
+msgid "no styling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
+msgid "progress bar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
+msgid "gradient"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
+msgid "Demo mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
+msgid "Center panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
+msgid "Reset colors"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
+msgid "Strafe bar:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
+msgid "Angle indicator:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
+msgid "Neutral:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
+msgid "Good:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
+msgid "Overturn:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
+msgid "Switch indicators:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
+msgid "Direction caps:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
+msgid "Inactive:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
+msgid "StrafeHUD Panel"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
msgid "Timer:"
msgstr "Одбројавач:"
msgstr "Избледи након:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
msgstr "Филтер:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Refresh"
msgstr "Подразумевано"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
msgstr "TIMLIM^Подразумевано"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
msgid "1 minute"
msgstr "1 минут"
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Мутатори оружја и ствари:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Хватајућа кука"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
msgid "Mutators"
msgstr "Мутатори"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
msgid "SRVS^Categories"
msgstr "SRVS^Категорије"
msgstr "Прикажи пуне сервере без доступних места"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
-msgid "Pause"
-msgstr "Заустави"
+msgid "SRVS^Laggy"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
-msgid ""
-"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgid "Show high latency servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
msgid "Reload the server list"
msgstr "Поново учитај списак сервера"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
+msgid "Pause"
+msgstr "Заустави"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
msgid "Info..."
msgstr "Подаци..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
msgid "Join!"
msgstr "Приступи!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
msgid "MOD^Default"
msgstr "MOD^Подразумевано"
msgstr "Слајдшоу"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
-msgid "Country"
-msgstr "Држава"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите изаћи?"
msgid "Change the game settings"
msgstr "Промените подешавања игрице"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
msgid "Master:"
msgstr "Главни:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
msgid "Music:"
msgstr "Музика:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "VOL^Окружење:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
msgid "Info:"
msgstr "Подаци:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
msgid "Items:"
msgstr "Ствари:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
msgid "Pain:"
msgstr "Бол:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
msgid "Player:"
msgstr "Играч:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
msgid "Shots:"
msgstr "Погоци:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
msgid "Voice:"
msgstr "Глас:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
msgid "Weapons:"
msgstr "Оружја:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
msgid "New style sound attenuation"
msgstr "Нови стил слабљења звука"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
msgid "Mute sounds when not active"
msgstr "Притаји звукове приликом неактивности"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
msgid "Frequency:"
msgstr "Учестаност"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "Sound output frequency"
msgstr "Учестаност звучног излаза"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "8 kHz"
msgstr "8 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11.025 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "16 kHz"
msgstr "16 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22.05 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "24 kHz"
msgstr "24 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "32 kHz"
msgstr "32 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
msgid "48 kHz"
msgstr "48 килохерца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Number of channels for the sound output"
msgstr "Број коришћених канала за звучни излаз"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Swap stereo output channels"
msgstr "Замени излазне стерео канале"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
msgid "Swap left/right channels"
msgstr "Замени леве и десне канале"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Режим за слушке"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
msgid ""
"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
"stereo separation a bit for headphones)"
"Омогући упросторавање (лагано утопи десни и леви канал да би се смањило "
"делимично стерео одвајање за слушалице)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Hit indication sound"
msgstr "Звучни показатељ погодка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
msgstr "Пусти звучни показатељ погодка када погодите непријатеља"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "SND^Fixed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decrease pitch with more damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decreasing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Increase pitch with more damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Increasing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "Chat message sound"
msgstr "Звук поруке ћаскања"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "Menu sounds"
msgstr "Звукови менија"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
msgid "Play sounds when clicking menu items"
msgstr "Пусти звукове при клику на ставке у менију"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
msgid "Focus sounds"
msgstr "Усредсреди звукове"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
msgstr "Пусти звукове приликом лебдења мишем преко ставки у менију"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Time announcer:"
msgstr "Најављивач времена:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "WRN^Онемогућено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минута"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
msgid "WRN^Both"
msgstr "WRN^Оба"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Automatic taunts:"
msgstr "Аутоматска ругања:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
msgstr "Аутоматски се ругајте непријатељима након што их изфрегујете"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
msgid "Sometimes"
msgstr "Понекад"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
msgid "Often"
msgstr "Често"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "Подаци за отклањање грешака о звуковима"
msgstr "Глатки ефекти нишана"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
-msgid "Hit testing:"
-msgstr "Процена погађања:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
-msgid ""
-"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
-"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
-"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
+msgid "Perform hit tests for the crosshair"
msgstr ""
-"Ништа: не процењуј погодке преко нишана. ПравоЦиљање: замути нишан када се "
-"утврди да постоји препрека између ваше пушке и мете. Непријатељи: такође "
-"повећај ништан када се процени да бисте погодили непријатеља."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
-msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr "HTTST^Онемогућено"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
-msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr "HTTST^ПравоЦиљање"
+msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
-msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr "HTTST^Непријатељи"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
+msgid "Blur if obstructed by a teammate"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr "Замути нишан када је непријатељ заклоњен"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
+msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
-msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr "Повећај нишан када би се непријатељ погодио"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
msgstr "Анимирај нишан када се непријатељ погоди"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
msgstr "Анимирај нишан када се покупи ствар"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
msgid "Other"
msgstr "Друго"
msgstr "GHOITEMS^Плава"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
msgid "Players"
msgstr "Играчи"
msgid "In non teamplay modes only"
msgstr "Само у не-екипном режиму"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+msgid "Only in Duel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
msgid "Body fading:"
msgstr "Изблеђивање тела:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
msgid "Gibs:"
msgstr "Клин са куком:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
msgid "GIBS^None"
msgstr "GIBS^Ниједан"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
msgid "GIBS^Few"
msgstr "GIBS^Понеки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Many"
msgstr "GIBS^Доста"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "GIBS^Мноштво"
msgid "Broadband"
msgstr "Широкопојасни"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
-msgid "Server queries/s:"
-msgstr "Упити ка серверу у сек.:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
msgid "Downloads:"
msgstr "Преузимања:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
msgstr "Највећи број упоредних HTTP/FTP преузимања"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
msgid "Download speed:"
msgstr "Брзина преузимања:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
msgid "Local latency:"
msgstr "Локални одзив:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
msgid "Show netgraph"
msgstr "Прикажи график мреже"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
msgstr "Прикажи график величина пакета и друге податке"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Претпостављање кретања на клијентској страни"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Надокнађивање грешака у кретању"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
msgid "Use encryption (AES) when available"
msgstr "Користи шифровање (AES) када је доступно"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Framerate"
msgstr "Број кадрова"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
msgid "Maximum:"
msgstr "Највише:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "MAXFPS^Неограничено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
msgid "Target:"
msgstr "Циљ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "TRGT^Онемогућено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
msgid "Idle limit:"
msgstr "Граница у мировању:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "IDLFPS^Неограничено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr "Чувај процесорско време за друге програме"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
msgid "Show frames per second"
msgstr "Прикажи кадрове по секунди"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
msgid "Show your rendered frames per second"
msgstr "Прикажите ваше исцртане кадрове по секунди"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Облачићи менија"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
msgid ""
"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
"command bound to the menu item)"
"Облачићи менија: онемогућени, уобичајени или напредни (такође приказује cvar "
"или конзолну наредбу везану за ту ставку у менију)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "TLTIP^Онемогућени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "TLTIP^Уобичајени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "TLTIP^Напредни"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Show current date and time"
msgstr "Прикажи тренутно време и датум"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
msgstr "Прикажи тренутно време и датум, корисно за снимке екрана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Омогући програмерски режим"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Напредна подешавања..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
msgstr ""
"Напредна подешавања где можете наместити сваку променљиву у игри понаособ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
msgstr "Врати на фабричка подешавања"
msgid "DF^All"
msgstr "DF^Свет"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Остава објеката темена (VBO-ови)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
msgid "VBO^Off"
msgstr "VBO^Искључена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Темена, неки троуглови (подударно)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
msgid ""
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
"for faster rendering"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices"
msgstr "Темена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Темена и троуглови"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
msgid "Brightness:"
msgstr "Бистрина:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
msgid "Brightness of black"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
msgid "Brightness of white"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
"white or black"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Појачање контраста:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid "Saturation:"
msgstr "Засићење:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
"requires GLSL color control"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "LIT^Окружење:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
msgid "Intensity:"
msgstr "Јачина:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid "Global rendering brightness"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Сачекај да графичка обради сваки кадар"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
"strange input or video lag on some machines"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "Користи OpenGL 2.0 нијансере (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Психо бојење (ускршње јаје)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Трипозна темена (ускршње јаје)"
msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
msgstr "Давањем одговора „Не“ ће учинити да се појавите као „Анонимни играч“"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
msgid "teamplay"
msgstr "екипна игра"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
msgid "free for all"
msgstr "слободно за све"
msgid "waypoint editor menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Не притискај овај тастер више!"
"future"
msgstr "Обележи тренутно одабрани сервер тако да га убудуће можеш лакше наћи"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr "AES ниво %d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
msgid "ENC^none"
msgstr "ENC^ништа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
msgid "encryption:"
msgstr "шифровање:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr "мод: %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
#, c-format
msgid "modified settings"
msgstr "измењена подешавања"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
#, c-format
msgid "official settings"
msgstr "званична подешавања"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
msgid "stats disabled"
msgstr "статистика онемогућена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
msgid "stats enabled"
msgstr "статистика омогућена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr "SLCAT^Омиљени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr "SLCAT^Препоручени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr "SLCAT^Обични сервери"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr "SLCAT^Сервери"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr "SLCAT^Такмичарски режим"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr "SLCAT^Измењени сервери"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
msgid "SLCAT^Overkill"
msgstr "SLCAT^Прејако"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
msgid "SLCAT^InstaGib"
msgstr "SLCAT^Инстагиб"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr ""
"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
msgid "Screen resolution"
msgstr "Резолуција екрана"