]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.pt_BR.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.pt_BR.po
index d5cfbb6b614d4f1cd6b06152655e099d02aa69f7..ccd787bbbe1343b3444829dd0bd4458bd58ed336 100644 (file)
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: zerowhy . <anymailz@tutanota.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: yy0zz, 2021-2022\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Aperte ^3%s^1 para entrar no jogo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
 msgid "jump"
 msgstr "saltar"
@@ -506,6 +506,14 @@ msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "Misturar as equipes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
+msgid "Server's custom quickmenu"
+msgstr "Menu rápido personalizado do servidor"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
+msgid "Waypoint editor quickmenu"
+msgstr "Menu rápido do editor de ponto de interesse"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
 msgstr "Assistir a um jogador"
 
@@ -884,21 +892,21 @@ msgstr "tempo"
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr "Tempo total em corridas (Corrida/CTS)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 "É possível modificar o placar usando o comando ^2scoreboard_columns_set."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
@@ -906,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7sem argumentos lê os argumentos do cvar "
 "scoreboard_columns"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
@@ -914,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "  ^5Observação: ^7scoreboard_columns_set sem argumentos é executado sempre "
 "que um mapa é iniciado"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
@@ -922,17 +930,17 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carrega o layout padrão e o "
 "expande no cvar scoreboard_columns para ficar editável"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr "É possível usar um ^3|^7 para iniciar os campos alinhados à direita."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 "Os seguintes nomes de campo são reconhecidos (maiúsculas e minúsculas não "
 "diferem):"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -946,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "Também é possível especificar a palavra \"all\" como um\n"
 "campo para exibir todos os campos disponíveis para o modo de jogo atual."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
@@ -954,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "É possível usar os nomes especiais de modos de jogo \"teams\" e \"noteams\"\n"
 "para incluir/excluir TODOS os modos de jogo de equipe/sem equipe."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr "Exemplo: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
@@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "exibirá o nome, ping e pp alinhados à esquerda e os campos\n"
 "à direita da barra vertical alinhada à direita."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
@@ -974,10 +982,10 @@ msgstr ""
 "\"field3\" só aparecerá em CTF e 'field4' aparecerá em todos\n"
 "os outros modos de jogo, exceto MM."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
@@ -986,102 +994,102 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Estatísticas de precisão (média %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
 msgid "Item stats"
 msgstr "Estatísticas de item"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Estatísticas do mapa:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstros mortos:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Segredos encontrados:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Espectadores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Seleção de Equipe"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
 msgstr "^7Aperte ^3%s^7 para entrar na equipe selecionada"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
 msgstr "^7Aperte ^3%s^7 para autosselecionar uma equipe e entrar"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
 #, c-format
 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
-msgstr "^7Press ^3%s^7 para especificar uma equipe"
+msgstr "^7Aperte ^3%s^7 para especificar uma equipe"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr "^3%1.0f minutos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr "^5%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
 msgid "SCO^points"
 msgstr "pontos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr "^2+%s %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Prêmio de velocidade: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "O mais rápido de todos: %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Ressurgindo em ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Você morreu. Espere ^3%s^7 antes de ressurgir"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Você morreu. Aperte ^2%s^7 para ressurgir"
@@ -2092,12 +2100,12 @@ msgstr "Granada de armadilha"
 msgid "Veil grenade"
 msgstr "Granada de véu"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "largar arma / arremessar granada"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
 #, c-format
 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
 msgstr "^3granadas^8 estão ativas, aperte ^3%s^8 para usá-las"
@@ -7932,7 +7940,7 @@ msgstr "Usuário"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
 msgid "Change the game settings"
 msgstr "Altere as configurações do jogo"