]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.pt_BR.po
Merge branch 'bones_was_here/csprogs' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.pt_BR.po
index 53abaf9c65307b64df815bc1fe886bfb24567275..194b9d0b4714b82f7a80fd6024fd49b3dc884fc3 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 01:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Bate-papo de equipe"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "Força em breve"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Som do bate-papo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar câmera de espectador"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "O ponto de controle %s^BG da equipe ^TC^TT^BG foi destruído por %s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "O ponto de controle da equipe ^TC^TT^BG foi destruído por %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "^BGPorta destrancada!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vidas extras tomadas: ^K1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "^K3Você foi ressuscitado por ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Você foi automaticamente ressuscitado após %s segundos"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Nível %s: "
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para entrar no jogo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
 #, c-format
@@ -6909,6 +6909,8 @@ msgid ""
 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
 "directional key to dodge"
 msgstr ""
+"Ativa a esquiva (aceleração rápida em uma determinada direção). Aperte duas "
+"vezes uma tecla direcional para esquivar."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
 msgid "An explosion occurs when two players collide"
@@ -6923,6 +6925,8 @@ msgid ""
 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
 "that support it"
 msgstr ""
+"Ativa itens coletáveis de bônus (bônus aleatórios como Médico, Invisível "
+"etc.) nos mapas que são compatíveis com este recurso."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
@@ -6937,10 +6941,14 @@ msgid ""
 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
 "they can't jump)"
 msgstr ""
+"Quantidade de saúde abaixo em que os jogadores começam a sangrar (a saúde "
+"cai e os jogadores não podem pular)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
+"Faz com que as coisas caiam no chão mais devagar (porcentagem da gravidade "
+"normal)."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
@@ -6965,12 +6973,16 @@ msgid ""
 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
 "with the Electro primary fire"
 msgstr ""
+"Os projéteis não podem ser destruídos. Entretanto, ainda é possível destruir "
+"os orbes da Electro com o disparo primário dela."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
 msgid ""
 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
+"Alguns surgimentos de arma serão aleatoriamente substituídos por novas "
+"armas: Heavy Laser Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
 msgid ""
@@ -6978,6 +6990,10 @@ msgid ""
 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
+"Os foguetes do Devastador podem ser detonados instantaneamente (caso "
+"contrário, há um pequeno atraso). Isso permite aos jogadores atirarem e "
+"detonarem um foguete de Devastador enquanto estiverem no ar para ganharem um "
+"forte impulso, mesmo que em rápida velocidade."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
@@ -7378,6 +7394,8 @@ msgstr "Permitir que as estatísticas de jogadores usem o seu apelido"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
 msgstr ""
+"Permitir que as estatísticas de jogador classifiquem você no placar de "
+"líderes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
 msgid "Country"
@@ -7926,7 +7944,7 @@ msgstr "Evitar compressão de texturas com perdas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Disable sky for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar céu para ganhar desempenho e visibilidade"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Show sky"
@@ -8607,7 +8625,7 @@ msgstr "Apenas em modos de jogo que não sejam de equipes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Somente em Duelo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "Body fading:"
@@ -9745,7 +9763,7 @@ msgstr "arrastar objeto (sandbox)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
 msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu do editor de ponto de interesse"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
 msgid "Do not press this button again!"
@@ -9785,7 +9803,7 @@ msgstr "Remover favorito"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Remove dos favoritos o servidor atualmente destacado"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
 msgid "SERVER^Favorite"