"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Barnabás Klemens, 2023\n"
+"Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Nyomj ^3%s^1-t hogy megfigyelj"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
msgid "primary fire"
-msgstr "Elsődleges fegyver"
+msgstr "elsődleges fegyver"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr "^1Nyomj ^3%s^1-t, vagy ^3%s^1-t a következő, vagy az előző játékoshoz"
+msgstr ""
+"^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
+"játékoshoz"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr ""
-"^1Használd a/az ^3%s^1 vagy a/az ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
+"^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr ""
-"^1Nyomj ^3%s^1 -t, hogy megfigyelj, ^3%s^1-t, hogy megváltoztasd a "
-"kameramódot"
+"^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
+"megváltoztasd a kameramódot"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "secondary fire"
-msgstr "Másodlagos fegyver"
+msgstr "másodlagos fegyver"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr "^1Nyomj ^3%s^1-t a kameramód-váltáshoz"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Nyomj ^3%s^1-t a játékmód információkért"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Nyomj ^3%s^1-t a játékba való belépéshez"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr "^31^2-al több játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
+msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
#, c-format
msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
-msgstr "^31%d^2-al több játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
+msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%sNyomj ^3%s%s-t a bemelegítés befejezéséhez"
+msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Nyomj ^3%s^2-t a bemelegítés befejezéséhez"
+msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Nyomj ^3%s%s-t a kiegyenlítéshez"
+msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr "^1Ezt a játékost követed:"
+msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating you:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Nyomj ^3ESC^7-t a HUD beállításának lehetőségeihez."
+msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
msgid "Standard quick menu"
-msgstr "Starndard gyorsmenü"
+msgstr "Alapvető gyorsmenü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr "QMCMD^jó a meccs"
+msgstr "QMCMD^jó mecss"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^hi / good luck"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^negatív"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^pozitív"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^need help, icon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^Names above players"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr "Hang beállítások"
+msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^Hit sound"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr "QMCMD^Chat hang"
+msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
msgid "QMCMD^Increase speed"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
+msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver gyors menü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
msgid "Waypoint editor menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
msgid "Server quick menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
#, c-format
msgid " (-%dL)"
-msgstr " (-%dR)"
+msgstr " (-%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
#, c-format
msgid " (+%dL)"
-msgstr " (+%dR)"
+msgstr " (+%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
msgid "Start line"
-msgstr "Start"
+msgstr "Startvonal"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
msgid "Finish line"
-msgstr "Cél"
+msgstr "Célvonal"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of ball carrier kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
+"Chainsaw%s%s"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
msgstr ""
"A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
"monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
-"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
-"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
-"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
+"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
+"\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
+"megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
+"tudod csak használni!"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "FADESPEED^Slow"