]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.de_CH.po
Compact some electro code
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.de_CH.po
index 3d9f74c894e6d41ab1e3ab4a2e053871a39608ee..598b4ee0d0879408a737df9536a95baf525ed553 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -5584,30 +5584,36 @@ msgstr "%02d:%02d:%02d"
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
 msgstr ""
+"Benutzung:^3 menu_cmd <command>[<item>], wobei mögliche Befehle folgende "
+"sind:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr ""
+msgstr "<sync>lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgid ""
 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
 "containing an item named <item>)"
 msgstr ""
+"<directmenu> zeigt das Menüfenster namens <item> (oder das Menüfenster, mit "
+"einem Gegenstand namens <item>)"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid ""
 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
 "console"
 msgstr ""
+"wenn <item> nicht abgegeben wurde, zeigt es die Liste verfügbarer "
+"Gegenstände in der Konsole "
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr ""
+msgstr "<dumptree> gibt den Zustand des Menüs als Baum in der Konsole aus"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available items:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Gegenstände:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
@@ -6140,7 +6146,7 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
+msgstr "Benachrichtigungen auch in der Konsole anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
@@ -8788,10 +8794,12 @@ msgid ""
 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
 "team"
 msgstr ""
+"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, "
+"wie die des feindlichen Teams"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Ausser in Teamspielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
@@ -9085,7 +9093,7 @@ msgstr "Verwende die DGA-Maus-Eingabe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "„Konsole öffnen“ schliesst auch"
+msgstr "Drücken von „Konsole öffnen“ schliesst diese auch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"