# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
-# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2020
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2021
# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-20 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-09 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 12:53+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
msgid "Generic message"
msgstr "Allgemeine Nachricht"
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich."
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
msgid "jump"
msgstr "springen"
msgid "Player %d"
msgstr "Spieler %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Untermenü%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Befehl%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
msgid "Continue..."
msgstr "Fortfahren …"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^Gut gemacht"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^Gut gespielt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spaß"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Teamchat"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr "Stärke kommt bald"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^Negativ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^Positiv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Einstellungen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^Namen über Spieler"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^Chat-Ton"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr "Zuschauerkamera wechseln"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^Beobachterkamera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^Tempo verringern"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr "Wandkollision"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^Vollbild"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^Abstimmung starten"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^Karte neustarten"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^Spiel beenden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^Teams mischen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr "Einem Spieler zuschauen"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "einen Kontrollpunkt verpasst"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:347
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:351
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^bckills"
msgstr "Bbkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "SCO^bctime"
msgstr "Bbzeit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Gesamtzeit, die der Ball in Keepaway gehalten wurde"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
"Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) geschnappt wurde"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "SCO^caps"
msgstr "Caps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^captime"
msgstr "Capzeit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Zeit der schnellsten Eroberung (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "Number of deaths"
msgstr "Anzahl Tode"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^deaths"
msgstr "Tode"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr ""
"Anzahl der zerstörten Schlüssel, indem sie in die Leere geworfen wurden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "zerstört"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^damage"
msgstr "Schaden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "The total damage done"
msgstr "Angerichteter Gesamtschaden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "Scherhal"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "The total damage taken"
msgstr "Erhaltener Gesamtschaden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^drops"
msgstr "Falleng"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Player ELO"
msgstr "Spieler-Elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^elo"
msgstr "Elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^fastest"
msgstr "Schnellste"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "Zeit der schnellsten Runde (Rennen/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of faults committed"
msgstr "Anzahl der gemachten Fehler"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^faults"
msgstr "Fehler"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^fckills"
msgstr "Ftkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^fps"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Anzahl Kills minus Suizide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^frags"
msgstr "Frags"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Anzahl geschossener Tore"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^goals"
msgstr "Tore"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^kckills"
msgstr "Stkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^k/d"
msgstr "K/T"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^kdr"
msgstr "KTV"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "KT-Verh."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of kills"
msgstr "Anzahl an Kills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^kills"
msgstr "Kills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^laps"
msgstr "Runden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "Anzahl Leben (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^lives"
msgstr "Leben"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^losses"
msgstr "Verlor"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Player name"
msgstr "Spielername"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^name"
msgstr "Name"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^nick"
msgstr "Nick"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^objectives"
msgstr "Ziele"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) oder ein Ball "
"(Keepaway) aufgehoben wurde"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^pickups"
msgstr "Aufheb"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Ping time"
msgstr "Latenz"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Packet loss"
msgstr "Paketverlust"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^pl"
msgstr "Pv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^pushes"
msgstr "Schubser"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Player rank"
msgstr "Spielerrang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^rank"
msgstr "Rang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Anzahl zurückgebrachter Flaggen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^returns"
msgstr "zurück"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of revivals"
msgstr "Anzahl Wiederbelebungen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^revivals"
msgstr "Wiederbe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Anzahl gewonnener Runden"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "Rundensiege"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^score"
msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Total score"
msgstr "Gesamtpunktzahl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of suicides"
msgstr "Anzahl Suizide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^suicides"
msgstr "Suizide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^sum"
msgstr "Summe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^takes"
msgstr "erobert"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Anzahl der Teamkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "Teamkills"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^ticks"
msgstr "Ticks"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^time"
msgstr "Zeit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "Gesamtzeit im Rennen (Rennen/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
"Du kannst die Punktetafel mit dem ^2scoreboard_columns_set^7-Befehl "
"modifizieren."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
msgid "Usage:"
msgstr "Benutzung:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7ohne Argumente liest die Argumente von der cvar "
"scoreboard_columns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
" ^5Anmerkung: ^7scoreboard_columns_set ohne Argumente wird bei jedem "
"Kartenstart ausgeführt"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7lädt das Standard-Layout und "
"expandiert es in die cvar scoreboard_columns, damit du sie bearbeiten kannst"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "Du kannst ein ^3|^7 benutzen, um die rechtsbündigen Felder zu starten."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
"Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (Groß-/Kleinschreibung egal):"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"anzuzeigen. Du kannst außerdem „all“ als ein Feld angeben, um\n"
"alle verfügbaren Felder für den aktuellen Spielmodus anzuzeigen."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"benutzt werden, um ALLE Spielmodi mit bzw. ohne Teams\n"
"einzubinden bzw. auszuschließen."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
"wird name, ping und pl linksbündig anzeigen, und die Felder\n"
"rechts vom Querstrich werden rechtsbündig sein."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"„field3“ wird nur in CTF angezeigt, und „field4“ wird in allen\n"
"anderen Spielmodi außer DM angezeigt."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:642
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:649
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1226
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Genauigkeitsstatistik (Durchschnitt: %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1374
+msgid "Item stats"
+msgstr "Gegenstands-Statistik"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1485
msgid "Map stats:"
msgstr "Karten-Statistiken:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1515
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monster getötet:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
msgid "Secrets found:"
msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1801
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f Minuten"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1810
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1811
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1837
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844
msgid "SCO^points"
msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1836
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1854
#, c-format
msgid "^7Map: ^2%s"
msgstr "^7Karte: ^2%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1996
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2000
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2016
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Zuschauer"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2043
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1 …"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2053
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2062
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "kn"
-#: qcsrc/client/main.qc:1326
+#: qcsrc/client/main.qc:1327
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
msgid "Don't care"
msgstr "Mir egal"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Decide the gametype"
msgstr "Wähle den Spieltyp"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Vote for a map"
msgstr "Stimme für eine Karte ab"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "%d Sekunden übrig"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
"mv_mapdownload: ^3Du solltest diesen Befehl nicht selbstständig benutzen!"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr "^1Fehler:^7pak-Index konnte nicht gefunden werden."
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
msgid "Requesting preview..."
msgstr "Vorschau abfragen ..."
msgid "error creating curl handle"
msgstr "Fehler bei Erzeugung des curl-Handles"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
-msgstr ""
-"Benachrichtigungs-Neustart-Befehl funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd."
-
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
msgid "Assault"
msgstr "Assault"
msgid "The amount of captures needed before the match will end"
msgstr "Die Anzahl der benötigten Flaggeneroberungen, bevor die Runde endet"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
msgid "Rankings"
msgstr "Platzierungen"
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#% Tuba-Werfen"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
msgstr "Du bist dran"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
msgid "Invite"
msgstr "Einladung"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
msgid "Current Game"
msgstr "Aktuelles Spiel"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
msgstr "Menü verlassen"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "Starten"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
msgid "Minigames"
msgstr "Minispiele"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
msgid "Minigame message"
msgstr "Minispielnachricht"
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
msgstr "Gut gemacht! Klicke „Nächstes Level“, um fortzufahren"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
msgid "Better luck next time!"
msgstr "Vielleicht klappt es beim nächsten Mal!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "Großartig! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "Wahnsinn! Drücke „Nächstes Level“ zum Fortfahren!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr "Drücke die Leertaste, um deinen derzeit ausgewählte Kachel zu ändern"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr "Schieb die Steine auf die Ziele"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
msgid "Next Level"
msgstr "Nächstes Level"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
"Drücke ^1Spiel beginnen^7, um das Spiel mit den aktuellen Spielern zu "
"beginnen"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
msgid "Start Match"
msgstr "Spiel beginnen"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Add AI player"
msgstr "KI-Spieler hinzufügen"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
msgid "Remove AI player"
msgstr "KI-Spieler entfernen"
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr "Warte auf deine Gegner, bis sie die das neue Spiel bestätigt haben"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
msgid "Next Match"
msgstr "Nächstes Spiel"
msgid "Tic Tac Toe"
msgstr "Tic-Tac-Toe"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
msgid "Single Player"
msgstr "Einzelspieler"
msgstr "Kontrollpunkt"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Finish"
msgstr "Ziel"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Tagged"
msgstr "Markiert"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr "^F2Eindringling entdeckt, deaktiviere Schilde!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
-msgstr "Benachrichtigungs-dump-Befehl funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd."
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (nahe %s)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
msgid "point"
msgstr "Punkt"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
msgid "points"
msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
msgid "drop flag"
msgstr "Flagge fallen lassen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "throw nade"
msgstr "Granate werfen"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist ein DREIERSCHLÄCHTER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 3 PUNKTE IN FOLGE geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "DREIERSCHLÄCHTER! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE IN FOLGE erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
msgid "RAGE! "
msgstr "RAGE! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASSAKER! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
msgid "MAYHEM! "
msgstr "CHAOS! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
msgid "CARNAGE! "
msgstr "GEMETZEL! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE IN FOLGE erzielt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "WELTUNTERGANG! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Tot^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d Punkte hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d Kills in Folge! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
msgid "First blood! "
msgstr "Erster Kill! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
msgid "First score! "
msgstr "Erster Punkt! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
msgid "First casualty! "
msgstr "Erster Kollateralschaden! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
msgid "First victim! "
msgstr "Erstes Opfer! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Kills in Folge! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Kills"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Kills"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
#, c-format
msgid " with %d %s"
msgstr " mit %d %s"
msgid "GENERATOR^Pink"
msgstr "rosa"
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
-msgstr "Geschütztürme-dump-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd."
-
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
#, c-format
msgid "%s under attack!"
msgid "Walker"
msgstr "Läufer"
-#: qcsrc/common/util.qc:1392
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+#: qcsrc/common/util.qc:1333
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: qcsrc/common/util.qc:1393
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+#: qcsrc/common/util.qc:1334
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: qcsrc/common/util.qc:1394
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+#: qcsrc/common/util.qc:1335
msgid "Undisclosed"
msgstr "Keine Angabe"
-#: qcsrc/common/util.qc:1441
+#: qcsrc/common/util.qc:1382
msgid "<KEY NOT FOUND>"
msgstr "<TASTE NICHT GEFUNDEN>"
-#: qcsrc/common/util.qc:1442
+#: qcsrc/common/util.qc:1383
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
msgstr "<UNBEKANNTE TASTENNR.>"
-#: qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1388
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
#, c-format
msgid "ENTER"
msgstr "EINGABE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
msgid "ESCAPE"
msgstr "ESCAPE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1450
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
msgid "SPACE"
msgstr "LEERTASTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1452
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
msgid "BACKSPACE"
msgstr "RÜCKTASTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
#, c-format
msgid "UPARROW"
msgstr "PFEIL_RAUF"
-#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
+#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
msgstr "PFEIL_RUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
+#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
msgstr "PFEIL_LINKS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
msgstr "PFEIL_RECHTS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1400
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
-#: qcsrc/common/util.qc:1460
+#: qcsrc/common/util.qc:1401
msgid "SHIFT"
msgstr "UMSCHALT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
+#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
#, c-format
msgid "INS"
msgstr "EINFG"
-#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
+#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
#, c-format
msgid "DEL"
msgstr "ENTF"
-#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
#, c-format
msgid "PGDN"
msgstr "BILD_AB"
-#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
+#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
#, c-format
msgid "PGUP"
msgstr "BILD_AUF"
-#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
+#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
#, c-format
msgid "HOME"
msgstr "POS1"
-#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
#, c-format
msgid "END"
msgstr "ENDE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#: qcsrc/common/util.qc:1410
msgid "PAUSE"
msgstr "PAUSE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1471
+#: qcsrc/common/util.qc:1412
msgid "NUMLOCK"
msgstr "NUMLOCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1472
+#: qcsrc/common/util.qc:1413
msgid "CAPSLOCK"
msgstr "FESTSTELLTASTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1473
+#: qcsrc/common/util.qc:1414
msgid "SCROLLOCK"
msgstr "ROLLEN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#: qcsrc/common/util.qc:1416
msgid "SEMICOLON"
msgstr "SEMIKOLON"
-#: qcsrc/common/util.qc:1476
+#: qcsrc/common/util.qc:1417
msgid "TILDE"
msgstr "TILDE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1477
+#: qcsrc/common/util.qc:1418
msgid "BACKQUOTE"
msgstr "GRAVIS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#: qcsrc/common/util.qc:1419
msgid "QUOTE"
msgstr "AKUT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1479
+#: qcsrc/common/util.qc:1420
msgid "APOSTROPHE"
msgstr "APOSTROPH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1480
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
msgid "BACKSLASH"
msgstr "BACKSLASH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1429
#, c-format
msgid "F%d"
msgstr "F%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
#, c-format
msgid "KP_%d"
msgstr "ZB_%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
-#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
-#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
-#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
-#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
-#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
-#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
-#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
-#: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "KP_%s"
msgstr "ZB_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
#, c-format
msgid "PERIOD"
msgstr "PUNKT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
#, c-format
msgid "DIVIDE"
msgstr "GETEILT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
#, c-format
msgid "SLASH"
msgstr "SLASH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
msgstr "MAL"
-#: qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
#, c-format
msgid "MINUS"
msgstr "MINUS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
#, c-format
msgid "PLUS"
msgstr "PLUS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "EQUALS"
msgstr "GLEICH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1466
msgid "PRINTSCREEN"
msgstr "DRUCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
msgstr "MAUS%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1530
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
msgid "MWHEELUP"
msgstr "MRADHOCH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1531
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
msgid "MWHEELDOWN"
msgstr "MRADRUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1534
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
#, c-format
msgid "JOY%d"
msgstr "JOY%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1537
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
#, c-format
msgid "AUX%d"
msgstr "AUX%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1544
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
msgstr "STEUERKREUZ_HOCH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
-#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
-#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
-#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
-#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
-#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
-#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
-#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
-#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
-#: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "X360_%s"
msgstr "X360_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
msgstr "STEUERKREUZ_RUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1546
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
msgstr "STEUERKREUZ_LINKS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
#, c-format
msgid "START"
msgstr "START"
-#: qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
#, c-format
msgid "BACK"
msgstr "ZURÜCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1550
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
msgstr "LINKER_ANALOGSTICK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1492
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1552
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
msgstr "LINKE_SCHULTERTASTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1494
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
msgstr "RECHTE_SCHULTERTASTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1554
+#: qcsrc/common/util.qc:1495
#, c-format
msgid "LEFT_TRIGGER"
msgstr "LINKER_TRIGGER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
#, c-format
msgid "RIGHT_TRIGGER"
msgstr "RECHTER_TRIGGER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1497
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_HOCH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_LINKS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RECHTS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_HOCH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_LINKS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RECHTS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
-#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "JOY_%s"
msgstr "JOY_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
msgid "UP"
msgstr "HOCH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
#, c-format
msgid "DOWN"
msgstr "RUNTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1575
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
#, c-format
msgid "LEFT"
msgstr "LINKS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1576
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "RIGHT"
msgstr "RECHTS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1582
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
msgstr "MIDINOTE%d"
msgid "Spiderbot"
msgstr "Spinnenroboter"
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
-msgstr "Waffen-dump-Befehl funktioniert nur mit sv_cmd."
-
#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
-msgstr "Benutzung: menu_cmd command ..., wobei die möglichen Befehle sind ...:"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
-msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr " sync – lädt alle cvars auf der aktuellen Menüseite neu"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
-msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
-msgstr " directmenu ITEM – wählt einen Menüeintrag als Haupteintrag aus"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
-msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr " dumptree – gibt den Zustand des Menüs als Baum auf der Konsole aus"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
-msgid "Available options:"
-msgstr "Verfügbare Optionen:"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
-msgstr ""
-"Ungültiger Befehl. Für eine Liste an unterstützten Befehlen, versuch es mit "
-"menu_cmd help."
-
#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
#, c-format
msgid "Item %d"
msgid "Core Team"
msgstr "Hauptteam"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
msgid "Extended Team"
msgstr "Erweitertes Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
msgid "Website"
msgstr "Webpräsenz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
msgid "Level Design"
msgstr "Level-Design"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musik/Toneffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
msgid "Game Code"
msgstr "Spiel-Code"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
msgid "Game Engine"
msgstr "Spiel-Engine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
msgid "Engine Additions"
msgstr "Engine-Ergänzungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Andere aktive Mitwirkende"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
msgid "Cornish"
msgstr "Kornisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
msgid "Czech"
msgstr "Tscheschich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisch-Gälisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
msgid "Past Contributors"
msgstr "Frühere Mitwirkende"
"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
"menu"
msgstr ""
+"Spielerstatistiken sind standardmäßig eingeschaltet. Du kannst dies im "
+"Profil-Menü ändern"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
msgid "Save settings"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
+msgstr "Benachrichtigungen auch in der Konsole anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
msgid "Flip notify order"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
msgstr "Sprache auswählen ..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Gender:"
-msgstr "Geschlecht:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "SND^Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "SND^Konstant"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Decrease pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Verringern der Tonhöhe bei mehr Schaden"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Decreasing"
-msgstr ""
+msgstr "Abnehmend"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
msgid "Increase pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöhen der Tonhöhe bei mehr Schaden"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
msgid "Increasing"
-msgstr ""
+msgstr "Ansteigend"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "Chat message sound"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Force player colors to mine"
msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
-msgid "In non teamplay modes only"
-msgstr "Nur in Nicht-Teamspielen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+msgid ""
+"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
+"team"
+msgstr ""
+"Achtung: Bei „Immer“ kann die Farbe deines Teams, die gleiche Farbe sein, "
+"wie die des feindlichen Teams"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
+msgid "Except in team games"
+msgstr "Außer in Teamspielen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Only in Duel"
msgstr "Nur in Duell"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
msgid "Body fading:"
msgstr "Leichenausblendung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "Gibs:"
msgstr "Fleischteile:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
msgid "GIBS^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Wenige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Einige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Viele"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "„Konsole öffnen“ schließt auch"
+msgstr "Drücken von „Konsole öffnen“ schließt diese auch"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"