+msgstr "PRE^Alacsony"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Közepes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normál"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Magas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Szélsőséges"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Végső"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Geometria részletesség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Legalacsonyabb"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Alacsony"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normál"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Jó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Még jobb"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Őrült magas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Textúra felbontás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^Semmi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Legalacsonyabb"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Alacsony"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normál"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Jó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Legjobb"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Kerülje a veszteséges textúra tömörítést"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotrópia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Részecske minőség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Részecske távolság:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Dekorációk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+msgid "Decals on models"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Distance:"
+msgstr "Távolság:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Fénytérképek használata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxe mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+msgid "Gloss"
+msgstr "Fényes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Tükrözödés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Blurred"
+msgstr "Homályos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Refl^Jó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Felületek megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Közelítő villanás keverés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyékok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Valós idejű világ fényhatások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Normál map használata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Lágy árnyékok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Coronas"
+msgstr "Fénykörök"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Use Occlusion Queries"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
+msgid "Bloom"
+msgstr "Virágzás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Billentyű hozzárendelések:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Billentyű változtatás..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Érzékenység:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "UI egér sebesség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Egér szürés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Forditott egér"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Joystick bemenet használata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"belépés a konzolba\" zár is"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Felhasználó által beállított billentyű"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Parancs lenyomáskor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Parancs felengedéskor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Menü felületek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Aktuális idő mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Aktuális dátum mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "A képkocka/s mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "További beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Cvar szűrés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Beállítás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Kliens-oldali mozgás előrejelzés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Hálózat forgalom megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Hálózati sebesség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Lassú ADSL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Gyors ADSL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Szélessávú"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "HTTP letöltéseket:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Letöltések:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Sebesség (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Kliens UDP port:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbontás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Font/UI méret:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Olvashatatlan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Apró"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Pici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Kicsi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Közepes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Nagy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Hatalmas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Gigantikus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Óriási"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Színmélység:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Szinkonizálás a képfrissítéshez"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "OpenGL 2.0 árnyalók (GLSL) használata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Off"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices"
+msgstr "Csúcspontok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Mélység először:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+msgid "DF^World"
+msgstr "Világ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "DF^All"
+msgstr "Minden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Többszálú OpenGL letiltása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Várakozás minden képkockánál, hogy a GPU végezzen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerő:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontraszt:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Kontraszt növelés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Színtelítettség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Környezet:"