# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 #, c-format msgid "^4MQC Build information: %s\n" msgstr "^4MQC Épitési információ: %s\n" #: qcsrc/menu/item/slider.c:64 #, c-format msgid "%d (%s)" msgstr "%d (%s)" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: a %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 msgid "custom" msgstr "egyéni" #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 msgid "Browser not initialized!" msgstr "A böngésző nem indult el!" #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Cikk %d" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format msgid "error: status is %d\n" msgstr "Hiba: állapot %d\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő tárgynak\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd segitséget.\n" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 msgid "Video" msgstr "Video" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 msgid "Font/UI size:" msgstr "Font/UI méret:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 msgid "SZ^Unreadable" msgstr "SZ^Olvashatatlan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 msgid "SZ^Tiny" msgstr "SZ^Apró" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 msgid "SZ^Little" msgstr "SZ^Pici" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 msgid "SZ^Small" msgstr "SZ^Kicsi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 msgid "SZ^Medium" msgstr "SZ^Közepes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 msgid "SZ^Large" msgstr "SZ^Nagy" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 msgid "SZ^Huge" msgstr "SZ^Hatalmas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 msgid "SZ^Gigantic" msgstr "SZ^Gigantikus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 msgid "SZ^Colossal" msgstr "SZ^Óriási" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 msgid "Color depth:" msgstr "Színmélység:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 msgid "Full screen" msgstr "Teljes képernyő" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Szinkonizálás a képfrissítéshez" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "OpenGL 2.0 árnyalók (GLSL) használata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 msgid "Use Occlusion Queries" msgstr "Use Occlusion Queries" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^Off" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 msgid "Vertices" msgstr "Csúcspontok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Csúcspontok és háromszögek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 msgid "Depth first:" msgstr "Mélység először:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 msgid "DF^Disabled" msgstr "Kikapcsolva" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 msgid "DF^World" msgstr "Világ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 msgid "DF^All" msgstr "Minden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 msgid "Disable multithreaded OpenGL" msgstr "Többszálú OőenGL letiltása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Várakozás minden képkockánál, hogy a GPU végezzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 msgid "Brightness:" msgstr "Fényesség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontraszt növelés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 msgid "Saturation:" msgstr "Színtelítettség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Környezet:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "Intensity:" msgstr "Erősség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 msgid "Apply immediately" msgstr "Azonnali alkalmazás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 msgid "Panel HUD Setup" msgstr "HUD panel beállítás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel háttér alapok:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607 msgid "Color:" msgstr "Szín:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615 msgid "Border size:" msgstr "Keret méret:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 msgid "Team color:" msgstr "Csapat szín:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Csapat szín ellenörzés konfigurációs módban" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 msgid "Padding:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 msgid "HUD Dock:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 msgid "DOCK^Small" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 msgid "DOCK^Medium" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 msgid "DOCK^Large" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 msgid "Grid settings:" msgstr "Rács beállitások:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 msgid "Snap panels to grid" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 msgid "Grid size:" msgstr "Rács méret:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "X:" msgstr "X:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 msgid "Exit setup" msgstr "Kilépés a beállitásokból" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 msgid "Vote Panel" msgstr "Szavazati tábla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 msgid "Alpha after voting:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 msgid "Mod Icons Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 msgid "Info Messages Panel" msgstr "Info üzenetek lapja" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 msgid "Info messages:" msgstr "Info üzenetek:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 msgid "Flip align" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 msgid "Waypoints" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 msgid "Waypoint settings:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 msgid "Show base waypoints" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint scale:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 msgid "Waypoint alpha:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 msgid "Show names:" msgstr "Nevek mutatása:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 msgid "Never" msgstr "Soha" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 msgid "Teammates" msgstr "Csapattagok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 msgid "All players" msgstr "Minden játékos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "OK" msgstr "Rendben" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 msgid "Credits" msgstr "Köszönetek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" msgstr "További beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar szűrés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 msgid "Setting:" msgstr "Beállítás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 msgid "Value:" msgstr "Érték:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Lenyomott gombok lapja" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 msgid "Panel disabled" msgstr "Panel kikapcsolva" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel engedélyezett, ha csak néző vagy" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel always enabled" msgstr "Panel mindig látható" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 msgid "Team Selection" msgstr "Csapat választás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (auto-választás)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 msgid "red" msgstr "vörös" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 msgid "blue" msgstr "kék" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 msgid "yellow" msgstr "sárga" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 msgid "pink" msgstr "rózsaszín" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 msgid "spectate" msgstr "néző" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65 #, c-format msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 msgid "Effects" msgstr "Hatások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 msgid "Audio" msgstr "Hang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." msgstr "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 msgid "Text language:" msgstr "Szöveg nyelve:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67 msgid "Save settings" msgstr "Mentés beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 msgid "???" msgstr "???" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Szint %d: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Billentyű hozzárendelés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 msgid "Change key..." msgstr "Billentyű változtatás..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 msgid "Sensitivity:" msgstr "Érzékenység:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 msgid "UI mouse speed:" msgstr "UI egér sebesség:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 msgid "Mouse filter" msgstr "Egér szürés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 msgid "Invert mouse" msgstr "Forditott egér" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 msgid "Use joystick input" msgstr "Joystick bemenet használata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"belépés a konzolba\" zár is" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" msgstr "Fegyverek lapja" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 msgid "Fade out after:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 #, c-format msgid "%ds" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 msgid "Fade effect:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 msgid "EF^None" msgstr "EF^Nincs" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "Slide" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 msgid "Weapon icons:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 msgid "SHOWAS^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Number" msgstr "Szám" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "Bind" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "Show Accuracy" msgstr "Pontosság mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "Show Ammo" msgstr "Lőszer mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 msgid "Ammo bar color:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Ne nyomd meg ezt a gombot újra!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 msgid "Engine Info Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 msgid "Engine info:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Biztos vagy benne, hogy kilépsz?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 msgid "No" msgstr "Nem" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 msgid "Filter:" msgstr "Szűrés:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Üres" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Teli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 msgid "Address:" msgstr "Cím:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 msgid "Info..." msgstr "Info..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 msgid "Join!" msgstr "Csatlakozz!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 msgid "Notification Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 msgid "Notifications:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 msgid "Flip notify order" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 msgid "Entry lifetime:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 msgid "Entry fadetime:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 msgid "Enable panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 msgid "Menu skins:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 msgid "Show current time" msgstr "Aktuális idő mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 msgid "Show current date" msgstr "Aktuális dátum mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 msgid "Show frames per second" msgstr "FPS mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 msgid "Speedometer" msgstr "Sebességmérő" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 msgid "qu/s (hidden)" msgstr "qu/s (rejtett)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 msgid "km/h" msgstr "km/h" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 msgid "mph" msgstr "mph" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 msgid "knots" msgstr "csomó" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 msgid "Show accelerometer" msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 msgid "Accelerometer scale:" msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 msgid "Advanced settings..." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" msgstr "Egyjátékos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Egyjátékos mód indítása" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 msgid "" msgstr "<CÍM>" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 msgid "<AUTHOR>" msgstr "<SZERZŐ>" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 msgid "News" msgstr "Hírek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 msgid "Server Information" msgstr "Szerver információ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 msgid "Official settings" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 #, c-format msgid "%d modified settings" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 msgid "N/A (can't connect)" msgstr "N/A (nem tud csatlakozni)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 msgid "not supported (can't connect)" msgstr "nem támogatott (nem tud csatlakozni)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 msgid "not supported (won't encrypt)" msgstr "nem támogatott (nem ellenörzött)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 msgid "supported (will encrypt)" msgstr "támogatott (ellenörzött)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 msgid "supported (won't encrypt)" msgstr "támogatott (nem ellenörzött)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "requested (will encrypt)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 msgid "requested (won't encrypt)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "required (can't connect)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 msgid "required (will encrypt)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 msgid "Players:" msgstr "Játékosok:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 msgid "Map:" msgstr "Pálya:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 msgid "Gameplay:" msgstr "Játék:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 msgid "Bots:" msgstr "Botok:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 msgid "Ping:" msgstr "Ping:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 msgid "CA:" msgstr "CA:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 msgid "Encryption:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 msgid "Close" msgstr "Zárt" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 msgid "VOL^OFF" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 msgid "VOL^MAX" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53 #, c-format msgid "%s dB" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 msgid "Mutators" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 msgid "Most Weapons Arena" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 #, c-format msgid "%s Arena" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 msgid "Dodging" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 msgid "MinstaGib" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 msgid "NIX" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Rocket Flying" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 msgid "No start weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 msgid "Low gravity" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Cloaked" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 msgid "Hook" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Midair" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 msgid "Vampire" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "Piñata" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Weapons stay" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 msgid "Blood loss" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Jet pack" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 msgid "MUT^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 msgid "Grappling hook" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 msgid "Weapon arenas:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 msgid "Regular (no arena)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 msgid "with laser" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 msgid "Special arenas:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 msgid "Most weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 msgid "Radar Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel enabled in teamgames" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 msgid "Radar:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 msgid "Rotation:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 msgid "Forward" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 msgid "West" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 msgid "South" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 msgid "East" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 msgid "North" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 msgid "Scale:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 msgid "Zoom mode:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 msgid "Zoomed in" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed out" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Always zoomed" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Never zoomed" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 msgid "Chat entries:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 msgid "Chat size:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 msgid "Chat lifetime:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 msgid "Chat beep sound" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 msgid "Create" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 msgid "Game type:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 msgid "Match settings:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 msgid "Time limit:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 msgid "Use map specified default" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Point limit:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 msgid "Player slots:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 msgid "Number of bots:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 msgid "Bot skill:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "Botlike" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "Beginner" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "You will win" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "You can win" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "You might win" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Advanced" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Expert" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Pro" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 msgid "Assassin" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 msgid "Unhuman" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 msgid "Godlike" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 msgid "Mutators..." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 msgid "Map list:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 msgid "Select all" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 msgid "Select none" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 msgid "Capture limit:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Lives:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 msgid "Laps:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 msgid "Goals:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 msgid "Frag limit:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 msgid "Winner" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 msgid "Command when pressed:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 msgid "Command when released:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 msgid "Save" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 msgid "Cancel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 msgid "Player Setup" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 msgid "Model:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 msgid "Field of view:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 msgid "View bobbing:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 msgid "Zoom factor:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100 msgid "Zoom speed:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103 msgid "Weapon settings..." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 msgid "Crosshair:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 msgid "Per weapon" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 msgid "Crosshair size:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 msgid "Crosshair alpha:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 msgid "Crosshair color:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 msgid "Enable center dot" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 msgid "Size:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 msgid "Hit test:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 msgid "HTST^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 msgid "TrueAim" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 msgid "Enemies" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "Waypoints setup..." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 msgid "Enter HUD editor" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 msgid "Force models:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 msgid "MDL^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 msgid "MDL^Custom" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 msgid "MDL^All" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 msgid "Disable gore effects" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 msgid "Gibs:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 msgid "GIBS^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 msgid "GIBS^Few" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 msgid "GIBS^Many" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 msgid "GIBS^Lots" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 msgid "Damage splash:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 msgid "will be saved to config.cfg" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86 msgid "will not be saved" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 msgid "private" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 msgid "engine setting" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92 msgid "read only" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 msgid "Score Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 msgid "Timer:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 msgid "Show elapsed time" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 msgid "Full item placement" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 msgid "MinstaGib only" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 msgid "Title:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 msgid "Author:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 msgid "Features:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 msgid "Game types:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 msgid "Play" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 msgid "Advanced server settings" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 msgid "Game settings:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 msgid "Allow spectating" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 msgid "Spawn shield:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 msgid "Game speed:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 msgid "Teamplay settings:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 msgid "Friendly fire scale:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 msgid "Virtual friendly fire (effect only)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 msgid "Friendly fire penalty:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 msgid "Virtual penalty (effect only)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 msgid "Teams:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 msgid "Map voting:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 msgid "No voting" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 msgid "2 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 msgid "3 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 msgid "4 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 msgid "5 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 msgid "6 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 msgid "7 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 msgid "8 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 msgid "9 choices" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 msgid "Simple majority wins vcall" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263 #, c-format msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" "%s\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Arena" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Assault" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Capture The Flag" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Clan Arena" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Deathmatch" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 msgid "Domination" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 msgid "Freeze Tag" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Keepaway" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Key Hunt" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 msgid "Last Man Standing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 msgid "Nexball" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Onslaught" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Race" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Race CTS" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Runematch" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 msgid "Team Deathmatch" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 msgid "Background:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 msgid "Default" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 msgid "Use default" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 msgid "Team Color:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 msgid "<no model found>" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 msgid "Ammunition display:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 msgid "Show only current ammo type" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 msgid "Left" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 msgid "Right" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 msgid "Weapon settings" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 msgid "Weapon priority list:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 msgid "Up" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 msgid "Down" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 msgid "Use priority list for weapon cycling" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 msgid "Left align" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 msgid "Right align" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 msgid "Flip view horizontally" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 msgid "PRE^OMG!" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 msgid "PRE^Low" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 msgid "PRE^Medium" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 msgid "PRE^Normal" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 msgid "PRE^High" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 msgid "PRE^Ultra" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 msgid "PRE^Ultimate" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 msgid "Geometry detail:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Lowest" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 msgid "DET^Low" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 msgid "DET^Normal" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 msgid "DET^Good" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 msgid "DET^Best" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 msgid "DET^Insane" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 msgid "AA^Disabled" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 msgid "2x" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 msgid "4x" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 msgid "RES^Leet" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 msgid "RES^Lowest" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 msgid "RES^Low" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Normal" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Good" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 msgid "RES^Best" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Anisotropy:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 msgid "8x" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 msgid "16x" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 msgid "Particle quality:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Particle distance:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 msgid "Decals" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 msgid "Distance:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 msgid "Time:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 msgid "Use lightmaps" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 msgid "Deluxe mapping" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 msgid "Gloss" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "Offset mapping" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Relief mapping" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Reflections:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 msgid "Blurred" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 msgid "REFL^Good" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Sharp" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 msgid "Show surfaces" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 msgid "No dynamic lighting" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "Flash blend approximation" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 msgid "Shadows" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 msgid "Realtime world lighting" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 msgid "Use normal maps" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 msgid "Soft shadows" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Coronas" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Bloom" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 msgid "Motion blur:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 msgid "Damage blur:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 msgid "Show netgraph" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 msgid "Network speed:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 msgid "56k" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 msgid "ISDN" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 msgid "Slow ADSL" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 msgid "Fast ADSL" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 msgid "Broadband" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 msgid "Input packets/s:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 msgid "HTTP downloads:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 msgid "Downloads:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 msgid "Client UDP port:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357 msgid "Remove" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359 msgid "Bookmark" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515 msgid "Ping" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516 msgid "Host name" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517 msgid "Map" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 msgid "Type" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 msgid "Players" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 msgid "Demo" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 msgid "Record demos while playing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 msgid "Timedemo" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 msgid "Status bar alignment:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 msgid "Inward" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 msgid "Outward" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 msgid "Icon alignment:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 msgid "Flip strength and shield positions" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 msgid "Master:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 msgid "Music:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 msgid "Items:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 msgid "Pain:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 msgid "Player:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 msgid "Shots:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 msgid "Voice:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 msgid "Weapons:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 msgid "Frequency:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "8 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "11.025 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "16 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 msgid "22.05 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 msgid "24 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "32 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 msgid "44.1 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 msgid "48 kHz" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 msgid "Channels:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 msgid "Mono" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 msgid "Stereo" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 msgid "2.1" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 msgid "4" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 msgid "5" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 msgid "5.1" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 msgid "6.1" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 msgid "7.1" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 msgid "Swap Stereo" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "Spatial voices:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "VOCS^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 msgid "VOCS^Taunts" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "VOCS^All" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Taunt range:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 msgid "RNG^Very short" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "RNG^Short" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 msgid "RNG^Normal" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 msgid "RNG^Long" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 msgid "RNG^Full" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Automatic taunts" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 msgid "Time warning:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 msgid "WRN^None" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 msgid "1 minute" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 msgid "5 minutes" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 msgid "WRN^Both" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 msgid "Hit indicator" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 msgid "Menu sounds" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 msgid "Servers" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 msgid "Demos" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 msgid "Health/Armor Panel" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 msgid "Flip health and armor positions" msgstr ""