]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
19 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
20 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:22+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
28 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
29 "language/tr/)\n"
30 "Language: tr\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr "vs"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Gözlemleniyor"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "birincil ateş"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "bir sonraki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "bir önceki silah"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr ""
129 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
134 msgid "drop weapon"
135 msgstr "silah bırak"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
139 msgid "secondary fire"
140 msgstr "ikincil ateş"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
150 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
154 msgid "server info"
155 msgstr "sunucu bilgisi"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
158 #, c-format
159 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
160 msgstr ""
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
163 #, c-format
164 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
165 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
169 msgid "jump"
170 msgstr "zıpla"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 #, c-format
174 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
175 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
178 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
179 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
182 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
186 #, c-format
187 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
191 #, c-format
192 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
193 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
198 msgid "ready"
199 msgstr "hazır"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
202 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
203 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
206 #, c-format
207 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
208 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
211 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
212 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
215 #, c-format
216 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
217 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
221 msgid "team selection"
222 msgstr "takım seçimi"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
225 msgid "^1Spectating this player:"
226 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
229 msgid "^1Spectating you:"
230 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
234 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
237 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
241 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Oyuncu %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr "Standart hızlı menü"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Altmenü%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Komut%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Devam..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Sohbet"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr ":-) / iyiydi"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "iyiydi"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "iyi oyun"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "selam / iyi şanslar"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "Takım sohbet"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr "QMCMD^güç yakında"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "eşya alındı, simge"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^olumsuz"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "Olumlu"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "yardım gerek, simge"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "düşman görüldü, simge"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "bayrak görüldü, simge"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^roaming, ikon"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "silahı bırak, simge"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "Ayarlar"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr "Ağ grafiği"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "Ses ayarları"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr "Vurma sesi"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "Sohbet sesi"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr "Gözlemci kamerası"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "Hızı arttır"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "Hızı azalt"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "Tam Ekran"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr "Oylama başlat"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr "Takımları karıştır"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr "Hızlı sunucu menüsü"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr "Hedefnokta editör menüsü"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü "
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr " (-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr " (+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Başlangıç çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Bitiş çizgisi"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Orta seviye %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr "kontrol noktası eksik"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604 "Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Ölüm sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr "ölümler"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
631 msgid "SCO^destructions"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
635 msgid "SCO^damage dealt"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
639 msgid "The total damage dealt"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
643 msgid "SCO^damage taken"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr "Alınan toplam hasar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Oyuncu sıralaması"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr "sıralama"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "en hızlı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr "İşlenen hata sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr "hatalar"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr "öldürmeler"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
707 msgid "Number of generators destroyed"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
711 msgid "SCO^generators"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
715 msgid "Number of goals scored"
716 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
719 msgid "SCO^goals"
720 msgstr "goller"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
723 msgid "Number of hunts (Survival)"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
727 msgid "SCO^hunts"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
731 msgid "Number of keys carrier kills"
732 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
735 msgid "SCO^kckills"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
739 msgid "SCO^k/d"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
745 msgid "The kill-death ratio"
746 msgstr "öldürme-ölme oranı"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
749 msgid "SCO^kdr"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
753 msgid "SCO^kdratio"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
757 msgid "Number of kills"
758 msgstr "Öldürme sayısı"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
761 msgid "SCO^kills"
762 msgstr "öldürmeler"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
765 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
766 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
769 msgid "SCO^laps"
770 msgstr "turlar"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
773 msgid "Number of lives (LMS)"
774 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
777 msgid "SCO^lives"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
781 msgid "Number of times a key was lost"
782 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
785 msgid "SCO^losses"
786 msgstr "yenilgiler"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
790 msgid "Player name"
791 msgstr "Oyuncu ismi"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
794 msgid "SCO^name"
795 msgstr "isim"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
798 msgid "SCO^nick"
799 msgstr "takma ad"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
802 msgid "Number of objectives destroyed"
803 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
806 msgid "SCO^objectives"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
810 msgid ""
811 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
815 msgid "SCO^pickups"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
819 msgid "Ping time"
820 msgstr "Ping süresi"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
823 msgid "SCO^ping"
824 msgstr "ping"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
827 msgid "Packet loss"
828 msgstr "Paket kaybı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
831 msgid "SCO^pl"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
835 msgid "Number of players pushed into void"
836 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
839 msgid "SCO^pushes"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
843 msgid "Player rank"
844 msgstr "Oyuncu rütbesi"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
847 msgid "SCO^rank"
848 msgstr "rütbe"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
851 msgid "Number of flag returns"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
855 msgid "SCO^returns"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
859 msgid "Number of revivals"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
863 msgid "SCO^revivals"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
867 msgid "Number of rounds won"
868 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
871 msgid "SCO^rounds won"
872 msgstr "kazanılan rauntlar"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
875 msgid "Number of rounds played"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
879 msgid "SCO^rounds played"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
883 msgid "SCO^score"
884 msgstr "skor"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
887 msgid "Total score"
888 msgstr "Toplam skor"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
891 msgid "Number of suicides"
892 msgstr "İntihar sayısı"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
895 msgid "SCO^suicides"
896 msgstr "intihar etme"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
899 msgid "Number of kills minus deaths"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
903 msgid "SCO^sum"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
907 msgid "Number of survivals"
908 msgstr "Hayatta kalanların sayısı"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
911 msgid "SCO^survivals"
912 msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
915 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
916 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
919 msgid "SCO^takes"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
923 msgid "Number of teamkills"
924 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
927 msgid "SCO^teamkills"
928 msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler"
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
931 msgid "Number of ticks (Domination)"
932 msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
935 msgid "SCO^ticks"
936 msgstr "SCO^Tikler"
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
939 msgid "SCO^time"
940 msgstr "Süre"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
943 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
944 msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)"
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
947 msgid ""
948 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
952 msgid "Usage:"
953 msgstr "Kullanım:"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
956 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
960 msgid ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
962 "cvar scoreboard_columns"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
966 msgid ""
967 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
968 "map start"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
972 msgid ""
973 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
974 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
978 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
982 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
986 msgid ""
987 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
988 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
989 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
990 "field to show all fields available for the current game mode."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1000 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1004 msgid ""
1005 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1006 "right of the vertical bar aligned to the right."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1010 msgid ""
1011 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1012 "other gamemodes except DM."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Eşya istatistikleri"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harita verileri:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Sırlar bulundu:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Seyirciler"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "puanlar"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Takım Seçimi"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f dakika"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harita:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1128 msgid "qu"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1140 msgid "mi"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Isınma"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Isınma: çok az oyuncu"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Isınma: zaman limiti yok"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Süre bitti"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Ani ölüm"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Uzatma"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Uzatma #%d"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Evet"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Hayır"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Cephane kalmadı"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Sahip değilsin"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Kullanım dışı"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mph"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "bağ"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1255 msgid "Checkpoint times:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1260 msgid "All Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1265 msgid "All Available Weapons Arena"
1266 msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1270 msgid "Most Weapons Arena"
1271 msgstr "Arenadaki çoğu silahlar"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1275 msgid "Most Available Weapons Arena"
1276 msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1280 msgid "No Weapons Arena"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1285 #, c-format
1286 msgid "%s Arena"
1287 msgstr "%s Arena"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1290 #, c-format
1291 msgid "This is %s"
1292 msgstr "Bu %s"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1295 msgid "Your client version is outdated."
1296 msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1299 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1300 msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1303 msgid "Please update!"
1304 msgstr "Lütfen güncelleyin!"
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1307 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1308 msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor."
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1311 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1312 msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1315 #, c-format
1316 msgid "Welcome to %s"
1317 msgstr "%s ya Hoşgeldiniz"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1320 #, c-format
1321 msgid "Level %d:"
1322 msgstr "Seviye %d:"
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1325 #, c-format
1326 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1327 msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1331 msgid "Gametype:"
1332 msgstr "Oyun türü:"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1335 msgid "by:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1339 msgid "This match supports"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1343 #, c-format
1344 msgid "%d players"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1348 #, c-format
1349 msgid "%d to %d players"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1353 #, c-format
1354 msgid "%d players maximum"
1355 msgstr "Maksimum oyuncular %d "
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1358 #, c-format
1359 msgid "%d players minimum"
1360 msgstr "Minimum oyuncular %d"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1363 msgid "Active modifications:"
1364 msgstr "Aktif modifikasyonlar:"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1367 msgid "Special gameplay tips:"
1368 msgstr "Özel oynanış ipuçları:"
1369
1370 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1371 msgid "Server's message"
1372 msgstr "Sunucunun mesajı"
1373
1374 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1375 #, c-format
1376 msgid "%s (not bound)"
1377 msgstr "%s (bağlı değil)"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1380 msgid " (1 vote)"
1381 msgstr " (1 oy)"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1384 #, c-format
1385 msgid " (%d votes)"
1386 msgstr " (%d oy)"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1389 msgid "Don't care"
1390 msgstr "Umrumda değil"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1393 msgid "Decide the gametype"
1394 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1397 msgid "Vote for a map"
1398 msgstr "Haritayı oyla"
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1401 #, c-format
1402 msgid "%d seconds left"
1403 msgstr "%d saniye kaldı"
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1406 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1407 msgstr ""
1408 "mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip "
1409 "değilsiniz"
1410
1411 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1412 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1416 msgid "Requesting preview..."
1417 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1418
1419 #: qcsrc/client/view.qc:903
1420 msgid "Nade timer"
1421 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1422
1423 #: qcsrc/client/view.qc:908
1424 msgid "Capture progress"
1425 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1426
1427 #: qcsrc/client/view.qc:913
1428 msgid "Revival progress"
1429 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1430
1431 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1432 msgid "error creating curl handle"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1436 msgid "Assault"
1437 msgstr "Hücum"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1440 msgid ""
1441 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1442 "out"
1443 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1454 msgid "Point limit:"
1455 msgstr "Puan sınırı"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Clan Arena"
1459 msgstr "Klan Alanı"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1462 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1463 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1467 msgid "Round limit:"
1468 msgstr "Tur limiti:"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1472 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1473 msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1476 msgid "Capture time rankings"
1477 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1480 msgid "Capture the Flag"
1481 msgstr "Bayrağı kap"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1484 msgid ""
1485 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1486 "from the other team"
1487 msgstr ""
1488 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1489 "koru"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1492 msgid "Capture limit:"
1493 msgstr "Ele geçirme limiti:"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1496 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1497 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1501 msgid "Rankings"
1502 msgstr "Sıralamalar"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1505 msgid "Race CTS"
1506 msgstr "Yarış CTS"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1509 msgid "Race for fastest time."
1510 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1513 msgid "Deathmatch"
1514 msgstr "Herkes tek"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1517 msgid "Score as many frags as you can"
1518 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1521 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1522 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1525 msgid "Domination"
1526 msgstr "Hakimiyet"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1531 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1532 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1535 msgid "Duel"
1536 msgstr "Düello"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1539 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1543 msgid "Freeze Tag"
1544 msgstr "Dondurucu Etiket"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1547 msgid ""
1548 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1549 "freeze all enemies to win"
1550 msgstr ""
1551 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1552 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1555 msgid "Invasion"
1556 msgstr "İstila"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1559 msgid "Survive against waves of monsters"
1560 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1563 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1564 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1567 msgid "Keepaway"
1568 msgstr "Uzak dur"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1571 msgid "Gather all the keys to win the round"
1572 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1575 msgid "Key Hunt"
1576 msgstr "Anahtar Avı"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1579 msgid "^1You have no more lives left"
1580 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1583 msgid "Last Man Standing"
1584 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1587 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1588 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1591 msgid "Lives:"
1592 msgstr "Canlar:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1595 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1599 msgid "Mayhem"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1604 msgid "How much score is needed before the match will end"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1608 msgid "Nexball"
1609 msgstr "Nexball"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1612 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1613 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1616 msgid "Goal limit:"
1617 msgstr "Hedef Limiti:"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1620 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1624 msgid "Ball Stealer"
1625 msgstr "Top hırsızı"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1628 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1629 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1632 msgid "Onslaught"
1633 msgstr "Saldırı"
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1636 msgid "Personal best"
1637 msgstr "Kişisel rekor"
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1640 msgid "Server best"
1641 msgstr "Sunucu rekoru"
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1644 msgid "Race"
1645 msgstr "Yarış"
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1648 msgid "Race against other players to the finish line"
1649 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1652 msgid "Laps:"
1653 msgstr "Turlar:"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1656 msgid "Hunter"
1657 msgstr "Avcı"
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1660 msgid "Survivor"
1661 msgstr "Hayatta Kalan"
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1664 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1665 msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır"
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1668 msgid "Survival"
1669 msgstr "Hayatta Kalma"
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1672 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1673 msgstr ""
1674 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1677 msgid "Team Deathmatch"
1678 msgstr "Takım Kapışması"
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1681 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1682 msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan"
1683
1684 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1685 msgid "Team Keepaway"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1689 msgid ""
1690 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1691 "mayhem!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1695 msgid "Team Mayhem"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1699 msgid "Shells"
1700 msgstr "Tüfek Kovanları"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1703 msgid "Bullets"
1704 msgstr "Mermiler"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1707 msgid "Rockets"
1708 msgstr "ROketler"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1711 msgid "Cells"
1712 msgstr "Enerji Hücreleri"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1716 msgid "Plasma"
1717 msgstr "Plazma"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1720 msgid "Small armor"
1721 msgstr "Küçük zırh"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1724 msgid "Medium armor"
1725 msgstr "Orta zırh"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1728 msgid "Big armor"
1729 msgstr "Büyük zırh"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1732 msgid "Mega armor"
1733 msgstr "Mega zırh"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1736 msgid "Small health"
1737 msgstr "Küçük can"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1740 msgid "Medium health"
1741 msgstr "Orta can"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1744 msgid "Big health"
1745 msgstr "Büyük sağlık"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1748 msgid "Mega health"
1749 msgstr "Mega sağlık"
1750
1751 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1752 #: qcsrc/common/util.qc:263
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1754 msgid "Jetpack"
1755 msgstr "Jetpack"
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1758 msgid "Fuel"
1759 msgstr "Yakıt"
1760
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1762 msgid "Fuel regenerator"
1763 msgstr "Yakıt yenileyici"
1764
1765 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1766 msgid "Fuel regen"
1767 msgstr "Yakıt yağmuru"
1768
1769 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1770 #, no-c-format
1771 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1772 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1773
1774 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1776 msgid "Frag limit:"
1777 msgstr "Öldürme sınırı"
1778
1779 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1780 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1781 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1784 msgid "Spectators:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1788 msgid "It's your turn"
1789 msgstr "Senin sıran"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1793 msgid "Quit"
1794 msgstr "Çıkış"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1797 msgid "Invite"
1798 msgstr "Davet"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1801 msgid "Current Game"
1802 msgstr "Geçerli Oyun"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1805 msgid "Exit Menu"
1806 msgstr "Menüden Çık"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1810 msgid "Create"
1811 msgstr "Oluştur"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1815 msgid "Join"
1816 msgstr "Giriş"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1819 msgid "Minigames"
1820 msgstr "Küçükoyunlar"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1823 msgid "Minigame message"
1824 msgstr "Minioyun mesajı"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1827 msgid "Bulldozer"
1828 msgstr "Dozer"
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1833 msgid "Game over!"
1834 msgstr "Oyun bitti!"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1837 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1838 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1847 msgid "You are spectating"
1848 msgstr "İzliyorsunuz"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1851 msgid "Better luck next time!"
1852 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1855 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1859 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1860 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1863 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1864 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1867 msgid "Push the boulders onto the targets"
1868 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1871 msgid "Next Level"
1872 msgstr "Sonraki Oyun"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1875 msgid "Restart"
1876 msgstr "Yeniden Başlat"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1879 msgid "Editor"
1880 msgstr "Yayımcı"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1884 msgid "Save"
1885 msgstr "Kaydet"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1888 msgid "Connect Four"
1889 msgstr "Dörtlü Bağla"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1897 #, c-format
1898 msgid "%s^7 won the game!"
1899 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1904 msgid "Draw"
1905 msgstr "Çiz"
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1911 msgid "You lost the game!"
1912 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1918 msgid "You win!"
1919 msgstr "Kazandın!"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1925 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1926 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1932 msgid "Click on the game board to place your piece"
1933 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1936 msgid "Nine Men's Morris"
1937 msgstr "9 Adam'ın Morrisi"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1940 msgid ""
1941 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1942 msgstr ""
1943 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1944 "seçebilirsiniz"
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1947 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1948 msgstr ""
1949 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1952 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1953 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1956 msgid "Pong"
1957 msgstr "Pong"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1961 msgid "AI"
1962 msgstr "Yapay Zeka"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1965 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1966 msgstr ""
1967 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1970 msgid "Start Match"
1971 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1974 msgid "Add AI player"
1975 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1978 msgid "Remove AI player"
1979 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1982 msgid "Push-Pull"
1983 msgstr "İttir-Çek"
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1987 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1994 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1999 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
2000 msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2004 msgid "Next Match"
2005 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2008 msgid "Peg Solitaire"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2012 msgid "All pieces cleared!"
2013 msgstr "Tüm parçalar temizlendi!"
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2016 msgid "Remaining pieces:"
2017 msgstr "Kalan parçalar:"
2018
2019 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2020 #, c-format
2021 msgid "Pieces left: %s"
2022 msgstr "Kalan parça: %s"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2025 msgid "No more valid moves"
2026 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
2027
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2029 msgid "Well done, you win!"
2030 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2031
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2033 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2034 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2035
2036 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2037 msgid "Tic Tac Toe"
2038 msgstr "Tic Tac Toe"
2039
2040 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2041 msgid "Single Player"
2042 msgstr "Tek Oyuncu"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2046 msgid "Golem"
2047 msgstr "Golem:"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2051 msgid "Mage"
2052 msgstr "Sihirbaz"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2055 msgid "Mage spike"
2056 msgstr "Büyücü dikeni"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2060 msgid "Spider"
2061 msgstr "Örümcek"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2064 msgid "Spider attack"
2065 msgstr "Örümcek saldırısı"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2068 msgid "Webbed"
2069 msgstr "Ağlandı"
2070
2071 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2073 msgid "Wyvern"
2074 msgstr "Ejder"
2075
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2077 msgid "Wyvern attack"
2078 msgstr "Ejder saldırısı"
2079
2080 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2082 msgid "Zombie"
2083 msgstr "Zombi"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2086 msgid "Ammo"
2087 msgstr "Cephane"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2090 msgid "Resistance"
2091 msgstr "Direnç"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2094 msgid "Medic"
2095 msgstr "Sıhhiye"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2098 msgid "Bash"
2099 msgstr "Darbe"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2103 msgid "Vampire"
2104 msgstr "Vampir"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2107 msgid "Disability"
2108 msgstr "Sakatlık"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2111 msgid "Vengeance"
2112 msgstr "İntikam"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2115 msgid "Jump"
2116 msgstr "Zıpla"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2119 msgid "Inferno"
2120 msgstr "Cehennem"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2123 msgid "Swapper"
2124 msgstr "Takascı"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2127 msgid "Magnet"
2128 msgstr "Mıknatıs"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2131 msgid "Luck"
2132 msgstr "Şans"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2135 msgid "Flight"
2136 msgstr "Uçuş"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2139 msgid "Damage text"
2140 msgstr "Hasar metni"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2143 msgid "Draw damage numbers"
2144 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2147 msgid "Font size minimum:"
2148 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2151 msgid "Font size maximum:"
2152 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2160 msgid "Color:"
2161 msgstr "Renk:"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2164 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2165 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2170 msgid "off-hand hook"
2171 msgstr "boş-el kancası"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2174 #, c-format
2175 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2179 msgid "Vaporizer ammo"
2180 msgstr "Buharlaştırıcı mermisi"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2184 msgid "Extra life"
2185 msgstr "İlave can"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2188 msgid "Napalm grenade"
2189 msgstr "Napalm bombası"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2192 msgid "Ice grenade"
2193 msgstr "Buz bombası"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2196 msgid "Translocate grenade"
2197 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2200 msgid "Spawn grenade"
2201 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2204 msgid "Heal grenade"
2205 msgstr "İyileşme bombası"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2208 msgid "Monster grenade"
2209 msgstr "Canavar bombası"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2212 msgid "Entrap grenade"
2213 msgstr "Tuzak bombası"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2216 msgid "Veil grenade"
2217 msgstr "Örtü bombası"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2220 msgid "Ammo grenade"
2221 msgstr "Cephane bombası"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2224 msgid "Darkness grenade"
2225 msgstr "Karanlık bombası"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2229 msgid "drop weapon / throw nade"
2230 msgstr "silah bırakma / bomba atma"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2233 #, c-format
2234 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2238 msgid "Grenade"
2239 msgstr "Bomba"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2242 #, c-format
2243 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2247 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2248 msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2251 msgid "Overkill MachineGun"
2252 msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2255 msgid "Overkill Nex"
2256 msgstr "Aşırıshasar Nex"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2259 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2263 msgid "Overkill Shotgun"
2264 msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2269 msgid "Invisibility"
2270 msgstr "Görünmezlik"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2275 msgid "Shield"
2276 msgstr "Zırh"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2281 msgid "Speed"
2282 msgstr "Hız"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2287 msgid "Strength"
2288 msgstr "Kuvvet"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2291 msgid "Burning"
2292 msgstr "Yanıyor"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2295 msgid "Spawn Shield"
2296 msgstr "Diriliş Kalkanı"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2299 msgid "Stunned"
2300 msgstr "Sersemlemiş"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2303 msgid "Superweapons"
2304 msgstr "Süpersilahlar"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2307 msgid "Waypoint"
2308 msgstr "Ara nokta"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2311 msgid "Help me!"
2312 msgstr "Yardım et!"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2315 msgid "Here"
2316 msgstr "İşte"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2319 msgid "DANGER"
2320 msgstr "TEHLİKE"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2323 msgid "Frozen!"
2324 msgstr "Soğuk!"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2327 msgid "Reviving"
2328 msgstr "Yeniden canlanıyor"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2331 msgid "Item"
2332 msgstr "Nesne"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2335 msgid "Checkpoint"
2336 msgstr "Kontrol noktası"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2340 msgid "Finish"
2341 msgstr "Bitiş"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2346 msgid "Start"
2347 msgstr "Başlat"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2350 msgid "Defend"
2351 msgstr "Savun"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2354 msgid "Destroy"
2355 msgstr "Yoket"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2358 msgid "Push"
2359 msgstr "İt"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2362 msgid "Flag carrier"
2363 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2366 msgid "Enemy carrier"
2367 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2370 msgid "Dropped flag"
2371 msgstr "Bırakılan bayrak"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2374 msgid "White base"
2375 msgstr "Beyaz zemin"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2378 msgid "Red base"
2379 msgstr "Kırmızı zemin"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2382 msgid "Blue base"
2383 msgstr "Mavi zemin"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2386 msgid "Yellow base"
2387 msgstr "Sarı zemin"
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2390 msgid "Pink base"
2391 msgstr "Pembe zemin"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2394 msgid "Return flag here"
2395 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2396
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2405 msgid "Control point"
2406 msgstr "Kontrol noktası"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2409 msgid "Dropped key"
2410 msgstr "Bırakılan anahtar"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2417 msgid "Key carrier"
2418 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2421 msgid "Run here"
2422 msgstr "Burada koş"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2426 msgid "Ball"
2427 msgstr "Küre"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2434 msgid "Ball carrier"
2435 msgstr "Küre taşıyıcı"
2436
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2438 msgid "Leader"
2439 msgstr "Lider"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2442 msgid "Goal"
2443 msgstr "Hedef"
2444
2445 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2447 msgid "Generator"
2448 msgstr "Dinamo"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2451 msgid "Weapon"
2452 msgstr "Silah"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2455 msgid "Monster"
2456 msgstr "Canavar"
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2459 msgid "Vehicle"
2460 msgstr "Araç"
2461
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2463 msgid "Intruder!"
2464 msgstr "Davetsiz misafir!"
2465
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2467 msgid "Tagged"
2468 msgstr "Etiketli"
2469
2470 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2471 msgid "Buff"
2472 msgstr "Devetüyü"
2473
2474 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2475 #, c-format
2476 msgid "%s needing help!"
2477 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2478
2479 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2480 msgid "^1Server notices:"
2481 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2488 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2489 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2492 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2496 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2500 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2506 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2512 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2518 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2529 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2533 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2537 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2541 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2545 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2549 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2553 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2557 msgid ""
2558 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2559 "base"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2563 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2570 "itself"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2580 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2584 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2595 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2605 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2615 #, c-format
2616 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2620 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2621 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2624 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2628 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2632 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2633 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2636 msgid "^F2Match is restarting..."
2637 msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..."
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2641 msgid "^F4Countdown stopped!"
2642 msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!"
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3145 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3156 msgid "^BGRound tied"
3157 msgstr "Raunt berabere bitti"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3161 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3162 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3165 #, c-format
3166 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3193 #, c-format
3194 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3205 #, c-format
3206 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3211 #, c-format
3212 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3217 #, c-format
3218 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3223 #, c-format
3224 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 connected"
3235 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3240 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3245 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3305 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3306 msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3309 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3323 #, c-format
3324 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3328 #, c-format
3329 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3333 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3334 msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3337 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3363 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3368 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3386 msgid ""
3387 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3388 "spectators aren't allowed at the moment."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3414 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3429 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3445 "and will be lost."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3452 "lost."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3464 "(^F1%s^F4)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3468 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3475 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3485 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3490 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3494 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3498 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3499 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3505 "^F2Xonotic %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3518 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3620 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3680 #, c-format
3681 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3740 "Chainsaw%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3802 #, c-format
3803 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3807 #, c-format
3808 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3812 #, c-format
3813 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3817 #, c-format
3818 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3832 #, c-format
3833 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3837 #, c-format
3838 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3842 #, c-format
3843 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3847 msgid "^F4You are now alone!"
3848 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3851 msgid "^BGYou are attacking!"
3852 msgstr "^BGSaldırıdasın!"
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3855 msgid "^BGYou are defending!"
3856 msgstr "^BGSavunmadasın!"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3864 #, c-format
3865 msgid "%s players are needed for this match."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3869 msgid "^BGBegin!"
3870 msgstr "^BGBaşla!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3873 msgid "^BGGame starts in"
3874 msgstr "^BGOyun başlıyor"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGRound %s starts in"
3879 msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3882 msgid "^F4Round cannot start"
3883 msgstr "^F4Raunt başlayamaz"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3886 msgid "^F2Don't camp!"
3887 msgstr "^F2Pusma!"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3890 msgid ""
3891 "^BGYou are now free.\n"
3892 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3893 "^BGif you think you will succeed."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3897 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3898 msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3901 msgid ""
3902 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3903 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3904 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3908 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3912 msgid "^BGYou captured the flag!"
3913 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3921 #, c-format
3922 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3926 #, c-format
3927 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3958 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3961 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3965 msgid "^BGYou got the flag!"
3966 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3990 #, c-format
3991 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3996 #, c-format
3997 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4001 #, c-format
4002 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4006 #, c-format
4007 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4011 #, c-format
4012 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4021 #, c-format
4022 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4026 #, c-format
4027 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4031 #, c-format
4032 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4036 #, c-format
4037 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4042 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4043 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4046 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4047 msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4050 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4054 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4058 #, c-format
4059 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4060 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4065 #, c-format
4066 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4067 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4070 #, c-format
4071 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4072 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4077 #, c-format
4078 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4079 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4082 #, c-format
4083 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4084 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4087 #, c-format
4088 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4089 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4092 #, c-format
4093 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4097 #, c-format
4098 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4102 #, c-format
4103 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4107 #, c-format
4108 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4112 #, c-format
4113 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4117 #, c-format
4118 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4122 #, c-format
4123 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4127 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4128 msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4134 "You are now on: %s"
4135 msgstr ""
4136 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4137 "Şimdi buradasınız: %s"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4140 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4141 msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4144 msgid "^K1Die camper!"
4145 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4148 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4149 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4152 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4153 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1You were %s"
4158 msgstr "^K1Sen %s"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4161 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4162 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4165 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4166 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4169 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4170 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4173 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4174 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4177 msgid "^K1You fragged yourself!"
4178 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4181 msgid "^K1You need to be more careful!"
4182 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4185 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4186 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4189 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4190 msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4193 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4194 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4197 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4198 msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4201 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4202 msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4205 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4206 msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4209 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4210 msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4213 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4214 msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4217 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4221 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4225 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4229 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4233 msgid "^K1You need to preserve your health"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4237 msgid "^K1You became a shooting star!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4241 msgid "^K1You melted away in slime!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4245 msgid "^K1You committed suicide!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4249 msgid "^K1You ended it all!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4253 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGYou are now on: %s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4262 msgid "^K1You died in an accident!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4266 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4270 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4278 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4282 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4286 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4290 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4294 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4298 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4302 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4310 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4314 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4318 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4322 msgid "^K1Watch your step!"
4323 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4326 #, c-format
4327 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4331 #, c-format
4332 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4336 #, c-format
4337 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4341 #, c-format
4342 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4346 msgid ""
4347 "^K1Stop idling!\n"
4348 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4352 msgid ""
4353 "^K1Stop idling!\n"
4354 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "^K1Teams unbalanced!\n"
4361 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4365 #, c-format
4366 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4370 #, c-format
4371 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4375 msgid "^BGDoor unlocked!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4379 #, c-format
4380 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4384 #, c-format
4385 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4389 msgid "^K3You revived yourself"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4393 #, c-format
4394 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4398 #, c-format
4399 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4403 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4407 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4411 msgid "^K1You froze yourself"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4415 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4419 #, c-format
4420 msgid "^K1A %s has arrived!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4424 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4428 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4432 msgid ""
4433 "^K1No spawnpoints available!\n"
4434 "Hope your team can fix it..."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4438 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4445 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4449 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4453 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4457 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4461 #, c-format
4462 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4466 msgid "^BGYou picked up the ball"
4467 msgstr "^BGTopu aldın"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4470 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4474 msgid ""
4475 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4476 "Help the key carriers to meet!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4480 msgid ""
4481 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4482 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4486 msgid ""
4487 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4488 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4492 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4493 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4496 msgid "^BGScanning frequency range..."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4500 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4504 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4508 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "^BGWaiting for players to join...\n"
4515 "Need active players for: %s"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4519 #, c-format
4520 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4524 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4528 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4532 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4536 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4540 #, c-format
4541 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4548 "Next weapon: ^F1%s"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4552 #, c-format
4553 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4557 #, c-format
4558 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4562 msgid "^BGYou captured a control point"
4563 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4566 #, c-format
4567 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4571 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4575 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4579 msgid ""
4580 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4581 "^F2Capture some control points to unshield it"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4585 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4589 msgid ""
4590 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4591 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4595 #, c-format
4596 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4600 #, c-format
4601 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4605 msgid ""
4606 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4607 "Keep fragging until we have a winner!"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4611 msgid ""
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "Keep scoring until we have a winner!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4617 msgid ""
4618 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4619 "\n"
4620 "Generators are now decaying.\n"
4621 "The more control points your team holds,\n"
4622 "the faster the enemy generator decays"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4629 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4633 msgid "^K1In^BG-portal created"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4637 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4641 msgid "^F1Portal creation failed"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4645 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4649 msgid "^F2Strength has worn off"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4653 msgid "^F2Shield surrounds you"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4657 msgid "^F2Shield has worn off"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4661 msgid "^F2You are on speed"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4665 msgid "^F2Speed has worn off"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4669 msgid "^F2You are invisible"
4670 msgstr "^F2Görünmezsin"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4673 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4674 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4677 msgid ""
4678 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4679 "banned in this server"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4683 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4687 msgid "^BGSequence completed!"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4691 msgid "^BGThere are more to go..."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4695 #, c-format
4696 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4700 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4704 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4708 msgid "^F2You now have a superweapon"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4712 msgid ""
4713 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4714 "suspicion!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4718 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4722 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4726 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4730 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4734 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4738 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4742 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4746 #, c-format
4747 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4751 #, c-format
4752 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4756 #, c-format
4757 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4761 msgid ""
4762 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4763 "^F4Stop them!"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4767 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4771 msgid ""
4772 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4776 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4780 #, c-format
4781 msgid " (near %s)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4785 msgid "primary"
4786 msgstr "birincil"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4789 msgid "secondary"
4790 msgstr "ikincil"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4793 msgid "point"
4794 msgstr "nokta"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4797 msgid "points"
4798 msgstr "noktalar"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4801 msgid "drop flag"
4802 msgstr "bayrak bırak"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4805 msgid "throw nade"
4806 msgstr "nade fırlat"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4814 #, c-format
4815 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4819 msgid "TRIPLE FRAG! "
4820 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4828 #, c-format
4829 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4833 msgid "RAGE! "
4834 msgstr "HİDDET! "
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4837 #, c-format
4838 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4842 #, c-format
4843 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4847 msgid "MASSACRE! "
4848 msgstr "KATLİAM!"
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4851 #, c-format
4852 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4856 #, c-format
4857 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4861 msgid "MAYHEM! "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4865 #, c-format
4866 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4870 #, c-format
4871 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4875 msgid "BERSERKER! "
4876 msgstr "VAHŞİ!"
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4879 #, c-format
4880 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4884 #, c-format
4885 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4889 msgid "CARNAGE! "
4890 msgstr "KIYIM!"
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4893 #, c-format
4894 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4898 #, c-format
4899 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4903 msgid "ARMAGEDDON! "
4904 msgstr "KIYAMET!"
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4907 #, c-format
4908 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4912 #, c-format
4913 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "\n"
4920 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "\n"
4927 "(^F4Dead^BG)%s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4931 #, c-format
4932 msgid "%d score spree! "
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4936 #, c-format
4937 msgid "%d frag spree! "
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4941 msgid "First blood! "
4942 msgstr "İlk kan!"
4943
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4945 msgid "First score! "
4946 msgstr "İlk skor!"
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4949 msgid "First casualty! "
4950 msgstr "İlk kaza!"
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4953 msgid "First victim! "
4954 msgstr "İlk kurban!"
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4957 #, c-format
4958 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4962 #, c-format
4963 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4967 #, c-format
4968 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4972 #, c-format
4973 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4977 #, c-format
4978 msgid ", ending their %d frag spree"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4982 #, c-format
4983 msgid ", ending their %d score spree"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4987 #, c-format
4988 msgid ", losing their %d frag spree"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4992 #, c-format
4993 msgid ", losing their %d score spree"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4997 #, c-format
4998 msgid " with %d %s"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5002 msgid "TEAM^Red"
5003 msgstr "Kırmızı"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5006 msgid "TEAM^Blue"
5007 msgstr "Mavi"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5010 msgid "TEAM^Yellow"
5011 msgstr "Sarı"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5014 msgid "TEAM^Pink"
5015 msgstr "Pembe"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5018 msgid "Team"
5019 msgstr "Takım"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5022 msgid "Neutral"
5023 msgstr "Tarafsız"
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5026 msgid "KEY^Red"
5027 msgstr "Kırmızı"
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5030 msgid "KEY^Blue"
5031 msgstr "Mavi"
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5034 msgid "KEY^Yellow"
5035 msgstr "Sarı"
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5038 msgid "KEY^Pink"
5039 msgstr "Pembe"
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5042 msgid "FLAG^Red"
5043 msgstr "Kırmızı"
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5046 msgid "FLAG^Blue"
5047 msgstr "Mavi"
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5050 msgid "FLAG^Yellow"
5051 msgstr "Sarı"
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5054 msgid "FLAG^Pink"
5055 msgstr "Pembe"
5056
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5058 msgid "GENERATOR^Red"
5059 msgstr "Kırmızı"
5060
5061 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5062 msgid "GENERATOR^Blue"
5063 msgstr "Mavi"
5064
5065 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5066 msgid "GENERATOR^Yellow"
5067 msgstr "Sarı"
5068
5069 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5070 msgid "GENERATOR^Pink"
5071 msgstr "Pembe"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5074 #, c-format
5075 msgid "%s under attack!"
5076 msgstr "%ssaldırı altında!"
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5079 msgid "Turret"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5083 msgid "eWheel Turret"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5087 msgid "eWheel"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5091 msgid "FLAC Cannon"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5095 msgid "FLAC"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5099 msgid "Fusion Reactor"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5103 msgid "Hellion Missile Turret"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5107 msgid "Hellion"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5111 msgid "Hunter-Killer Turret"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5115 msgid "Hunter-Killer"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5119 msgid "Machinegun Turret"
5120 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5123 msgid "Machinegun"
5124 msgstr "Makineli Tüfek"
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5127 msgid "MLRS Turret"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5131 msgid "MLRS"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5135 msgid "Phaser Cannon"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5139 msgid "Phaser"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5143 msgid "Plasma Cannon"
5144 msgstr "Plazma Topu"
5145
5146 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5147 msgid "Dual plasma"
5148 msgstr "Çift plazma"
5149
5150 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5151 msgid "Dual Plasma Cannon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5156 msgid "Tesla Coil"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5160 msgid "Walker Turret"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5164 msgid "Walker"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:248
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5169 msgid "Dodging"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:249
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5174 msgid "InstaGib"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:250
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5179 msgid "New Toys"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:251
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5184 msgid "NIX"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:252
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5189 msgid "Rocket Flying"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:253
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5194 msgid "Invincible Projectiles"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:254
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5199 msgid "Low gravity"
5200 msgstr "Düşük yerçekimi"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:255
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5204 msgid "Cloaked"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:256
5208 msgid "Hook"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:257
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5213 msgid "Midair"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:258
5217 msgid "Melee only Arena"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:260
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5222 msgid "Piñata"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:261
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5227 msgid "Weapons stay"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:262
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5232 msgid "Blood loss"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:264
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5237 msgid "Buffs"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:265
5241 msgid "Overkill"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:266
5245 msgid "No powerups"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:267
5249 msgid "Powerups"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:268
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5254 msgid "Touch explode"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:269
5258 msgid "Wall jumping"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:270
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5263 msgid "No start weapons"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:271
5267 msgid "Nades"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:272
5271 msgid "Offhand blaster"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5275 msgid "Male"
5276 msgstr "Erkek"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5279 msgid "Female"
5280 msgstr "Kadın"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5283 msgid "Undisclosed"
5284 msgstr "Gizli"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5287 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5288 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5291 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5292 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5295 msgid "TAB"
5296 msgstr "TAB"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5299 #, c-format
5300 msgid "ENTER"
5301 msgstr "ENTER"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5304 msgid "ESCAPE"
5305 msgstr "ESC"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5308 msgid "SPACE"
5309 msgstr "SPACE"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5312 msgid "BACKSPACE"
5313 msgstr "GERİ TUŞU"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5316 #, c-format
5317 msgid "UPARROW"
5318 msgstr "YUKARI OK"
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5321 #, c-format
5322 msgid "DOWNARROW"
5323 msgstr "AŞAĞI OK"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5326 #, c-format
5327 msgid "LEFTARROW"
5328 msgstr "SOL OK"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5331 #, c-format
5332 msgid "RIGHTARROW"
5333 msgstr "SAĞ OK"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5336 msgid "ALT"
5337 msgstr "ALT"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5340 msgid "CTRL"
5341 msgstr "CTRL"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5344 msgid "SHIFT"
5345 msgstr "SHIFT"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5348 #, c-format
5349 msgid "INS"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5353 #, c-format
5354 msgid "DEL"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5358 #, c-format
5359 msgid "PGDN"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5363 #, c-format
5364 msgid "PGUP"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5368 #, c-format
5369 msgid "HOME"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5373 #, c-format
5374 msgid "END"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5378 msgid "PAUSE"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5382 msgid "NUMLOCK"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5386 msgid "CAPSLOCK"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5390 msgid "SCROLLOCK"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5394 msgid "SEMICOLON"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5398 msgid "TILDE"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5402 msgid "BACKQUOTE"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5406 msgid "QUOTE"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5410 msgid "APOSTROPHE"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5414 msgid "BACKSLASH"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5418 #, c-format
5419 msgid "F%d"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5423 #, c-format
5424 msgid "KP_%d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5436 #, c-format
5437 msgid "KP_%s"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5441 #, c-format
5442 msgid "PERIOD"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5446 #, c-format
5447 msgid "DIVIDE"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5451 #, c-format
5452 msgid "SLASH"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5456 #, c-format
5457 msgid "MULTIPLY"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5461 #, c-format
5462 msgid "MINUS"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5466 #, c-format
5467 msgid "PLUS"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5471 #, c-format
5472 msgid "EQUALS"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5476 msgid "PRINTSCREEN"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5480 #, c-format
5481 msgid "MOUSE%d"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5485 msgid "MWHEELUP"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5489 msgid "MWHEELDOWN"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5493 #, c-format
5494 msgid "JOY%d"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5498 #, c-format
5499 msgid "AUX%d"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5503 #, c-format
5504 msgid "DPAD_UP"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5517 #, c-format
5518 msgid "X360_%s"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5522 #, c-format
5523 msgid "DPAD_DOWN"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5527 #, c-format
5528 msgid "DPAD_LEFT"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5532 #, c-format
5533 msgid "DPAD_RIGHT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5537 #, c-format
5538 msgid "START"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5542 #, c-format
5543 msgid "BACK"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5547 #, c-format
5548 msgid "LEFT_THUMB"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT_THUMB"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5557 #, c-format
5558 msgid "LEFT_SHOULDER"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5562 #, c-format
5563 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5567 #, c-format
5568 msgid "LEFT_TRIGGER"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5572 #, c-format
5573 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5577 #, c-format
5578 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5582 #, c-format
5583 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5587 #, c-format
5588 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5592 #, c-format
5593 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5597 #, c-format
5598 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5602 #, c-format
5603 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5607 #, c-format
5608 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5612 #, c-format
5613 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5618 #, c-format
5619 msgid "JOY_%s"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5623 #, c-format
5624 msgid "UP"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5628 #, c-format
5629 msgid "DOWN"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5633 #, c-format
5634 msgid "LEFT"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5638 #, c-format
5639 msgid "RIGHT"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5643 #, c-format
5644 msgid "MIDINOTE%d"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5648 #, c-format
5649 msgid "Press %s"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5653 msgid "No right gunner!"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5657 msgid "No left gunner!"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5661 msgid "Bumblebee"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5665 msgid "Racer"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5669 msgid "Racer cannon"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5673 msgid "Raptor"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5677 msgid "Raptor cannon"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5681 msgid "Raptor bomb"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5685 msgid "Raptor flare"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5689 msgid "Spiderbot"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5693 msgid "Arc"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5697 msgid "Blaster"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5701 msgid "Crylink"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5705 msgid "Devastator"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5709 msgid "Electro"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5713 msgid "Fireball"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5717 msgid "Hagar"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5721 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5726 msgid "Grappling Hook"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5730 msgid "MachineGun"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5734 msgid "Mine Layer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5738 msgid "Mortar"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5742 msgid "Port-O-Launch"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5746 msgid "Rifle"
5747 msgstr "Tüfek"
5748
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5750 msgid "T.A.G. Seeker"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5754 msgid "Shockwave"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5758 msgid "Shotgun"
5759 msgstr "Pompalı"
5760
5761 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5762 #, no-c-format
5763 msgid "@!#%'n Tuba"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5767 msgid "Vaporizer"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5771 msgid "Vortex"
5772 msgstr "Vortex"
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_DEC^%s years"
5777 msgstr "%syıl"
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_ZER^%d years"
5782 msgstr "%dyıl"
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_FIR^%d year"
5787 msgstr "%dyıl"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_SEC^%d years"
5792 msgstr "%dyıl"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_THI^%d years"
5797 msgstr "%dyıl"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_MUL^%d years"
5802 msgstr "%dyıl"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5807 msgstr "%shafta"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5812 msgstr "%dhafta"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_FIR^%d week"
5817 msgstr "%dhafta"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5822 msgstr "%dhafta"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_THI^%d weeks"
5827 msgstr "%dhafta"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5832 msgstr "%dhafta"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_DEC^%s days"
5837 msgstr "%sgün"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_ZER^%d days"
5842 msgstr "%dgün"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_FIR^%d day"
5847 msgstr "%dgün"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_SEC^%d days"
5852 msgstr "%dgün"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_THI^%d days"
5857 msgstr "%dgün"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_MUL^%d days"
5862 msgstr "%dgün"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_DEC^%s hours"
5867 msgstr "%ssaat"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_ZER^%d hours"
5872 msgstr "%dsaat"
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_FIR^%d hour"
5877 msgstr "%dsaat"
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_SEC^%d hours"
5882 msgstr "%dsaat"
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_THI^%d hours"
5887 msgstr "%dsaat"
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_MUL^%d hours"
5892 msgstr "%dsaat"
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5897 msgstr "%sdakika"
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5902 msgstr "%ddakika"
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_FIR^%d minute"
5907 msgstr "%ddakika"
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5910 #, c-format
5911 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5912 msgstr "%ddakika"
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5915 #, c-format
5916 msgid "CI_THI^%d minutes"
5917 msgstr "%ddakika"
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5920 #, c-format
5921 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5922 msgstr "%ddakika"
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5925 #, c-format
5926 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5927 msgstr "%ssaniye"
5928
5929 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5930 #, c-format
5931 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5932 msgstr "%dsaniye"
5933
5934 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5935 #, c-format
5936 msgid "CI_FIR^%d second"
5937 msgstr "%dsaniye"
5938
5939 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5940 #, c-format
5941 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5942 msgstr "%dsaniye"
5943
5944 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5945 #, c-format
5946 msgid "CI_THI^%d seconds"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5950 #, c-format
5951 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5955 #, c-format
5956 msgid "%dst"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5960 #, c-format
5961 msgid "%dnd"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5965 #, c-format
5966 msgid "%drd"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5970 #, c-format
5971 msgid "%dth"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5975 msgid "No description"
5976 msgstr "Açıklama yok"
5977
5978 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5979 #, c-format
5980 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5984 #, c-format
5985 msgid "%02d:%02d:%02d"
5986 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5987
5988 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5989 #, c-format
5990 msgid "Item %d"
5991 msgstr "Nesne %d"
5992
5993 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5997 msgid "Custom"
5998 msgstr "Mevcut"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6001 msgid "Core Team"
6002 msgstr "Çekirdek Takım"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6005 msgid "Extended Team"
6006 msgstr "İlave Takım"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6009 msgid "Website"
6010 msgstr "Website"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6013 msgid "Stats"
6014 msgstr "İstatistikler"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6017 msgid "Art"
6018 msgstr "Sanat"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6021 msgid "Animation"
6022 msgstr "Canlandırma"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6025 msgid "Campaign"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6029 msgid "Level Design"
6030 msgstr "Seviye Tasarımı"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6033 msgid "Music / Sound FX"
6034 msgstr "Müzik / Ses FX"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6037 msgid "Game Code"
6038 msgstr "Oyun Kodu"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6041 msgid "Marketing / PR"
6042 msgstr "Mağaza / PR"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6045 msgid "Legal"
6046 msgstr "Yasal"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6049 msgid "Game Engine"
6050 msgstr "Oyun Motoru"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6053 msgid "Engine Additions"
6054 msgstr "Motor Eklemeleri"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6057 msgid "Compiler"
6058 msgstr "Derleyici"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6061 msgid "Other Active Contributors"
6062 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6065 msgid "Translators"
6066 msgstr "Çevirmenler"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6069 msgid "Asturian"
6070 msgstr "Asturyaca"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6073 msgid "Belarusian"
6074 msgstr "Beyaz Rusça"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6077 msgid "Bulgarian"
6078 msgstr "Bulgarca"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6081 msgid "Chinese (China)"
6082 msgstr "Çince (Çin)"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6085 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6089 msgid "Chinese (Taiwan)"
6090 msgstr "Çince (Tayvan)"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6093 msgid "Czech"
6094 msgstr "Çekce"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6097 msgid "Dutch"
6098 msgstr "Flemenkçe"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6101 msgid "English (Australia)"
6102 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6105 msgid "Finnish"
6106 msgstr "Fince"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6109 msgid "French"
6110 msgstr "Fransızca"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6113 msgid "German"
6114 msgstr "Almanca"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6117 msgid "Greek"
6118 msgstr "Yunanca"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6121 msgid "Hungarian"
6122 msgstr "Macarca"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6125 msgid "Indonesian"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6129 msgid "Irish"
6130 msgstr "İrlandaca"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6133 msgid "Italian"
6134 msgstr "İtalyanca"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6137 msgid "Japanese"
6138 msgstr "Japon"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6141 msgid "Kazakh"
6142 msgstr "Kazakça"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6145 msgid "Korean"
6146 msgstr "Korece"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6149 msgid "Latin"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6153 msgid "Polish"
6154 msgstr "Polonyaca"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6157 msgid "Portuguese"
6158 msgstr "Portekizce"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6161 msgid "Portuguese (Brazil)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6165 msgid "Romanian"
6166 msgstr "Romanca"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6169 msgid "Russian"
6170 msgstr "Rusça"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6173 msgid "Serbian"
6174 msgstr "Sırpça"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6177 msgid "Spanish"
6178 msgstr "İspanyolca"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6181 msgid "Swedish"
6182 msgstr "İsveççe"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6185 msgid "Turkish"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6189 msgid "Ukrainian"
6190 msgstr "Ukraynaca"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6193 msgid "Past Contributors"
6194 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6197 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6198 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6201 msgid "will not be saved"
6202 msgstr "kaydedilmeyecek"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6205 msgid "will be saved to config.cfg"
6206 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6209 msgid "private"
6210 msgstr "özel"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6213 msgid "engine setting"
6214 msgstr "motor ayarı"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6217 msgid "read only"
6218 msgstr "salt okunur"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6226 msgid "OK"
6227 msgstr "TAMAM"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6230 msgid "Credits"
6231 msgstr "Katkılar"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6234 msgid "The Xonotic credits"
6235 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6238 msgid ""
6239 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6240 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6241 "menu system."
6242 msgstr ""
6243 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6244 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:51
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6248 msgid "Name:"
6249 msgstr "İsim:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:59
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6253 msgid "Name under which you will appear in the game"
6254 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:75
6257 msgid "Text language:"
6258 msgstr "Yazı dili:"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
6261 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6262 msgstr ""
6263 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6264 "izin verilsin mi?"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
6267 msgid "Undecided"
6268 msgstr "Kararsız"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
6271 msgid ""
6272 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6273 "menu"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
6277 msgid "Save settings"
6278 msgstr "Ayarları kaydet"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6283 msgid "Welcome"
6284 msgstr "Hoşgeldiniz"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6291 msgid "Join!"
6292 msgstr "Katıl!"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6296 msgid "Restart level"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6300 msgid "Main menu"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6305 msgid "Servers"
6306 msgstr "Sunucular"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6310 msgid "Profile"
6311 msgstr "Profil"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6315 msgid "Settings"
6316 msgstr "Ayarlar"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6320 msgid "Input"
6321 msgstr "Giriş"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6324 msgid "Quick menu"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6329 msgid "Spectate"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6333 msgid "Game menu"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6337 msgid "Ammunition display:"
6338 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6341 msgid "Show only current ammo type"
6342 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6346 msgid "Noncurrent alpha:"
6347 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6351 msgid "Noncurrent scale:"
6352 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6356 msgid "Align icon:"
6357 msgstr "Hizalama simgesi:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6368 msgid "Left"
6369 msgstr "Sol"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6380 msgid "Right"
6381 msgstr "Sağ"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6384 msgid "Ammo Panel"
6385 msgstr "Mühimmat Paneli"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6389 msgid "Message duration:"
6390 msgstr "Mesaj süresi:"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6394 msgid "Fade time:"
6395 msgstr "Solma süresi:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6398 msgid "Flip messages order"
6399 msgstr "Mesajları sırala"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6403 msgid "Text alignment:"
6404 msgstr "Metin hizalama:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6409 msgid "Center"
6410 msgstr "Ortala"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6413 msgid "Font scale:"
6414 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6417 msgid "Bold font scale:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6421 msgid "Centerprint Panel"
6422 msgstr "Ortabaskı paneli"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6425 msgid "Chat entries:"
6426 msgstr "Sohbet girişleri:"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6429 msgid "Chat size:"
6430 msgstr "Sohbet boyutu:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6433 msgid "Chat lifetime:"
6434 msgstr "Sohbet süresi:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6437 msgid "Chat beep sound"
6438 msgstr "Sohbet bip sesi"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6441 msgid "Chat Panel"
6442 msgstr "Sohbet Paneli"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6445 msgid "Engine info:"
6446 msgstr "Motor bilgisi:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6449 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6450 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6453 msgid "Engine Info Panel"
6454 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6457 msgid "Combine health and armor"
6458 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6463 msgid "Enable status bar"
6464 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6468 msgid "Status bar alignment:"
6469 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6475 msgid "Inward"
6476 msgstr "içe doğru"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6482 msgid "Outward"
6483 msgstr "Dışa doğru"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6487 msgid "Icon alignment:"
6488 msgstr "Simge hizalama:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6491 msgid "Flip health and armor positions"
6492 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6495 msgid "Health/Armor Panel"
6496 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6499 msgid "Info messages:"
6500 msgstr "Bilgi mesajları:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6503 msgid "Flip align"
6504 msgstr "Çevir hizala"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6507 msgid "Info Messages Panel"
6508 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6522 msgid "Disable"
6523 msgstr "Devredışı"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6527 msgid "Enable spectating"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6531 msgid "Enable even playing in warmup"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6535 msgid "Reduced"
6536 msgstr "İndirimli"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6539 msgid "Text/icon ratio:"
6540 msgstr "Metin/simge oranı:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6543 msgid "Hide spawned items"
6544 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6547 msgid "Hide big armor and health"
6548 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6551 msgid "Dynamic size"
6552 msgstr "Dinamik boyut"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6555 msgid "Items Time Panel"
6556 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6559 msgid "Mod Icons Panel"
6560 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6563 msgid "Notifications:"
6564 msgstr "Bildirimler:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6567 msgid "Also print notifications to the console"
6568 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6571 msgid "Flip notify order"
6572 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6575 msgid "Entry lifetime:"
6576 msgstr "Giriş ömrü:"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6579 msgid "Entry fadetime:"
6580 msgstr "Giriş solma süresi:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6583 msgid "Notification Panel"
6584 msgstr "Bildirim Paneli"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6592 msgid "Enable"
6593 msgstr "Etkinleştir"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6597 msgid "Enable even observing"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6602 msgid "Enable only in Race/CTS"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6606 msgid "Status bar"
6607 msgstr "Durum çubuğu"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6611 msgid "Left align"
6612 msgstr "Sol hizalama"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6616 msgid "Right align"
6617 msgstr "Sağ hizalama"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6620 msgid "Inward align"
6621 msgstr "İçe hizala"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6624 msgid "Outward align"
6625 msgstr "Dışa hizala"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6628 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6629 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6632 msgid "Speed:"
6633 msgstr "Hız:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6636 msgid "Include vertical speed"
6637 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6640 msgid "Show speed unit"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6644 msgid "Top speed"
6645 msgstr "En yüksek hız"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6648 msgid "Acceleration:"
6649 msgstr "Hızlanma:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6652 msgid "Include vertical acceleration"
6653 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6656 msgid "Physics Panel"
6657 msgstr "Fizik Paneli"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6660 msgid "Pickup messages:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6664 msgid "Show timer:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6672 msgid "Never"
6673 msgstr "Asla"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6679 msgid "Always"
6680 msgstr "Her zaman"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6683 msgid "Spectating"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6687 msgid "Icon size scale:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6691 msgid "Pickup Panel"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6695 msgid "Powerups Panel"
6696 msgstr "Güç Paneli"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6700 msgid "Always enable"
6701 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6704 msgid "Forced aspect:"
6705 msgstr "Zorlama yönü:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6708 msgid "Pressed Keys Panel"
6709 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6712 msgid "Quick Menu Panel"
6713 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6716 msgid "Race Timer Panel"
6717 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6720 msgid "Enable in team games"
6721 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6724 msgid "Radar:"
6725 msgstr "Radar:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6737 msgid "Alpha:"
6738 msgstr "Alfa:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6741 msgid "Rotation:"
6742 msgstr "Döndürme:"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6745 msgid "Forward"
6746 msgstr "İleri"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6749 msgid "West"
6750 msgstr "Batı"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6753 msgid "South"
6754 msgstr "Güney"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6757 msgid "East"
6758 msgstr "Doğu"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6761 msgid "North"
6762 msgstr "Kuzey"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6765 msgid "Scale:"
6766 msgstr "Ölçek:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6769 msgid "Zoom mode:"
6770 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6773 msgid "Zoomed in"
6774 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6777 msgid "Zoomed out"
6778 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6781 msgid "Always zoomed"
6782 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6785 msgid "Never zoomed"
6786 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6789 msgid "Radar Panel"
6790 msgstr "Radar Paneli"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6793 msgid "Score:"
6794 msgstr "Puan:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6797 msgid "Rankings:"
6798 msgstr "Sıralama:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6802 msgid "Off"
6803 msgstr "Kapat"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6806 msgid "And me"
6807 msgstr "ve ben"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6810 msgid "Pure"
6811 msgstr "Sade"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6814 msgid "Score Panel"
6815 msgstr "Sonuç Paneli"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6818 msgid "StrafeHUD mode:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6822 msgid "View angle centered"
6823 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6826 msgid "Velocity angle centered"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6830 msgid "StrafeHUD style:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6834 msgid "no styling"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6838 msgid "progress bar"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6842 msgid "gradient"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6846 msgid "Range:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6850 msgid "Demo mode"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6854 msgid "Reset colors"
6855 msgstr "Renkleri sıfırla"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6858 msgid "Strafe bar:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6862 msgid "Angle indicator:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6867 msgid "Neutral:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6872 msgid "Good:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6877 msgid "Overturn:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6881 msgid "Switch indicator:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6885 msgid "Best angle indicator:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6889 msgid "StrafeHUD Panel"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6893 msgid "Timer:"
6894 msgstr "Zamanlayıcı:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6897 msgid "Show elapsed time"
6898 msgstr "Geçen zamanı göster"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6901 msgid "Secondary timer:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6905 msgid "Swapped"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6909 msgid "Timer Panel"
6910 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6913 msgid "Alpha after voting:"
6914 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6917 msgid "Vote Panel"
6918 msgstr "Oylama Paneli"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6921 msgid "Fade out after:"
6922 msgstr "Sonra solma:"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6925 #, c-format
6926 msgid "%ds"
6927 msgstr "%ds"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6930 msgid "Fade effect:"
6931 msgstr "Solma efekti:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6934 msgid "EF^None"
6935 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6938 msgid "Alpha"
6939 msgstr "Alfa"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6942 msgid "Slide"
6943 msgstr "Kaydır"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6946 msgid "EF^Both"
6947 msgstr "Her ikisi de"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6950 msgid "Weapon icons:"
6951 msgstr "Silah simgeleri:"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6954 msgid "Show only owned weapons"
6955 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6958 msgid "Show weapon ID as:"
6959 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6962 msgid "SHOWAS^None"
6963 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6966 msgid "Number"
6967 msgstr "Numara"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6970 msgid "Bind"
6971 msgstr "Bindir"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6974 msgid "Weapon ID scale:"
6975 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6978 msgid "Show Accuracy"
6979 msgstr "Doğruluk Göster"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6982 msgid "Show Ammo"
6983 msgstr "Cephaneyi Göster"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6986 msgid "Ammo bar alpha:"
6987 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6990 msgid "Ammo bar color:"
6991 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6994 msgid "Weapons Panel"
6995 msgstr "Cephane Paneli"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6998 msgid "HUD skins"
6999 msgstr "HUD biçimleri"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7007 msgid "Filter:"
7008 msgstr "Filtre:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7014 msgid "Refresh"
7015 msgstr "Yenile"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7019 msgid "Set skin"
7020 msgstr "Biçim ayarla"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7023 msgid "Save current skin"
7024 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7027 msgid "Panel background defaults:"
7028 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7031 msgid "Background:"
7032 msgstr "Arkaplan:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7035 msgid "Border size:"
7036 msgstr "Kenarlık boyutu:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7040 msgid "Team color:"
7041 msgstr "Takım rengi:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7044 msgid "Test team color in configure mode"
7045 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7048 msgid "Padding:"
7049 msgstr "Dolgu malzemesi:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7052 msgid "HUD Dock:"
7053 msgstr "HUD Rıhtım:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7056 msgid "DOCK^Disabled"
7057 msgstr "Devredışı"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7060 msgid "DOCK^Small"
7061 msgstr "Küçük"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7064 msgid "DOCK^Medium"
7065 msgstr "Orta"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7068 msgid "DOCK^Large"
7069 msgstr "DOCK^Geniş"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7072 msgid "Grid settings:"
7073 msgstr "Izgara ayarları:"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7076 msgid "Snap panels to grid"
7077 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7080 msgid "Grid size:"
7081 msgstr "Izgara boyutu:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7084 msgid "X:"
7085 msgstr "X:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7088 msgid "Y:"
7089 msgstr "Y:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7092 msgid "Center line"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7099 "vertical lines by editing %s in the console"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7103 msgid "Exit setup"
7104 msgstr "Kurulumdan çık"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7107 msgid "Panel HUD Setup"
7108 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7111 msgid "Monster:"
7112 msgstr "Canavar:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7116 msgid "Spawn"
7117 msgstr "Yumurta"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7120 msgid "Remove"
7121 msgstr "Kaldır"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7124 msgid "Move target:"
7125 msgstr "Hedefi taşı:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7128 msgid "Follow"
7129 msgstr "Takip et"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7132 msgid "Wander"
7133 msgstr "Dolaş"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7136 msgid "Spawnpoint"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7140 msgid "No moving"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7144 msgid "Colors:"
7145 msgstr "Renkler:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7149 msgid "Set skin:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7153 msgid "Monster Tools"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7157 msgid "Find servers to play on"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7161 msgid "Host your own game"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7165 msgid "Media"
7166 msgstr "Medya"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7169 msgid "Multiplayer"
7170 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7173 msgid ""
7174 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7175 "settings"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7183 msgid "Default"
7184 msgstr "Varsayılan"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7188 msgid "Unlimited"
7189 msgstr "Sınırsız"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7192 msgid "Gametype"
7193 msgstr "Oyun türü"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7196 msgid "Time limit:"
7197 msgstr "Zaman sınırı:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7200 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7204 #, c-format
7205 msgid "%d minutes"
7206 msgstr "%d dakika"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7209 msgid "TIMLIM^Default"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7214 msgid "1 minute"
7215 msgstr "1 dakika"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7218 msgid "TIMLIM^Infinite"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7222 msgid "Teams:"
7223 msgstr "Takımlar:"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7226 msgid "2 teams"
7227 msgstr "2 takım"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7230 msgid "3 teams"
7231 msgstr "3 takım"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7234 msgid "4 teams"
7235 msgstr "4 takım"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7238 msgid "Player slots:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7242 msgid ""
7243 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7244 "at once"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7248 msgid "Number of bots:"
7249 msgstr "Bot sayısı:"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7252 msgid "Amount of bots on your server"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7256 msgid "Bot skill:"
7257 msgstr "Bot yeteneği:"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7260 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7264 msgid "Botlike"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7268 msgid "Beginner"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7272 msgid "You will win"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7276 msgid "You can win"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7280 msgid "You might win"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7284 msgid "Advanced"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7288 msgid "Expert"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7292 msgid "Pro"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7296 msgid "Assassin"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7300 msgid "Unhuman"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7304 msgid "Godlike"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7308 msgid "Mutators..."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7312 msgid "Mutators and weapon arenas"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7316 msgid "Maplist"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7320 msgid ""
7321 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7322 "Delete to clear; Enter when done."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7326 msgid "Add shown"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7330 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7334 msgid "Remove shown"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7338 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7342 msgid "Add all"
7343 msgstr "Tümünü ekle"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7346 msgid "Add every available map to your selection"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7350 msgid "Remove all"
7351 msgstr "Tümünü kaldır"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7354 msgid "Remove all the maps from your selection"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7358 msgid "Start multiplayer!"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7362 msgid "Title:"
7363 msgstr "Başlık:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7366 msgid "Author:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7370 msgid "Game types:"
7371 msgstr "Oyun türleri:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7375 msgid "Close"
7376 msgstr "Kapat"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7379 msgid "MAP^Play"
7380 msgstr "Oyna"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7383 msgid "Map Information"
7384 msgstr "Harita Bilgisi"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7387 msgid "MUT^None"
7388 msgstr "Hiçbiri"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7391 msgid "Gameplay mutators:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7395 msgid ""
7396 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7397 "directional key to dodge"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7401 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7405 msgid "All players are almost invisible"
7406 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7409 msgid ""
7410 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7411 "that support it"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7415 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7419 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7423 msgid ""
7424 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7425 "they can't jump)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7429 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7433 msgid "Weapon & item mutators:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7437 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7441 msgid ""
7442 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7443 "to use it"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7447 msgid ""
7448 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7449 "with the Electro primary fire"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7453 msgid ""
7454 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7455 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7459 msgid ""
7460 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7461 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7462 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7466 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7467 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7470 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7471 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7474 msgid "Regular (no arena)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7478 msgid ""
7479 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7480 "without weapon pickups"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7484 msgid "Weapon arenas:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7488 msgid "Custom weapons"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7492 msgid "Most weapons"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7496 msgid "All weapons"
7497 msgstr "Tüm silahlar"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7500 msgid "Special arenas:"
7501 msgstr "Özel arenalar:"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7504 msgid ""
7505 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7506 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7507 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7508 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7512 msgid ""
7513 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7514 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7515 "switch to another weapon."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7519 msgid "with blaster"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7523 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7527 msgid "Mutators"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7531 msgid "SRVS^Categories"
7532 msgstr "Kategoriler"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7535 msgid "SRVS^Empty"
7536 msgstr "Boş"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7539 msgid "Show empty servers"
7540 msgstr "Boş sunucuları göster"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7543 msgid "SRVS^Full"
7544 msgstr "Dolu "
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7547 msgid "Show full servers that have no slots available"
7548 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7551 msgid "SRVS^Laggy"
7552 msgstr "Laglı "
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7555 msgid "Show high latency servers"
7556 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7559 msgid "Reload the server list"
7560 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7563 msgid "Pause"
7564 msgstr "Duraklat"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7567 msgid ""
7568 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7569 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7573 msgid "Address:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7577 msgid "Info..."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7581 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7586 msgid "No Terms of Service specified"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7591 msgid "MOD^Default"
7592 msgstr "Varsayılan"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7595 #, c-format
7596 msgid "%d modified"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7600 msgid "Official"
7601 msgstr "Resmi"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7604 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7608 msgid "N/A (auth library missing)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7612 msgid "Not supported (can't connect)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7616 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7620 msgid "Supported (will encrypt)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7624 msgid "Supported (won't encrypt)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7628 msgid "Requested (will encrypt)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7632 msgid "Requested (won't encrypt)"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7636 msgid "Required (can't connect)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7640 msgid "Required (will encrypt)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7644 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7649 msgid "custom stats server"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7654 msgid "stats disabled"
7655 msgstr "istatistikler kapalı"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7659 msgid "stats enabled"
7660 msgstr "istatistikler açık"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7663 msgid "Status"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7669 msgid "Terms of Service"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7673 msgid "Server Info"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7677 msgid "Hostname:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7681 msgid "Mod:"
7682 msgstr "Mod:"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7685 msgid "Version:"
7686 msgstr "Sürüm:"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7689 msgid "Settings:"
7690 msgstr "Ayarlar:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7694 msgid "Players:"
7695 msgstr "Oyuncular:"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7698 msgid "Bots:"
7699 msgstr "Botlar:"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7702 msgid "Free slots:"
7703 msgstr "Boş yerler:"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7706 msgid "Encryption:"
7707 msgstr "Şifreleme:"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7710 msgid "ID:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7714 msgid "Key:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7718 msgid "Stats:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7722 msgid "Server Information"
7723 msgstr "Sunucu bilgisi"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7726 msgid "Demos"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7730 msgid "Screenshots"
7731 msgstr "Ekran görüntüleri"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7734 msgid "Music Player"
7735 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7738 msgid "Auto record demos"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7742 msgid "Timedemo"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7746 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7750 msgid "DEMO^Play"
7751 msgstr "Oyna"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7754 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7759 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7760 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7764 msgid "Disconnect"
7765 msgstr "Ayrıl"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7768 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7772 msgid "MUSICPL^Add"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7776 msgid "MUSICPL^Add all"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7780 msgid "Set as menu track"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7784 msgid "Reset default menu track"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7788 msgid "Playlist:"
7789 msgstr "Oynatma listesi:"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7792 msgid "Random order"
7793 msgstr "Rastgele sıralama"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7796 msgid "MUSICPL^Stop"
7797 msgstr "Durdur"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7800 msgid "MUSICPL^Play"
7801 msgstr "Oynat"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7804 msgid "MUSICPL^Pause"
7805 msgstr "Duraklat"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7808 msgid "MUSICPL^Prev"
7809 msgstr "Önceki"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7812 msgid "MUSICPL^Next"
7813 msgstr "Sonraki"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7816 msgid "MUSICPL^Remove"
7817 msgstr "Kaldır"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7820 msgid "MUSICPL^Remove all"
7821 msgstr "Tümünü kaldır"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7824 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7828 msgid "Open in the viewer"
7829 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7832 msgid "Reset"
7833 msgstr "Sıfırla"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7836 msgid "Previous"
7837 msgstr "Önceki"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7840 msgid "Next"
7841 msgstr "Sonraki"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7844 msgid "Slide show"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7853 msgid "Apply immediately"
7854 msgstr "Şimdi uygula"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7857 msgid "Name"
7858 msgstr "İsim"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7861 msgid "Model"
7862 msgstr "Model"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7865 msgid "Glowing color"
7866 msgstr "Parlama rengi"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7869 msgid "Detail color"
7870 msgstr "Detay rengi"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7873 msgid "Statistics"
7874 msgstr "İstatistikler"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7877 msgid "Allow player statistics to track your client"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7881 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7885 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7889 msgid "Select language..."
7890 msgstr "Dil seç..."
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7893 msgid "Are you sure you want to quit?"
7894 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7897 msgid "Quit the game"
7898 msgstr "Oyundan çık"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7901 msgid "Model:"
7902 msgstr "Model:"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7905 msgid "Remove *"
7906 msgstr "Kaldır *"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7909 msgid "Copy *"
7910 msgstr "Kopyala *"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7913 msgid "Paste"
7914 msgstr "Yapıştır"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7917 msgid "Bone:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7921 msgid "Set * as child"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7925 msgid "Attach to *"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7929 msgid "Detach from *"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7933 msgid "Visual object properties for *:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7937 msgid "Set alpha:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7941 msgid "Set color main:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7945 msgid "Set color glow:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7949 msgid "Set frame:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7953 msgid "Physical object properties for *:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7957 msgid "Set material:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7961 msgid "Set solidity:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7965 msgid "Non-solid"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7969 msgid "Solid"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7973 msgid "Set physics:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7977 msgid "Static"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7981 msgid "Movable"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7985 msgid "Physical"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7989 msgid "Set scale:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7993 msgid "Set force:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7997 msgid "Claim *"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8001 msgid "* object info"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8005 msgid "* mesh info"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8009 msgid "* attachment info"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8013 msgid "Show help"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8017 msgid "* is the object you are facing"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8021 msgid "Sandbox Tools"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8025 msgid "Video"
8026 msgstr "Video"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8029 msgid "Effects"
8030 msgstr "Efektler"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8033 msgid "Audio"
8034 msgstr "Ses"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8037 msgid "Game"
8038 msgstr "Oyun"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8041 msgid "User"
8042 msgstr "Kullanıcı"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8045 msgid "Misc"
8046 msgstr "Karışık"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8049 msgid "Change the game settings"
8050 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8053 msgid "Master:"
8054 msgstr "Deneyimli:"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8057 msgid "Music:"
8058 msgstr "Müzik:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8061 msgid "VOL^Ambient:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8065 msgid "Info:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8069 msgid "Items:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8073 msgid "Pain:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8077 msgid "Player:"
8078 msgstr "Oyuncu:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8081 msgid "Shots:"
8082 msgstr "Atış:"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8085 msgid "Voice:"
8086 msgstr "Ses:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8089 msgid "Weapons:"
8090 msgstr "Cephane:"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8093 msgid "New style sound attenuation"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8097 msgid "Mute sounds when not active"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8101 msgid "Frequency:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8105 msgid "Sound output frequency"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8109 msgid "8 kHz"
8110 msgstr "8 kHz"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8113 msgid "11.025 kHz"
8114 msgstr "11.025 kHz"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8117 msgid "16 kHz"
8118 msgstr "16 kHz"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8121 msgid "22.05 kHz"
8122 msgstr "22.05 kHz"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8125 msgid "24 kHz"
8126 msgstr "24 kHz"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8129 msgid "32 kHz"
8130 msgstr "32 kHz"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8133 msgid "44.1 kHz"
8134 msgstr "44.1 kHz"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8137 msgid "48 kHz"
8138 msgstr "48 kHz"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8141 msgid "Channels:"
8142 msgstr "Kanallar:"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8145 msgid "Number of channels for the sound output"
8146 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8149 msgid "Mono"
8150 msgstr "Mono"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8153 msgid "Stereo"
8154 msgstr "Stereo"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8157 msgid "2.1"
8158 msgstr "2.1"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8161 msgid "4"
8162 msgstr "4"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8165 msgid "5"
8166 msgstr "5"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8169 msgid "5.1"
8170 msgstr "5.1"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8173 msgid "6.1"
8174 msgstr "6.1"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8177 msgid "7.1"
8178 msgstr "7.1"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8181 msgid "Swap stereo output channels"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8185 msgid "Swap left/right channels"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8189 msgid "Headphone friendly mode"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8193 msgid ""
8194 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8195 "stereo separation a bit for headphones)"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8199 msgid "Hit indication sound"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8203 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8207 msgid "SND^Fixed"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8211 msgid "Decrease pitch with more damage"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8215 msgid "Decreasing"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8219 msgid "Increase pitch with more damage"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8223 msgid "Increasing"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8227 msgid "Chat message sound"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8231 msgid "Menu sounds"
8232 msgstr "Menü sesleri"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8235 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8236 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8239 msgid "Focus sounds"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8243 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8244 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8247 msgid "Time announcer:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8251 msgid "WRN^Disabled"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8255 msgid "5 minutes"
8256 msgstr "5 dakika"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8259 msgid "WRN^Both"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8263 msgid "Automatic taunts:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8267 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8271 msgid "Sometimes"
8272 msgstr "Bazen"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8275 msgid "Often"
8276 msgstr "Sık sık"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8279 msgid "Debug info about sounds"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8283 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8287 msgid "Reset key bindings"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8291 msgid "Quality preset:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8295 msgid "PRE^OMG!"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8299 msgid "PRE^Low"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8303 msgid "PRE^Medium"
8304 msgstr "Kötü"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8307 msgid "PRE^Normal"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8311 msgid "PRE^High"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8315 msgid "PRE^Ultra"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8319 msgid "PRE^Ultimate"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8323 msgid "Geometry detail:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8327 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8331 msgid "DET^Lowest"
8332 msgstr "En düşük"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8335 msgid "DET^Low"
8336 msgstr "Düşük"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8339 msgid "DET^Normal"
8340 msgstr "Vasat"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8343 msgid "DET^Good"
8344 msgstr "İyi"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8347 msgid "DET^Best"
8348 msgstr "En iyi"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8351 msgid "DET^Insane"
8352 msgstr "Aşırı yüksek"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8355 msgid "Player detail:"
8356 msgstr "Karakter detayları:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8359 msgid "PDET^Low"
8360 msgstr "Düşük"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8363 msgid "PDET^Medium"
8364 msgstr "Kötü"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8367 msgid "PDET^Normal"
8368 msgstr "Vasat"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8371 msgid "PDET^Good"
8372 msgstr "İyi"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8375 msgid "PDET^Best"
8376 msgstr "En iyi"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8379 msgid "Texture resolution:"
8380 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8383 msgid "RES^Leet"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8387 msgid "RES^Lowest"
8388 msgstr "En düşük"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8391 msgid "RES^Very low"
8392 msgstr "Çok düşük"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8395 msgid "RES^Low"
8396 msgstr "Düşük"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8399 msgid "RES^Normal"
8400 msgstr "Vasat"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8403 msgid "RES^Good"
8404 msgstr "İyi"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8407 msgid "RES^Best"
8408 msgstr "En iyi"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8413 msgid "Avoid lossy texture compression"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8417 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8418 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8421 msgid "Show sky"
8422 msgstr "Gökyüzünü göster"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8425 msgid "Show surfaces"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8429 msgid ""
8430 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8431 "performance boost, but looks very ugly."
8432 msgstr ""
8433 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8434 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8437 msgid "Use lightmaps"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8441 msgid ""
8442 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8443 "video memory"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8447 msgid "Deluxe mapping"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8451 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8455 msgid "Gloss"
8456 msgstr "Parıltı"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8459 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8463 msgid "Offset mapping"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8467 msgid ""
8468 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8469 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8473 msgid "Relief mapping"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8477 msgid ""
8478 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8482 msgid "Reflections:"
8483 msgstr "Yansıma:"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8486 msgid ""
8487 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8488 "with reflecting surfaces"
8489 msgstr ""
8490 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8491 "performans etkisi vardır"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8494 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8498 msgid "Blurred"
8499 msgstr "Bulanık"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8502 msgid "REFL^Good"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8506 msgid "Sharp"
8507 msgstr "Keskin"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8510 msgid "Decals"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8514 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8518 msgid "Decals on models"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8523 msgid "Distance:"
8524 msgstr "Mesafe:"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8527 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8531 msgid "Time:"
8532 msgstr "Süre:"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8535 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8539 msgid "Damage effects:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8543 msgid "DMGFX^Disabled"
8544 msgstr "Kapalı"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8547 msgid "Skeletal"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8551 msgid "DMGFX^All"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8555 msgid "Realtime dynamic lights"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8559 msgid ""
8560 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8565 msgid "Shadows"
8566 msgstr "Gölgeler"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8569 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8573 msgid "Realtime world lights"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8577 msgid ""
8578 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8579 "performance."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8583 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8587 msgid "Use normal maps"
8588 msgstr "Normal haritaları kullan"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8591 msgid ""
8592 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8593 "light with a bumpy surface"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8597 msgid "Soft shadows"
8598 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8601 msgid "Corona brightness:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8605 msgid "Flare effects around certain lights"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8609 msgid "Fade coronas according to visibility"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8613 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8617 msgid "Bloom"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8621 msgid ""
8622 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8623 "pixels. Has a big impact on performance."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8627 msgid "Extra postprocessing effects"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8631 msgid ""
8632 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8633 "using a powerup"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8637 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8638 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8641 msgid "Motion blur:"
8642 msgstr "Motion blur:"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8645 msgid "Particles"
8646 msgstr "Parçacıklar"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8649 msgid "Spawnpoint effects"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8653 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8657 msgid "Quality:"
8658 msgstr "Kalite:"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8662 msgid ""
8663 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8664 "gives for better performance"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8668 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8672 msgid "No crosshair"
8673 msgstr "Crosshair yok"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8677 msgid "Per weapon"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8681 msgid ""
8682 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8683 "models"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8689 msgid "Size:"
8690 msgstr "Boyut:"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8693 msgid "By health"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8697 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8701 msgid "Enable center crosshair dot"
8702 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8705 msgid "Use normal crosshair color"
8706 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8709 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8713 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8717 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8721 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8725 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8729 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8733 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8737 msgid "Crosshair"
8738 msgstr "Crosshair"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8741 msgid "Scoreboard"
8742 msgstr "Sonuçlar"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8745 msgid "Fading speed:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8749 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8753 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8757 msgid "Show team sizes:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8761 msgid ""
8762 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8763 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8767 msgid "Waypoints"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8771 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8775 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8779 msgid "Control transparency of the waypoints"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8784 msgid "Font size:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8788 msgid "Edge offset:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8792 msgid "Fade when near the crosshair"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8796 msgid "Display names instead of icons"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8800 msgid "Damage"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8804 msgid "Overlay:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8808 msgid "Factor:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8812 msgid "Fade rate:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8816 msgid "Player Names"
8817 msgstr "Oyuncu isimleri"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8820 msgid "Show names above players"
8821 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8824 msgid "Max distance:"
8825 msgstr "Maksimum mesafe:"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8828 msgid "Decolorize:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8833 msgid "Teamplay"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8837 msgid "Only when near crosshair"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8841 msgid "Display health and armor"
8842 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8845 msgid "Speed unit:"
8846 msgstr "Hız ünitesi:"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8849 msgid "Damage overlay:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8853 msgid "Dynamic HUD"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8857 msgid "HUD moves around following player's movement"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8861 msgid "Shake the HUD when hurt"
8862 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8866 msgid "Enter HUD editor"
8867 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8870 msgid "HUD"
8871 msgstr "HUD"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8874 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8878 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8882 msgid "Frag Information"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8886 msgid "Display information about killing sprees"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8890 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8894 msgid "Show spree information in centerprints"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8898 msgid "Show spree information in death messages"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8902 msgid "Sprees in info messages:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8906 msgid "SPREES^Disabled"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8910 msgid "Target"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8914 msgid "Attacker"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8918 msgid "SPREES^Both"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8922 msgid "Print on a seperate line"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8926 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8930 msgid "Add frag location to death messages when available"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8934 msgid "Gamemode Settings"
8935 msgstr "Oyun modu ayarları"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8938 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8942 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8948 msgid "Other"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8952 msgid "Display console messages in the top left corner"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8956 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8960 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8964 msgid "Powerup notifications"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8968 msgid "Weapon centerprint notifications"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8972 msgid "Weapon info message notifications"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8976 msgid "Announcers"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8980 msgid "Respawn countdown sounds"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8984 msgid "Killstreak sounds"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8988 msgid "Achievement sounds"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8992 msgid "Messages"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8996 msgid "Items"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9000 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9004 msgid "Unavailable alpha:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9008 msgid "Unavailable color:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9012 msgid "GHOITEMS^Black"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9016 msgid "GHOITEMS^Dark"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9020 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9024 msgid "GHOITEMS^Normal"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9028 msgid "GHOITEMS^Blue"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9033 msgid "Players"
9034 msgstr "Oyuncular"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9037 msgid "Force player models to mine"
9038 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9041 msgid "Force player colors to mine"
9042 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9045 msgid ""
9046 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9047 "enemy team"
9048 msgstr ""
9049 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
9050 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9053 msgid "Except in team games"
9054 msgstr "Takım oyunları haricinde"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9057 msgid "Only in Duel"
9058 msgstr "Sadece düellolarda"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9061 msgid "Only in team games"
9062 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9065 msgid "In team games and Duel"
9066 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9069 msgid "Body fading:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9073 msgid "Gibs:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9077 msgid "GIBS^None"
9078 msgstr "Yok"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9081 msgid "GIBS^Few"
9082 msgstr "Çok az"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9085 msgid "GIBS^Many"
9086 msgstr "Fazla"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9089 msgid "GIBS^Lots"
9090 msgstr "Çok fazla"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9093 msgid "Models"
9094 msgstr "Modeller"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9097 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9101 msgid "1st person perspective"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9105 msgid "Slide to third person upon death"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9109 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9113 msgid "Smooth the view while crouching"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9117 msgid "View waving while idle"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9121 msgid "View bobbing while walking around"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9125 msgid "3rd person perspective"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9129 msgid "Back distance"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9133 msgid "Up distance"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9137 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9141 msgid "Field of view:"
9142 msgstr "Görüş alanı:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9145 msgid "Field of vision in degrees"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9149 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9153 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9157 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9161 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9165 msgid "ZOOM^Instant"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9169 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9173 msgid ""
9174 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9175 "sensitivity change)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9179 msgid "Velocity zoom"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9183 msgid "Forward movement only"
9184 msgstr "Sadece ileri hareket"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9187 msgid "VZOOM^Factor"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9191 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9195 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9199 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9204 msgid "View"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9208 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9212 msgid "Up"
9213 msgstr "Yukarı"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9216 msgid "Down"
9217 msgstr "Aşağı"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9220 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9224 msgid ""
9225 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9229 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9233 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9237 msgid ""
9238 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9239 "you are carrying"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9243 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9247 msgid "Draw 1st person weapon model"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9251 msgid "Draw the weapon model"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9257 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9261 msgid "Weapon model opacity:"
9262 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9265 msgid "Gun model swaying"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9269 msgid "Gun model bobbing"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9274 msgid "Weapons"
9275 msgstr "Silahlar"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9278 msgid "Key Bindings"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9282 msgid "Change key..."
9283 msgstr "Tuşu değiş"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9286 msgid "Edit..."
9287 msgstr "Düzenle"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9290 msgid "Clear"
9291 msgstr "Temizle"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9294 msgid "Reset all"
9295 msgstr "Tümünü sıfırla"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9298 msgid "Mouse"
9299 msgstr "Fare"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9302 msgid "Sensitivity:"
9303 msgstr "Hassasiyet:"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9306 msgid "Mouse speed multiplier"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9310 msgid "Smooth aiming"
9311 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9314 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9315 msgstr ""
9316 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9319 msgid "Invert aiming"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9323 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9327 msgid "Use system mouse positioning"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9331 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9337 msgid "Disable system mouse acceleration"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9341 msgid "Make use of DGA mouse input"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9345 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9349 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9353 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9357 msgid "Jetpack on jump:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9361 msgid "JPJUMP^Disabled"
9362 msgstr "Kapalı"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9365 msgid "Air only"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9369 msgid "JPJUMP^All"
9370 msgstr "Tümü"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9375 msgid "Use joystick input"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9379 msgid "Command when pressed:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9383 msgid "Command when released:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9387 msgid "Cancel"
9388 msgstr "İptal et"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9391 msgid "User defined key bind"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9395 #, c-format
9396 msgid "%d fps"
9397 msgstr "%d fps"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9400 #, c-format
9401 msgid "%d KiB/s"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9405 #, c-format
9406 msgid "%d MiB/s"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9410 msgid "Network"
9411 msgstr "Ağ"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9414 msgid "Show netgraph"
9415 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9418 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9422 msgid "Packet loss compensation"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9426 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9430 msgid "Movement prediction error compensation"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9434 msgid "Use encryption (AES) when available"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9439 msgid "Bandwidth limit:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9443 msgid "Specify your network speed"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9447 msgid "Slow ADSL"
9448 msgstr "Yavaş ADSL"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9451 msgid "Fast ADSL"
9452 msgstr "Hızlı ADSL"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9455 msgid "Broadband"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9459 msgid "Local latency:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9463 msgid "HTTP downloads"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9467 msgid "Simultaneous:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9471 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9475 msgid "Framerate"
9476 msgstr "Kare sayısı"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9479 msgid "Show frames per second"
9480 msgstr "FPSi göster"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9483 msgid "Show your rendered frames per second"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9487 msgid "Maximum:"
9488 msgstr "Maksimum:"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9491 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9492 msgstr "Sınırsız"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9495 msgid "Target:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9499 msgid "TRGT^Disabled"
9500 msgstr "Kapalı"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9503 msgid "Idle limit:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9507 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9508 msgstr "Sınırsız"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9511 msgid "Menu tooltips:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9515 msgid ""
9516 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9517 "command bound to the menu item)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9521 msgid "TLTIP^Disabled"
9522 msgstr "Kapalı"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9525 msgid "TLTIP^Standard"
9526 msgstr "Standart"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9529 msgid "TLTIP^Advanced"
9530 msgstr "Gelişmiş"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9533 msgid "Show current date and time"
9534 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9537 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9541 msgid "Enable developer mode"
9542 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9545 msgid "Advanced settings..."
9546 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9549 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9554 msgid "Factory reset"
9555 msgstr "Fabrika reseti"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9558 msgid "Cvar filter:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9562 msgid "Modified cvars only"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9566 msgid "Setting:"
9567 msgstr "Ayar:"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9570 msgid "Type:"
9571 msgstr "Tür:"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9574 msgid "Value:"
9575 msgstr "Değer:"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9578 msgid "Description:"
9579 msgstr "Tanım:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9582 msgid "Advanced settings"
9583 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9586 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9587 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9590 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9594 msgid "Menu Skins"
9595 msgstr "Menü temaları"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9598 msgid "Text Language"
9599 msgstr "Metin Dili"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9602 msgid "Set language"
9603 msgstr "Dili ayarla"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9606 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9610 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:11
9614 msgid ""
9615 "While connected language changes will be applied only to the menu, full "
9616 "language changes will take effect starting from the next game"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:18
9620 msgid "Disconnect now"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
9624 msgid "Switch language"
9625 msgstr "Dili değiştir"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9628 msgid "Warning"
9629 msgstr "Uyarı"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9632 msgid "Resolution:"
9633 msgstr "Çözünürlük:"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9636 msgid "Font/UI size:"
9637 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9640 msgid "SZ^Unreadable"
9641 msgstr "Okunamayacak kadar"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9644 msgid "SZ^Tiny"
9645 msgstr "Ufacık"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9648 msgid "SZ^Little"
9649 msgstr "Çok küçük"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9652 msgid "SZ^Small"
9653 msgstr "Küçük"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9656 msgid "SZ^Medium"
9657 msgstr "Kötü"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9660 msgid "SZ^Large"
9661 msgstr "Büyük"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9664 msgid "SZ^Huge"
9665 msgstr "Çok büyük"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9668 msgid "SZ^Gigantic"
9669 msgstr "Kocaman"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9672 msgid "SZ^Colossal"
9673 msgstr "En büyük"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9676 msgid "Color depth:"
9677 msgstr "Renk derinliği"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9680 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9684 msgid "16bit"
9685 msgstr "16bit"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9688 msgid "32bit"
9689 msgstr "32bit"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9692 msgid "Full screen"
9693 msgstr "Tam ekran"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9696 msgid "Vertical Synchronization"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9700 msgid ""
9701 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9702 "screen refresh rate"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9706 msgid "High-quality frame buffer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9710 msgid "Antialiasing:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9714 msgid ""
9715 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9716 "might decrease performance by quite a lot"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9720 msgid "AA^Disabled"
9721 msgstr "Kapalı"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9725 msgid "2x"
9726 msgstr "2x"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9730 msgid "4x"
9731 msgstr "4x"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9734 msgid "Resolution scaling:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9738 msgid ""
9739 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9740 "help slow GPUs"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9744 msgid "Anisotropy:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9748 msgid "Anisotropic filtering quality"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9752 msgid "ANISO^Disabled"
9753 msgstr "Kapalı"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9756 msgid "8x"
9757 msgstr "8x"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9760 msgid "16x"
9761 msgstr "16x"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9764 msgid "Depth first:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9768 msgid ""
9769 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9770 "normal rendering starts"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9774 msgid "DF^Disabled"
9775 msgstr "Kapalı"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9778 msgid "DF^World"
9779 msgstr "Dünya"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9782 msgid "DF^All"
9783 msgstr "Tümü"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9786 msgid "Brightness:"
9787 msgstr "Parlaklık"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9790 msgid "Brightness of black"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9794 msgid "Contrast:"
9795 msgstr "Kontrast"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9798 msgid "Brightness of white"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9802 msgid "Gamma:"
9803 msgstr "Gamma:"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9806 msgid ""
9807 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9808 "white or black"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9812 msgid "Contrast boost:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9816 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9820 msgid "Saturation:"
9821 msgstr "Doygunluk:"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9824 msgid ""
9825 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9826 "requires GLSL color control"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9830 msgid "LIT^Ambient:"
9831 msgstr "Ambiyans"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9834 msgid ""
9835 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9836 "and flat"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9840 msgid "Intensity:"
9841 msgstr "Yoğunluk:"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9844 msgid "Global rendering brightness"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9848 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9852 msgid ""
9853 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9854 "strange input or video lag on some machines"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9858 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9859 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9862 msgid "Flip view horizontally"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9866 msgid "Poor man's left handed mode"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9870 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9874 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9878 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9882 msgid "Campaign Difficulty:"
9883 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9886 msgid "CSKL^Easy"
9887 msgstr "Kolay"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9890 msgid "CSKL^Medium"
9891 msgstr "Kötü"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9894 msgid "CSKL^Hard"
9895 msgstr "Zor"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9898 msgid "Play campaign!"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9902 msgid "Singleplayer"
9903 msgstr "Tekli Oyuncu"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9906 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9907 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9910 msgid "Winner"
9911 msgstr "Kazanan"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9914 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9915 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9918 msgid "Autoselect team (recommended)"
9919 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9922 msgid "red"
9923 msgstr "kırmızı"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9926 msgid "blue"
9927 msgstr "mavi"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9930 msgid "yellow"
9931 msgstr "sarı"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9934 msgid "pink"
9935 msgstr "pembe"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9939 msgid "spectate"
9940 msgstr "izle"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9943 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9947 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9951 msgid "Accept"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9955 msgid "Don't accept (quit the game)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9959 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9963 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9967 msgid "teamplay"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9971 msgid "free for all"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9975 msgid "Moving"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9979 msgid "move forwards"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9983 msgid "move backwards"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9987 msgid "strafe left"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9991 msgid "strafe right"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9995 msgid "jump / swim"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9999 msgid "crouch / sink"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10003 msgid "jetpack"
10004 msgstr "jetpack"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10007 msgid "Attacking"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10011 msgid "WEAPON^previous"
10012 msgstr "önceki"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10015 msgid "WEAPON^next"
10016 msgstr "sonraki"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10019 msgid "WEAPON^previously used"
10020 msgstr "önceki kullanılan"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10023 msgid "WEAPON^best"
10024 msgstr "en iyi"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10027 msgid "reload"
10028 msgstr "şarjörü doldur"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10031 msgid "hold zoom"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10035 msgid "toggle zoom"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10039 msgid "show scores"
10040 msgstr "skorları göster"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10043 msgid "screen shot"
10044 msgstr "ekran görüntüsü"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10047 msgid "maximize radar"
10048 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10051 msgid "3rd person view"
10052 msgstr "3. kişi görünümü"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10055 msgid "enter spectator mode"
10056 msgstr "izleyici moduna geç"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10059 msgid "Communication"
10060 msgstr "İletişim"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10063 msgid "public chat"
10064 msgstr "herkese açık sohbet"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10067 msgid "team chat"
10068 msgstr "takım sohbeti"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10071 msgid "show chat history"
10072 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10075 msgid "vote YES"
10076 msgstr "EVETi oyla "
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10079 msgid "vote NO"
10080 msgstr "HAYIRı oyla"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10083 msgid "Client"
10084 msgstr "Sunucu"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10087 msgid "enter console"
10088 msgstr "Konsolu aç"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10091 msgid "quit"
10092 msgstr "Çık"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10095 msgid "auto-join team"
10096 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10099 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10103 msgid "suicide / respawn"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10107 msgid "quick menu"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10111 msgid "scoreboard user interface"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10115 msgid "User defined"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10119 msgid "Development"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10123 msgid "sandbox menu"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10127 msgid "drag object (sandbox)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10131 msgid "waypoint editor menu"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10135 msgid "Leave current match"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10139 msgid "Stop demo"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10143 msgid "Leave campaign"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10147 msgid "Leave singleplayer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10151 msgid "Leave multiplayer"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10155 msgid "Leave current campaign level"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10159 msgid "Leave current singleplayer match"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10163 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10167 msgid "Do not press this button again!"
10168 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10171 msgid ""
10172 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10176 #, c-format
10177 msgid "%s's Xonotic Server"
10178 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10181 msgid ""
10182 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10183 "again."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10187 msgid "spectator"
10188 msgstr "izleyici"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10191 msgid "<no model found>"
10192 msgstr "<no model found>"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10195 msgid "SERVER^Remove favorite"
10196 msgstr "Favoriyi kaldır"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10199 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10203 msgid "SERVER^Favorite"
10204 msgstr "Favori"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10207 msgid ""
10208 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10209 "future"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10213 msgid "Ping"
10214 msgstr "Ping"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10217 msgid "Hostname"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10221 msgid "Map"
10222 msgstr "Harita"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10225 msgid "Type"
10226 msgstr "Tür"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10229 #, c-format
10230 msgid "AES level %d"
10231 msgstr "AES seviyesi %d"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10234 msgid "ENC^none"
10235 msgstr "Hiçbiri/yok"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10238 msgid "encryption:"
10239 msgstr "şifreleme"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10242 #, c-format
10243 msgid "mod: %s"
10244 msgstr "mod: %s"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10247 #, c-format
10248 msgid "modified settings"
10249 msgstr "Ayarları düzenle"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10252 #, c-format
10253 msgid "official settings"
10254 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10257 msgid "SLCAT^Favorites"
10258 msgstr "Favoriler"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10261 msgid "SLCAT^Recommended"
10262 msgstr "Önerilen"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10265 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10266 msgstr "Normal Sunucular"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10269 msgid "SLCAT^Servers"
10270 msgstr "Sunucular"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10273 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10277 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10281 msgid "SLCAT^Overkill"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10285 msgid "SLCAT^InstaGib"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10289 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10293 msgid "<TITLE>"
10294 msgstr "<TITLE>"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10297 msgid "<AUTHOR>"
10298 msgstr "<AUTHOR>"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10301 msgid "VOL^MAX"
10302 msgstr "Maksimum"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10305 msgid "VOL^OFF"
10306 msgstr "Kapalı"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10309 #, c-format
10310 msgid "%s dB"
10311 msgstr "%s dB"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10314 msgid "PART^OMG"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10318 msgid "PARTQUAL^Low"
10319 msgstr "En düşük"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10322 msgid "PARTQUAL^Medium"
10323 msgstr "Düşük"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10326 msgid "PARTQUAL^Normal"
10327 msgstr "Orta"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10330 msgid "PARTQUAL^High"
10331 msgstr "Yüksek"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10334 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10335 msgstr "Çok yüksek"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10338 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10339 msgstr "En yüksek"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10342 msgid ""
10343 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10344 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10345 msgstr ""
10346 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10347 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10350 msgid "Screen resolution"
10351 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10354 msgid "FADESPEED^Slow"
10355 msgstr "Yavaş"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10358 msgid "FADESPEED^Normal"
10359 msgstr "Normal"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10362 msgid "FADESPEED^Fast"
10363 msgstr "Hızlı"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10366 msgid "FADESPEED^Instant"
10367 msgstr "Ani"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10370 msgid "January"
10371 msgstr "Ocak"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10374 msgid "February"
10375 msgstr "Şubat"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10378 msgid "March"
10379 msgstr "Mart"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10382 msgid "April"
10383 msgstr "Nisan"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10386 msgid "May"
10387 msgstr "Mayıs"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10390 msgid "June"
10391 msgstr "Haziran"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10394 msgid "July"
10395 msgstr "Temmuz"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10398 msgid "August"
10399 msgstr "Ağustos"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10402 msgid "September"
10403 msgstr "Eylül"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10406 msgid "October"
10407 msgstr "Ekim"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10410 msgid "November"
10411 msgstr "Kasım"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10414 msgid "December"
10415 msgstr "Aralık"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10418 #, no-c-format
10419 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10423 msgid "Joined:"
10424 msgstr "Katıldı:"
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10427 msgid "Last match:"
10428 msgstr "Son karşılaşma:"
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10431 msgid "Time played:"
10432 msgstr "Oynanan süre:"
10433
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10435 msgid "Favorite map:"
10436 msgstr "Favori harita:"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10440 #, c-format
10441 msgid "Matches:"
10442 msgstr "Karşılaşmalar:"
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10445 #, c-format
10446 msgid "Wins/Losses:"
10447 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10450 #, c-format
10451 msgid "Win percentage:"
10452 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10453
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10455 #, c-format
10456 msgid "Kills/Deaths:"
10457 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10458
10459 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10460 #, c-format
10461 msgid "Kill ratio:"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10465 msgid "ELO:"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10469 msgid "Rank:"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10473 msgid "Percentile:"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10477 #, c-format
10478 msgid "%d (unranked)"
10479 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10480
10481 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10482 msgid "Update can be downloaded at:"
10483 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10484
10485 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10486 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10487 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10488
10489 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10490 #, c-format
10491 msgid "Update to %s now!"
10492 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10493
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10495 msgid ""
10496 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10497 "^1Expect visual problems."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10501 msgid "Use default"
10502 msgstr "Varsayılanı kullan"
10503
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10505 msgid "Team Color:"
10506 msgstr "Takım Rengi:"