]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'drjaska/g_warmup_allguns' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
19 # Mehmet Ali Kaplan, 2023
20 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2024-05-27 07:22+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
27 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
28 "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
29 "language/tr/)\n"
30 "Language: tr\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr "vs"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Gözlemleniyor"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "birincil ateş"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "bir sonraki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "bir önceki silah"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr ""
129 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
133 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
134 msgid "drop weapon"
135 msgstr "silah bırak"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
139 msgid "secondary fire"
140 msgstr "ikincil ateş"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
150 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
154 msgid "server info"
155 msgstr "sunucu bilgisi"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
158 #, c-format
159 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
160 msgstr ""
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
163 #, c-format
164 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
165 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
169 msgid "jump"
170 msgstr "zıpla"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 #, c-format
174 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
175 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
178 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
179 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
182 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
186 #, c-format
187 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
191 #, c-format
192 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
193 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
198 msgid "ready"
199 msgstr "hazır"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
202 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
203 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
206 #, c-format
207 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
208 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
211 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
212 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
215 #, c-format
216 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
217 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
221 msgid "team selection"
222 msgstr "takım seçimi"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
225 msgid "^1Spectating this player:"
226 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
229 msgid "^1Spectating you:"
230 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
234 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
237 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
241 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Oyuncu %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr "Standart hızlı menü"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Altmenü%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Komut%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Devam..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Sohbet"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr ":-) / iyiydi"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "iyiydi"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "iyi oyun"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "selam / iyi şanslar"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "Takım sohbet"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr "QMCMD^güç yakında"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "eşya alındı, simge"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^olumsuz"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "Olumlu"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "yardım gerek, simge"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "düşman görüldü, simge"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "bayrak görüldü, simge"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^roaming, ikon"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "silahı bırak, simge"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "Ayarlar"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr "Ağ grafiği"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "Ses ayarları"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr "Vurma sesi"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "Sohbet sesi"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr "Gözlemci kamerası"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "Hızı arttır"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "Hızı azalt"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "Tam Ekran"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr "Oylama başlat"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr "Takımları karıştır"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr "Hızlı sunucu menüsü"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr "Hedefnokta editör menüsü"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü "
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr " (-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr " (+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Başlangıç çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Bitiş çizgisi"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Orta seviye %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr "kontrol noktası eksik"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604 "Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Ölüm sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr "ölümler"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
631 msgid "SCO^destructions"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
635 msgid "SCO^damage dealt"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
639 msgid "The total damage dealt"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
643 msgid "SCO^damage taken"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr "Alınan toplam hasar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Oyuncu sıralaması"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr "sıralama"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "en hızlı"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr "İşlenen hata sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr "hatalar"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr "öldürmeler"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
707 msgid "Number of generators destroyed"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
711 msgid "SCO^generators"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
715 msgid "Number of goals scored"
716 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
719 msgid "SCO^goals"
720 msgstr "goller"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
723 msgid "Number of hunts (Survival)"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
727 msgid "SCO^hunts"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
731 msgid "Number of keys carrier kills"
732 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
735 msgid "SCO^kckills"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
739 msgid "SCO^k/d"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
745 msgid "The kill-death ratio"
746 msgstr "öldürme-ölme oranı"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
749 msgid "SCO^kdr"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
753 msgid "SCO^kdratio"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
757 msgid "Number of kills"
758 msgstr "Öldürme sayısı"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
761 msgid "SCO^kills"
762 msgstr "öldürmeler"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
765 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
766 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
769 msgid "SCO^laps"
770 msgstr "turlar"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
773 msgid "Number of lives (LMS)"
774 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
777 msgid "SCO^lives"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
781 msgid "Number of times a key was lost"
782 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
785 msgid "SCO^losses"
786 msgstr "yenilgiler"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
790 msgid "Player name"
791 msgstr "Oyuncu ismi"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
794 msgid "SCO^name"
795 msgstr "isim"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
798 msgid "SCO^nick"
799 msgstr "takma ad"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
802 msgid "Number of objectives destroyed"
803 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
806 msgid "SCO^objectives"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
810 msgid ""
811 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
815 msgid "SCO^pickups"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
819 msgid "Ping time"
820 msgstr "Ping süresi"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
823 msgid "SCO^ping"
824 msgstr "ping"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
827 msgid "Packet loss"
828 msgstr "Paket kaybı"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
831 msgid "SCO^pl"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
835 msgid "Number of players pushed into void"
836 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
839 msgid "SCO^pushes"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
843 msgid "Player rank"
844 msgstr "Oyuncu rütbesi"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
847 msgid "SCO^rank"
848 msgstr "rütbe"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
851 msgid "Number of flag returns"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
855 msgid "SCO^returns"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
859 msgid "Number of revivals"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
863 msgid "SCO^revivals"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
867 msgid "Number of rounds won"
868 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
871 msgid "SCO^rounds won"
872 msgstr "kazanılan rauntlar"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
875 msgid "Number of rounds played"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
879 msgid "SCO^rounds played"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
883 msgid "SCO^score"
884 msgstr "skor"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
887 msgid "Total score"
888 msgstr "Toplam skor"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
891 msgid "Number of suicides"
892 msgstr "İntihar sayısı"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
895 msgid "SCO^suicides"
896 msgstr "intihar etme"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
899 msgid "Number of kills minus deaths"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
903 msgid "SCO^sum"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
907 msgid "Number of survivals"
908 msgstr "Hayatta kalanların sayısı"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
911 msgid "SCO^survivals"
912 msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
915 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
916 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
919 msgid "SCO^takes"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
923 msgid "Number of teamkills"
924 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
927 msgid "SCO^teamkills"
928 msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler"
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
931 msgid "Number of ticks (Domination)"
932 msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
935 msgid "SCO^ticks"
936 msgstr "SCO^Tikler"
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
939 msgid "SCO^time"
940 msgstr "Süre"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
943 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
944 msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)"
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
947 msgid ""
948 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
952 msgid "Usage:"
953 msgstr "Kullanım:"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
956 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
960 msgid ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
962 "cvar scoreboard_columns"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
966 msgid ""
967 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
968 "map start"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
972 msgid ""
973 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
974 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
978 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
982 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
986 msgid ""
987 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
988 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
989 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
990 "field to show all fields available for the current game mode."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1000 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1004 msgid ""
1005 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1006 "right of the vertical bar aligned to the right."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1010 msgid ""
1011 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1012 "other gamemodes except DM."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Eşya istatistikleri"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harita verileri:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Sırlar bulundu:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Seyirciler"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "puanlar"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Takım Seçimi"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f dakika"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harita:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1128 msgid "qu"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1140 msgid "mi"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Isınma"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Isınma: çok az oyuncu"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Isınma: zaman limiti yok"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Süre bitti"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Ani ölüm"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Uzatma"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Uzatma #%d"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Evet"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Hayır"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Cephane kalmadı"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Sahip değilsin"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Kullanım dışı"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mph"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "bağ"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Arenadaki çoğu silahlar"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1281 #, c-format
1282 msgid "%s Arena"
1283 msgstr "%s Arena"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1286 #, c-format
1287 msgid "This is %s"
1288 msgstr "Bu %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Lütfen güncelleyin!"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor."
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1311 #, c-format
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "%s ya Hoşgeldiniz"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1316 #, c-format
1317 msgid "Level %d:"
1318 msgstr "Seviye %d:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1321 #, c-format
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1327 msgid "Gametype:"
1328 msgstr "Oyun türü:"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1331 msgid "by:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1335 msgid "This match supports"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1339 #, c-format
1340 msgid "%d players"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1344 #, c-format
1345 msgid "%d to %d players"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1349 #, c-format
1350 msgid "%d players maximum"
1351 msgstr "Maksimum oyuncular %d "
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1354 #, c-format
1355 msgid "%d players minimum"
1356 msgstr "Minimum oyuncular %d"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1359 msgid "Active modifications:"
1360 msgstr "Aktif modifikasyonlar:"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1363 msgid "Special gameplay tips:"
1364 msgstr "Özel oynanış ipuçları:"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1367 msgid "Server's message"
1368 msgstr "Sunucunun mesajı"
1369
1370 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1371 #, c-format
1372 msgid "%s (not bound)"
1373 msgstr "%s (bağlı değil)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1376 msgid " (1 vote)"
1377 msgstr " (1 oy)"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1380 #, c-format
1381 msgid " (%d votes)"
1382 msgstr " (%d oy)"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1385 msgid "Don't care"
1386 msgstr "Umrumda değil"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Decide the gametype"
1390 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1393 msgid "Vote for a map"
1394 msgstr "Haritayı oyla"
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1397 #, c-format
1398 msgid "%d seconds left"
1399 msgstr "%d saniye kaldı"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1402 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1403 msgstr ""
1404 "mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip "
1405 "değilsiniz"
1406
1407 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1408 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1412 msgid "Requesting preview..."
1413 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1414
1415 #: qcsrc/client/view.qc:903
1416 msgid "Nade timer"
1417 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1418
1419 #: qcsrc/client/view.qc:908
1420 msgid "Capture progress"
1421 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1422
1423 #: qcsrc/client/view.qc:913
1424 msgid "Revival progress"
1425 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1426
1427 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1428 msgid "error creating curl handle"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1432 msgid "Assault"
1433 msgstr "Hücum"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1436 msgid ""
1437 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1438 "out"
1439 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1450 msgid "Point limit:"
1451 msgstr "Puan sınırı"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Clan Arena"
1455 msgstr "Klan Alanı"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1459 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "Round limit:"
1464 msgstr "Tur limiti:"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1469 msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1472 msgid "Capture time rankings"
1473 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid "Capture the Flag"
1477 msgstr "Bayrağı kap"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1480 msgid ""
1481 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1482 "from the other team"
1483 msgstr ""
1484 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1485 "koru"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "Capture limit:"
1489 msgstr "Ele geçirme limiti:"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1492 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1493 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1497 msgid "Rankings"
1498 msgstr "Sıralamalar"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race CTS"
1502 msgstr "Yarış CTS"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1505 msgid "Race for fastest time."
1506 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Deathmatch"
1510 msgstr "Herkes tek"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1513 msgid "Score as many frags as you can"
1514 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1518 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1521 msgid "Domination"
1522 msgstr "Hakimiyet"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1527 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1528 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Duel"
1532 msgstr "Düello"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1535 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1539 msgid "Freeze Tag"
1540 msgstr "Dondurucu Etiket"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1543 msgid ""
1544 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1545 "freeze all enemies to win"
1546 msgstr ""
1547 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1548 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Invasion"
1552 msgstr "İstila"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1555 msgid "Survive against waves of monsters"
1556 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1560 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1563 msgid "Keepaway"
1564 msgstr "Uzak dur"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Gather all the keys to win the round"
1568 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1571 msgid "Key Hunt"
1572 msgstr "Anahtar Avı"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1575 msgid "^1You have no more lives left"
1576 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Last Man Standing"
1580 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1583 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1584 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1587 msgid "Lives:"
1588 msgstr "Canlar:"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1595 msgid "Mayhem"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1600 msgid "How much score is needed before the match will end"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Nexball"
1605 msgstr "Nexball"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1608 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1609 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "Goal limit:"
1613 msgstr "Hedef Limiti:"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1616 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1620 msgid "Ball Stealer"
1621 msgstr "Top hırsızı"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1624 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1625 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1628 msgid "Onslaught"
1629 msgstr "Saldırı"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1632 msgid "Personal best"
1633 msgstr "Kişisel rekor"
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1636 msgid "Server best"
1637 msgstr "Sunucu rekoru"
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1640 msgid "Race"
1641 msgstr "Yarış"
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1644 msgid "Race against other players to the finish line"
1645 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1648 msgid "Laps:"
1649 msgstr "Turlar:"
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1652 msgid "Hunter"
1653 msgstr "Avcı"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1656 msgid "Survivor"
1657 msgstr "Hayatta Kalan"
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1660 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1661 msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır"
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1664 msgid "Survival"
1665 msgstr "Hayatta Kalma"
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1668 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1669 msgstr ""
1670 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1673 msgid "Team Deathmatch"
1674 msgstr "Takım Kapışması"
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1677 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1678 msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan"
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1681 msgid "Team Keepaway"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1685 msgid ""
1686 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1687 "mayhem!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1691 msgid "Team Mayhem"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1695 msgid "Shells"
1696 msgstr "Tüfek Kovanları"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1699 msgid "Bullets"
1700 msgstr "Mermiler"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1703 msgid "Rockets"
1704 msgstr "ROketler"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1707 msgid "Cells"
1708 msgstr "Enerji Hücreleri"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1712 msgid "Plasma"
1713 msgstr "Plazma"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1716 msgid "Small armor"
1717 msgstr "Küçük zırh"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1720 msgid "Medium armor"
1721 msgstr "Orta zırh"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1724 msgid "Big armor"
1725 msgstr "Büyük zırh"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1728 msgid "Mega armor"
1729 msgstr "Mega zırh"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1732 msgid "Small health"
1733 msgstr "Küçük can"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1736 msgid "Medium health"
1737 msgstr "Orta can"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1740 msgid "Big health"
1741 msgstr "Büyük sağlık"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1744 msgid "Mega health"
1745 msgstr "Mega sağlık"
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1748 #: qcsrc/common/util.qc:263
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1750 msgid "Jetpack"
1751 msgstr "Jetpack"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1754 msgid "Fuel"
1755 msgstr "Yakıt"
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1758 msgid "Fuel regenerator"
1759 msgstr "Yakıt yenileyici"
1760
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1762 msgid "Fuel regen"
1763 msgstr "Yakıt yağmuru"
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1766 #, no-c-format
1767 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1768 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1769
1770 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1772 msgid "Frag limit:"
1773 msgstr "Öldürme sınırı"
1774
1775 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1776 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1777 msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1780 msgid "Spectators:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1784 msgid "It's your turn"
1785 msgstr "Senin sıran"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1789 msgid "Quit"
1790 msgstr "Çıkış"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1793 msgid "Invite"
1794 msgstr "Davet"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1797 msgid "Current Game"
1798 msgstr "Geçerli Oyun"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1801 msgid "Exit Menu"
1802 msgstr "Menüden Çık"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1806 msgid "Create"
1807 msgstr "Oluştur"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1811 msgid "Join"
1812 msgstr "Giriş"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1815 msgid "Minigames"
1816 msgstr "Küçükoyunlar"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1819 msgid "Minigame message"
1820 msgstr "Minioyun mesajı"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1823 msgid "Bulldozer"
1824 msgstr "Dozer"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1829 msgid "Game over!"
1830 msgstr "Oyun bitti!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1833 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1834 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1843 msgid "You are spectating"
1844 msgstr "İzliyorsunuz"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1847 msgid "Better luck next time!"
1848 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1851 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1855 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1859 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1860 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1863 msgid "Push the boulders onto the targets"
1864 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1867 msgid "Next Level"
1868 msgstr "Sonraki Oyun"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1871 msgid "Restart"
1872 msgstr "Yeniden Başlat"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1875 msgid "Editor"
1876 msgstr "Yayımcı"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1880 msgid "Save"
1881 msgstr "Kaydet"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1884 msgid "Connect Four"
1885 msgstr "Dörtlü Bağla"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1893 #, c-format
1894 msgid "%s^7 won the game!"
1895 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1900 msgid "Draw"
1901 msgstr "Çiz"
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1907 msgid "You lost the game!"
1908 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1914 msgid "You win!"
1915 msgstr "Kazandın!"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1921 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1922 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1928 msgid "Click on the game board to place your piece"
1929 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1932 msgid "Nine Men's Morris"
1933 msgstr "9 Adam'ın Morrisi"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1936 msgid ""
1937 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1938 msgstr ""
1939 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1940 "seçebilirsiniz"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1943 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1944 msgstr ""
1945 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1948 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1949 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1952 msgid "Pong"
1953 msgstr "Pong"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1957 msgid "AI"
1958 msgstr "Yapay Zeka"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1961 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1962 msgstr ""
1963 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1966 msgid "Start Match"
1967 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1970 msgid "Add AI player"
1971 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1974 msgid "Remove AI player"
1975 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1978 msgid "Push-Pull"
1979 msgstr "İttir-Çek"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1983 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1990 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1995 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1996 msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2000 msgid "Next Match"
2001 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2004 msgid "Peg Solitaire"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2008 msgid "All pieces cleared!"
2009 msgstr "Tüm parçalar temizlendi!"
2010
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2012 msgid "Remaining pieces:"
2013 msgstr "Kalan parçalar:"
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2016 #, c-format
2017 msgid "Pieces left: %s"
2018 msgstr "Kalan parça: %s"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2021 msgid "No more valid moves"
2022 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2025 msgid "Well done, you win!"
2026 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
2027
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2029 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2030 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
2031
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2033 msgid "Tic Tac Toe"
2034 msgstr "Tic Tac Toe"
2035
2036 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2037 msgid "Single Player"
2038 msgstr "Tek Oyuncu"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2042 msgid "Golem"
2043 msgstr "Golem:"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2047 msgid "Mage"
2048 msgstr "Sihirbaz"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2051 msgid "Mage spike"
2052 msgstr "Büyücü dikeni"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2056 msgid "Spider"
2057 msgstr "Örümcek"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2060 msgid "Spider attack"
2061 msgstr "Örümcek saldırısı"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2064 msgid "Webbed"
2065 msgstr "Ağlandı"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2069 msgid "Wyvern"
2070 msgstr "Ejder"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2073 msgid "Wyvern attack"
2074 msgstr "Ejder saldırısı"
2075
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2078 msgid "Zombie"
2079 msgstr "Zombi"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2082 msgid "Ammo"
2083 msgstr "Cephane"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2086 msgid "Resistance"
2087 msgstr "Direnç"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2090 msgid "Medic"
2091 msgstr "Sıhhiye"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2094 msgid "Bash"
2095 msgstr "Darbe"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2099 msgid "Vampire"
2100 msgstr "Vampir"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2103 msgid "Disability"
2104 msgstr "Sakatlık"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2107 msgid "Vengeance"
2108 msgstr "İntikam"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2111 msgid "Jump"
2112 msgstr "Zıpla"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2115 msgid "Inferno"
2116 msgstr "Cehennem"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2119 msgid "Swapper"
2120 msgstr "Takascı"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2123 msgid "Magnet"
2124 msgstr "Mıknatıs"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2127 msgid "Luck"
2128 msgstr "Şans"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2131 msgid "Flight"
2132 msgstr "Uçuş"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2135 msgid "Damage text"
2136 msgstr "Hasar metni"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2139 msgid "Draw damage numbers"
2140 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2143 msgid "Font size minimum:"
2144 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2147 msgid "Font size maximum:"
2148 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2156 msgid "Color:"
2157 msgstr "Renk:"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2160 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2161 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2166 msgid "off-hand hook"
2167 msgstr "boş-el kancası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2170 #, c-format
2171 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2175 msgid "Vaporizer ammo"
2176 msgstr "Buharlaştırıcı mermisi"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2180 msgid "Extra life"
2181 msgstr "İlave can"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2184 msgid "Napalm grenade"
2185 msgstr "Napalm bombası"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2188 msgid "Ice grenade"
2189 msgstr "Buz bombası"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2192 msgid "Translocate grenade"
2193 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2196 msgid "Spawn grenade"
2197 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2200 msgid "Heal grenade"
2201 msgstr "İyileşme bombası"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2204 msgid "Monster grenade"
2205 msgstr "Canavar bombası"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2208 msgid "Entrap grenade"
2209 msgstr "Tuzak bombası"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2212 msgid "Veil grenade"
2213 msgstr "Örtü bombası"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2216 msgid "Ammo grenade"
2217 msgstr "Cephane bombası"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2220 msgid "Darkness grenade"
2221 msgstr "Karanlık bombası"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2225 msgid "drop weapon / throw nade"
2226 msgstr "silah bırakma / bomba atma"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2229 #, c-format
2230 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2234 msgid "Grenade"
2235 msgstr "Bomba"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2238 #, c-format
2239 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2243 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2244 msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2247 msgid "Overkill MachineGun"
2248 msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2251 msgid "Overkill Nex"
2252 msgstr "Aşırıshasar Nex"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2255 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2259 msgid "Overkill Shotgun"
2260 msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2265 msgid "Invisibility"
2266 msgstr "Görünmezlik"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2271 msgid "Shield"
2272 msgstr "Zırh"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2277 msgid "Speed"
2278 msgstr "Hız"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2283 msgid "Strength"
2284 msgstr "Kuvvet"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2287 msgid "Burning"
2288 msgstr "Yanıyor"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2291 msgid "Spawn Shield"
2292 msgstr "Diriliş Kalkanı"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2295 msgid "Stunned"
2296 msgstr "Sersemlemiş"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2299 msgid "Superweapons"
2300 msgstr "Süpersilahlar"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2303 msgid "Waypoint"
2304 msgstr "Ara nokta"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2307 msgid "Help me!"
2308 msgstr "Yardım et!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2311 msgid "Here"
2312 msgstr "İşte"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2315 msgid "DANGER"
2316 msgstr "TEHLİKE"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2319 msgid "Frozen!"
2320 msgstr "Soğuk!"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2323 msgid "Reviving"
2324 msgstr "Yeniden canlanıyor"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2327 msgid "Item"
2328 msgstr "Nesne"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2331 msgid "Checkpoint"
2332 msgstr "Kontrol noktası"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2336 msgid "Finish"
2337 msgstr "Bitiş"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2342 msgid "Start"
2343 msgstr "Başlat"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2346 msgid "Defend"
2347 msgstr "Savun"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2350 msgid "Destroy"
2351 msgstr "Yoket"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2354 msgid "Push"
2355 msgstr "İt"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2358 msgid "Flag carrier"
2359 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2362 msgid "Enemy carrier"
2363 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2366 msgid "Dropped flag"
2367 msgstr "Bırakılan bayrak"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2370 msgid "White base"
2371 msgstr "Beyaz zemin"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2374 msgid "Red base"
2375 msgstr "Kırmızı zemin"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2378 msgid "Blue base"
2379 msgstr "Mavi zemin"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2382 msgid "Yellow base"
2383 msgstr "Sarı zemin"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2386 msgid "Pink base"
2387 msgstr "Pembe zemin"
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2390 msgid "Return flag here"
2391 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2401 msgid "Control point"
2402 msgstr "Kontrol noktası"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2405 msgid "Dropped key"
2406 msgstr "Bırakılan anahtar"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2413 msgid "Key carrier"
2414 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2417 msgid "Run here"
2418 msgstr "Burada koş"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2422 msgid "Ball"
2423 msgstr "Küre"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2430 msgid "Ball carrier"
2431 msgstr "Küre taşıyıcı"
2432
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2434 msgid "Leader"
2435 msgstr "Lider"
2436
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2438 msgid "Goal"
2439 msgstr "Hedef"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2443 msgid "Generator"
2444 msgstr "Dinamo"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2447 msgid "Weapon"
2448 msgstr "Silah"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2451 msgid "Monster"
2452 msgstr "Canavar"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2455 msgid "Vehicle"
2456 msgstr "Araç"
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2459 msgid "Intruder!"
2460 msgstr "Davetsiz misafir!"
2461
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2463 msgid "Tagged"
2464 msgstr "Etiketli"
2465
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2467 msgid "Buff"
2468 msgstr "Devetüyü"
2469
2470 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2471 #, c-format
2472 msgid "%s needing help!"
2473 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2474
2475 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2476 msgid "^1Server notices:"
2477 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2485 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2488 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2492 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2496 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2502 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2508 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2514 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2525 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2529 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2533 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2537 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2541 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2545 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2549 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2553 msgid ""
2554 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2555 "base"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2559 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2566 "itself"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2576 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2580 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2601 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2611 #, c-format
2612 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2616 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2617 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2620 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2624 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2628 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2629 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2632 msgid "^F2Match is restarting..."
2633 msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..."
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2637 msgid "^F4Countdown stopped!"
2638 msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3141 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3152 msgid "^BGRound tied"
3153 msgstr "Raunt berabere bitti"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3157 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3158 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3207 #, c-format
3208 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3213 #, c-format
3214 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3219 #, c-format
3220 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 connected"
3231 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3236 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3241 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3301 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3302 msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3305 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3319 #, c-format
3320 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3324 #, c-format
3325 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3329 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3330 msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi"
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3333 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3359 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3364 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3382 msgid ""
3383 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3384 "spectators aren't allowed at the moment."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3410 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3425 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3441 "and will be lost."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3448 "lost."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3460 "(^F1%s^F4)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3464 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3471 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3481 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3486 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3490 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3494 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3495 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3501 "^F2Xonotic %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3514 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3616 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3676 #, c-format
3677 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3736 "Chainsaw%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3808 #, c-format
3809 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3813 #, c-format
3814 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3833 #, c-format
3834 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3843 msgid "^F4You are now alone!"
3844 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3847 msgid "^BGYou are attacking!"
3848 msgstr "^BGSaldırıdasın!"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3851 msgid "^BGYou are defending!"
3852 msgstr "^BGSavunmadasın!"
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3855 #, c-format
3856 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3860 #, c-format
3861 msgid "%s players are needed for this match."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3865 msgid "^BGBegin!"
3866 msgstr "^BGBaşla!"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3869 msgid "^BGGame starts in"
3870 msgstr "^BGOyun başlıyor"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGRound %s starts in"
3875 msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3878 msgid "^F4Round cannot start"
3879 msgstr "^F4Raunt başlayamaz"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3882 msgid "^F2Don't camp!"
3883 msgstr "^F2Pusma!"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3886 msgid ""
3887 "^BGYou are now free.\n"
3888 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3889 "^BGif you think you will succeed."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3893 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3894 msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3897 msgid ""
3898 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3899 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3900 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3904 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3908 msgid "^BGYou captured the flag!"
3909 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3917 #, c-format
3918 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3922 #, c-format
3923 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3954 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3957 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3961 msgid "^BGYou got the flag!"
3962 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3986 #, c-format
3987 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4027 #, c-format
4028 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4038 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4039 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4042 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4043 msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4046 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4050 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4054 #, c-format
4055 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4056 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4061 #, c-format
4062 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4063 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4066 #, c-format
4067 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4068 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4075 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4078 #, c-format
4079 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4080 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4085 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4088 #, c-format
4089 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4098 #, c-format
4099 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4103 #, c-format
4104 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4108 #, c-format
4109 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4113 #, c-format
4114 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4123 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4124 msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4130 "You are now on: %s"
4131 msgstr ""
4132 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
4133 "Şimdi buradasınız: %s"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4136 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4137 msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4140 msgid "^K1Die camper!"
4141 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4144 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4145 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4148 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4149 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4152 #, c-format
4153 msgid "^K1You were %s"
4154 msgstr "^K1Sen %s"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4157 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4158 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4161 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4162 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4165 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4166 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4169 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4170 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4173 msgid "^K1You fragged yourself!"
4174 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4177 msgid "^K1You need to be more careful!"
4178 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4181 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4182 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4185 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4186 msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4189 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4190 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4193 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4194 msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4197 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4198 msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4201 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4202 msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4205 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4206 msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4209 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4210 msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4213 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4217 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4221 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4225 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4229 msgid "^K1You need to preserve your health"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4233 msgid "^K1You became a shooting star!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4237 msgid "^K1You melted away in slime!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4241 msgid "^K1You committed suicide!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4245 msgid "^K1You ended it all!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4249 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4253 #, c-format
4254 msgid "^BGYou are now on: %s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4258 msgid "^K1You died in an accident!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4262 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4266 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4274 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4278 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4282 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4286 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4290 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4294 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4302 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4306 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4314 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4318 msgid "^K1Watch your step!"
4319 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4322 #, c-format
4323 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4327 #, c-format
4328 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4332 #, c-format
4333 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4337 #, c-format
4338 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4342 msgid ""
4343 "^K1Stop idling!\n"
4344 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4348 msgid ""
4349 "^K1Stop idling!\n"
4350 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "^K1Teams unbalanced!\n"
4357 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4361 #, c-format
4362 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4366 #, c-format
4367 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4371 msgid "^BGDoor unlocked!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4375 #, c-format
4376 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4380 #, c-format
4381 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4385 msgid "^K3You revived yourself"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4389 #, c-format
4390 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4394 #, c-format
4395 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4399 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4403 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4407 msgid "^K1You froze yourself"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4411 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4415 #, c-format
4416 msgid "^K1A %s has arrived!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4420 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4424 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4428 msgid ""
4429 "^K1No spawnpoints available!\n"
4430 "Hope your team can fix it..."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4434 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4441 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4445 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4449 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4453 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4457 #, c-format
4458 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4462 msgid "^BGYou picked up the ball"
4463 msgstr "^BGTopu aldın"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4466 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4470 msgid ""
4471 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4472 "Help the key carriers to meet!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4476 msgid ""
4477 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4478 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4482 msgid ""
4483 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4484 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4488 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4489 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4492 msgid "^BGScanning frequency range..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4496 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4500 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4504 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "^BGWaiting for players to join...\n"
4511 "Need active players for: %s"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4515 #, c-format
4516 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4520 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4524 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4528 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4532 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4536 #, c-format
4537 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4544 "Next weapon: ^F1%s"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4548 #, c-format
4549 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4553 #, c-format
4554 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4558 msgid "^BGYou captured a control point"
4559 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4562 #, c-format
4563 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4567 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4571 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4575 msgid ""
4576 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4577 "^F2Capture some control points to unshield it"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4581 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4585 msgid ""
4586 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4587 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4591 #, c-format
4592 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4596 #, c-format
4597 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4601 msgid ""
4602 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4603 "Keep fragging until we have a winner!"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4607 msgid ""
4608 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4609 "Keep scoring until we have a winner!"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4613 msgid ""
4614 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4615 "\n"
4616 "Generators are now decaying.\n"
4617 "The more control points your team holds,\n"
4618 "the faster the enemy generator decays"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4625 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4629 msgid "^K1In^BG-portal created"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4633 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4637 msgid "^F1Portal creation failed"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4641 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4645 msgid "^F2Strength has worn off"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4649 msgid "^F2Shield surrounds you"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4653 msgid "^F2Shield has worn off"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4657 msgid "^F2You are on speed"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4661 msgid "^F2Speed has worn off"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4665 msgid "^F2You are invisible"
4666 msgstr "^F2Görünmezsin"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4669 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4670 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4673 msgid ""
4674 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4675 "banned in this server"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4679 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4683 msgid "^BGSequence completed!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4687 msgid "^BGThere are more to go..."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4691 #, c-format
4692 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4696 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4700 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4704 msgid "^F2You now have a superweapon"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4708 msgid ""
4709 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4710 "suspicion!"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4714 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4718 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4722 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4726 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4730 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4734 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4738 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4742 #, c-format
4743 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4747 #, c-format
4748 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4752 #, c-format
4753 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4757 msgid ""
4758 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4759 "^F4Stop them!"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4763 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4767 msgid ""
4768 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4772 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4776 #, c-format
4777 msgid " (near %s)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4781 msgid "primary"
4782 msgstr "birincil"
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4785 msgid "secondary"
4786 msgstr "ikincil"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4789 msgid "point"
4790 msgstr "nokta"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4793 msgid "points"
4794 msgstr "noktalar"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4797 msgid "drop flag"
4798 msgstr "bayrak bırak"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4801 msgid "throw nade"
4802 msgstr "nade fırlat"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4805 #, c-format
4806 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4815 msgid "TRIPLE FRAG! "
4816 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4829 msgid "RAGE! "
4830 msgstr "HİDDET! "
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4843 msgid "MASSACRE! "
4844 msgstr "KATLİAM!"
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4847 #, c-format
4848 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4852 #, c-format
4853 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4857 msgid "MAYHEM! "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4871 msgid "BERSERKER! "
4872 msgstr "VAHŞİ!"
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4885 msgid "CARNAGE! "
4886 msgstr "KIYIM!"
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4894 #, c-format
4895 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4899 msgid "ARMAGEDDON! "
4900 msgstr "KIYAMET!"
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4903 #, c-format
4904 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4908 #, c-format
4909 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "\n"
4916 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "\n"
4923 "(^F4Dead^BG)%s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4927 #, c-format
4928 msgid "%d score spree! "
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4932 #, c-format
4933 msgid "%d frag spree! "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4937 msgid "First blood! "
4938 msgstr "İlk kan!"
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4941 msgid "First score! "
4942 msgstr "İlk skor!"
4943
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4945 msgid "First casualty! "
4946 msgstr "İlk kaza!"
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4949 msgid "First victim! "
4950 msgstr "İlk kurban!"
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4953 #, c-format
4954 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4958 #, c-format
4959 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4963 #, c-format
4964 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4968 #, c-format
4969 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4973 #, c-format
4974 msgid ", ending their %d frag spree"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4978 #, c-format
4979 msgid ", ending their %d score spree"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4983 #, c-format
4984 msgid ", losing their %d frag spree"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4988 #, c-format
4989 msgid ", losing their %d score spree"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4993 #, c-format
4994 msgid " with %d %s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4998 msgid "TEAM^Red"
4999 msgstr "Kırmızı"
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5002 msgid "TEAM^Blue"
5003 msgstr "Mavi"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5006 msgid "TEAM^Yellow"
5007 msgstr "Sarı"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5010 msgid "TEAM^Pink"
5011 msgstr "Pembe"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5014 msgid "Team"
5015 msgstr "Takım"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5018 msgid "Neutral"
5019 msgstr "Tarafsız"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5022 msgid "KEY^Red"
5023 msgstr "Kırmızı"
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5026 msgid "KEY^Blue"
5027 msgstr "Mavi"
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5030 msgid "KEY^Yellow"
5031 msgstr "Sarı"
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5034 msgid "KEY^Pink"
5035 msgstr "Pembe"
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5038 msgid "FLAG^Red"
5039 msgstr "Kırmızı"
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5042 msgid "FLAG^Blue"
5043 msgstr "Mavi"
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5046 msgid "FLAG^Yellow"
5047 msgstr "Sarı"
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5050 msgid "FLAG^Pink"
5051 msgstr "Pembe"
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5054 msgid "GENERATOR^Red"
5055 msgstr "Kırmızı"
5056
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5058 msgid "GENERATOR^Blue"
5059 msgstr "Mavi"
5060
5061 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5062 msgid "GENERATOR^Yellow"
5063 msgstr "Sarı"
5064
5065 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5066 msgid "GENERATOR^Pink"
5067 msgstr "Pembe"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5070 #, c-format
5071 msgid "%s under attack!"
5072 msgstr "%ssaldırı altında!"
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5075 msgid "Turret"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5079 msgid "eWheel Turret"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5083 msgid "eWheel"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5087 msgid "FLAC Cannon"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5091 msgid "FLAC"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5095 msgid "Fusion Reactor"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5099 msgid "Hellion Missile Turret"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5103 msgid "Hellion"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5107 msgid "Hunter-Killer Turret"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5111 msgid "Hunter-Killer"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5115 msgid "Machinegun Turret"
5116 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5119 msgid "Machinegun"
5120 msgstr "Makineli Tüfek"
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5123 msgid "MLRS Turret"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5127 msgid "MLRS"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5131 msgid "Phaser Cannon"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5135 msgid "Phaser"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5139 msgid "Plasma Cannon"
5140 msgstr "Plazma Topu"
5141
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5143 msgid "Dual plasma"
5144 msgstr "Çift plazma"
5145
5146 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5147 msgid "Dual Plasma Cannon"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5151 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5152 msgid "Tesla Coil"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5156 msgid "Walker Turret"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5160 msgid "Walker"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:248
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5165 msgid "Dodging"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:249
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5170 msgid "InstaGib"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:250
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5175 msgid "New Toys"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:251
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5180 msgid "NIX"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:252
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5185 msgid "Rocket Flying"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:253
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5190 msgid "Invincible Projectiles"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:254
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5195 msgid "Low gravity"
5196 msgstr "Düşük yerçekimi"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:255
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5200 msgid "Cloaked"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:256
5204 msgid "Hook"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:257
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5209 msgid "Midair"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:258
5213 msgid "Melee only Arena"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:260
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5218 msgid "Piñata"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:261
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5223 msgid "Weapons stay"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:262
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5228 msgid "Blood loss"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:264
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5233 msgid "Buffs"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:265
5237 msgid "Overkill"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:266
5241 msgid "No powerups"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:267
5245 msgid "Powerups"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:268
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5250 msgid "Touch explode"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:269
5254 msgid "Wall jumping"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:270
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5259 msgid "No start weapons"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:271
5263 msgid "Nades"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:272
5267 msgid "Offhand blaster"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5271 msgid "Male"
5272 msgstr "Erkek"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5275 msgid "Female"
5276 msgstr "Kadın"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5279 msgid "Undisclosed"
5280 msgstr "Gizli"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5283 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5284 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5287 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5288 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5291 msgid "TAB"
5292 msgstr "TAB"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5295 #, c-format
5296 msgid "ENTER"
5297 msgstr "ENTER"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5300 msgid "ESCAPE"
5301 msgstr "ESC"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5304 msgid "SPACE"
5305 msgstr "SPACE"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5308 msgid "BACKSPACE"
5309 msgstr "GERİ TUŞU"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5312 #, c-format
5313 msgid "UPARROW"
5314 msgstr "YUKARI OK"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5317 #, c-format
5318 msgid "DOWNARROW"
5319 msgstr "AŞAĞI OK"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5322 #, c-format
5323 msgid "LEFTARROW"
5324 msgstr "SOL OK"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5327 #, c-format
5328 msgid "RIGHTARROW"
5329 msgstr "SAĞ OK"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5332 msgid "ALT"
5333 msgstr "ALT"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5336 msgid "CTRL"
5337 msgstr "CTRL"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5340 msgid "SHIFT"
5341 msgstr "SHIFT"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5344 #, c-format
5345 msgid "INS"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5349 #, c-format
5350 msgid "DEL"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5354 #, c-format
5355 msgid "PGDN"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5359 #, c-format
5360 msgid "PGUP"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5364 #, c-format
5365 msgid "HOME"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5369 #, c-format
5370 msgid "END"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5374 msgid "PAUSE"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5378 msgid "NUMLOCK"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5382 msgid "CAPSLOCK"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5386 msgid "SCROLLOCK"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5390 msgid "SEMICOLON"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5394 msgid "TILDE"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5398 msgid "BACKQUOTE"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5402 msgid "QUOTE"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5406 msgid "APOSTROPHE"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5410 msgid "BACKSLASH"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5414 #, c-format
5415 msgid "F%d"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5419 #, c-format
5420 msgid "KP_%d"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5432 #, c-format
5433 msgid "KP_%s"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5437 #, c-format
5438 msgid "PERIOD"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5442 #, c-format
5443 msgid "DIVIDE"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5447 #, c-format
5448 msgid "SLASH"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5452 #, c-format
5453 msgid "MULTIPLY"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5457 #, c-format
5458 msgid "MINUS"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5462 #, c-format
5463 msgid "PLUS"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5467 #, c-format
5468 msgid "EQUALS"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5472 msgid "PRINTSCREEN"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5476 #, c-format
5477 msgid "MOUSE%d"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5481 msgid "MWHEELUP"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5485 msgid "MWHEELDOWN"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5489 #, c-format
5490 msgid "JOY%d"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5494 #, c-format
5495 msgid "AUX%d"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5499 #, c-format
5500 msgid "DPAD_UP"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5513 #, c-format
5514 msgid "X360_%s"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5518 #, c-format
5519 msgid "DPAD_DOWN"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5523 #, c-format
5524 msgid "DPAD_LEFT"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5528 #, c-format
5529 msgid "DPAD_RIGHT"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5533 #, c-format
5534 msgid "START"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5538 #, c-format
5539 msgid "BACK"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5543 #, c-format
5544 msgid "LEFT_THUMB"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5548 #, c-format
5549 msgid "RIGHT_THUMB"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5553 #, c-format
5554 msgid "LEFT_SHOULDER"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5558 #, c-format
5559 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5563 #, c-format
5564 msgid "LEFT_TRIGGER"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5568 #, c-format
5569 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5573 #, c-format
5574 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5578 #, c-format
5579 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5583 #, c-format
5584 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5588 #, c-format
5589 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5593 #, c-format
5594 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5598 #, c-format
5599 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5603 #, c-format
5604 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5608 #, c-format
5609 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5613 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5614 #, c-format
5615 msgid "JOY_%s"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5619 #, c-format
5620 msgid "UP"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5624 #, c-format
5625 msgid "DOWN"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5629 #, c-format
5630 msgid "LEFT"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5634 #, c-format
5635 msgid "RIGHT"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5639 #, c-format
5640 msgid "MIDINOTE%d"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5644 #, c-format
5645 msgid "Press %s"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5649 msgid "No right gunner!"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5653 msgid "No left gunner!"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5657 msgid "Bumblebee"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5661 msgid "Racer"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5665 msgid "Racer cannon"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5669 msgid "Raptor"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5673 msgid "Raptor cannon"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5677 msgid "Raptor bomb"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5681 msgid "Raptor flare"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5685 msgid "Spiderbot"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5689 msgid "Arc"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5693 msgid "Blaster"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5697 msgid "Crylink"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5701 msgid "Devastator"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5705 msgid "Electro"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5709 msgid "Fireball"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5713 msgid "Hagar"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5717 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5722 msgid "Grappling Hook"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5726 msgid "MachineGun"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5730 msgid "Mine Layer"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5734 msgid "Mortar"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5738 msgid "Port-O-Launch"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5742 msgid "Rifle"
5743 msgstr "Tüfek"
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5746 msgid "T.A.G. Seeker"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5750 msgid "Shockwave"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5754 msgid "Shotgun"
5755 msgstr "Pompalı"
5756
5757 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5758 #, no-c-format
5759 msgid "@!#%'n Tuba"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5763 msgid "Vaporizer"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5767 msgid "Vortex"
5768 msgstr "Vortex"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_DEC^%s years"
5773 msgstr "%syıl"
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_ZER^%d years"
5778 msgstr "%dyıl"
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_FIR^%d year"
5783 msgstr "%dyıl"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_SEC^%d years"
5788 msgstr "%dyıl"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_THI^%d years"
5793 msgstr "%dyıl"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_MUL^%d years"
5798 msgstr "%dyıl"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5803 msgstr "%shafta"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5808 msgstr "%dhafta"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_FIR^%d week"
5813 msgstr "%dhafta"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5818 msgstr "%dhafta"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_THI^%d weeks"
5823 msgstr "%dhafta"
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5828 msgstr "%dhafta"
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_DEC^%s days"
5833 msgstr "%sgün"
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_ZER^%d days"
5838 msgstr "%dgün"
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_FIR^%d day"
5843 msgstr "%dgün"
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_SEC^%d days"
5848 msgstr "%dgün"
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_THI^%d days"
5853 msgstr "%dgün"
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_MUL^%d days"
5858 msgstr "%dgün"
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_DEC^%s hours"
5863 msgstr "%ssaat"
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_ZER^%d hours"
5868 msgstr "%dsaat"
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_FIR^%d hour"
5873 msgstr "%dsaat"
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_SEC^%d hours"
5878 msgstr "%dsaat"
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_THI^%d hours"
5883 msgstr "%dsaat"
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_MUL^%d hours"
5888 msgstr "%dsaat"
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5893 msgstr "%sdakika"
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5898 msgstr "%ddakika"
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_FIR^%d minute"
5903 msgstr "%ddakika"
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5906 #, c-format
5907 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5908 msgstr "%ddakika"
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5911 #, c-format
5912 msgid "CI_THI^%d minutes"
5913 msgstr "%ddakika"
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5916 #, c-format
5917 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5918 msgstr "%ddakika"
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5921 #, c-format
5922 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5923 msgstr "%ssaniye"
5924
5925 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5926 #, c-format
5927 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5928 msgstr "%dsaniye"
5929
5930 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5931 #, c-format
5932 msgid "CI_FIR^%d second"
5933 msgstr "%dsaniye"
5934
5935 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5936 #, c-format
5937 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5938 msgstr "%dsaniye"
5939
5940 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5941 #, c-format
5942 msgid "CI_THI^%d seconds"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5946 #, c-format
5947 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5951 #, c-format
5952 msgid "%dst"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5956 #, c-format
5957 msgid "%dnd"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5961 #, c-format
5962 msgid "%drd"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5966 #, c-format
5967 msgid "%dth"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5971 msgid "No description"
5972 msgstr "Açıklama yok"
5973
5974 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5975 #, c-format
5976 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5980 #, c-format
5981 msgid "%02d:%02d:%02d"
5982 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5983
5984 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5985 #, c-format
5986 msgid "Item %d"
5987 msgstr "Nesne %d"
5988
5989 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5993 msgid "Custom"
5994 msgstr "Mevcut"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5997 msgid "Core Team"
5998 msgstr "Çekirdek Takım"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6001 msgid "Extended Team"
6002 msgstr "İlave Takım"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6005 msgid "Website"
6006 msgstr "Website"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6009 msgid "Stats"
6010 msgstr "İstatistikler"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6013 msgid "Art"
6014 msgstr "Sanat"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6017 msgid "Animation"
6018 msgstr "Canlandırma"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6021 msgid "Campaign"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6025 msgid "Level Design"
6026 msgstr "Seviye Tasarımı"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6029 msgid "Music / Sound FX"
6030 msgstr "Müzik / Ses FX"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6033 msgid "Game Code"
6034 msgstr "Oyun Kodu"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6037 msgid "Marketing / PR"
6038 msgstr "Mağaza / PR"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6041 msgid "Legal"
6042 msgstr "Yasal"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6045 msgid "Game Engine"
6046 msgstr "Oyun Motoru"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6049 msgid "Engine Additions"
6050 msgstr "Motor Eklemeleri"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6053 msgid "Compiler"
6054 msgstr "Derleyici"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6057 msgid "Other Active Contributors"
6058 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6061 msgid "Translators"
6062 msgstr "Çevirmenler"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6065 msgid "Asturian"
6066 msgstr "Asturyaca"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6069 msgid "Belarusian"
6070 msgstr "Beyaz Rusça"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6073 msgid "Bulgarian"
6074 msgstr "Bulgarca"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6077 msgid "Chinese (China)"
6078 msgstr "Çince (Çin)"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6081 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6085 msgid "Chinese (Taiwan)"
6086 msgstr "Çince (Tayvan)"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6089 msgid "Czech"
6090 msgstr "Çekce"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6093 msgid "Dutch"
6094 msgstr "Flemenkçe"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6097 msgid "English (Australia)"
6098 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6101 msgid "Finnish"
6102 msgstr "Fince"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6105 msgid "French"
6106 msgstr "Fransızca"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6109 msgid "German"
6110 msgstr "Almanca"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6113 msgid "Greek"
6114 msgstr "Yunanca"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6117 msgid "Hungarian"
6118 msgstr "Macarca"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6121 msgid "Indonesian"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6125 msgid "Irish"
6126 msgstr "İrlandaca"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6129 msgid "Italian"
6130 msgstr "İtalyanca"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6133 msgid "Japanese"
6134 msgstr "Japon"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6137 msgid "Kazakh"
6138 msgstr "Kazakça"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6141 msgid "Korean"
6142 msgstr "Korece"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6145 msgid "Latin"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6149 msgid "Polish"
6150 msgstr "Polonyaca"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6153 msgid "Portuguese"
6154 msgstr "Portekizce"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6157 msgid "Portuguese (Brazil)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6161 msgid "Romanian"
6162 msgstr "Romanca"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6165 msgid "Russian"
6166 msgstr "Rusça"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6169 msgid "Serbian"
6170 msgstr "Sırpça"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6173 msgid "Spanish"
6174 msgstr "İspanyolca"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6177 msgid "Swedish"
6178 msgstr "İsveççe"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6181 msgid "Turkish"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6185 msgid "Ukrainian"
6186 msgstr "Ukraynaca"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6189 msgid "Past Contributors"
6190 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6193 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6194 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6197 msgid "will not be saved"
6198 msgstr "kaydedilmeyecek"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6201 msgid "will be saved to config.cfg"
6202 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6205 msgid "private"
6206 msgstr "özel"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6209 msgid "engine setting"
6210 msgstr "motor ayarı"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6213 msgid "read only"
6214 msgstr "salt okunur"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6222 msgid "OK"
6223 msgstr "TAMAM"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6226 msgid "Credits"
6227 msgstr "Katkılar"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6230 msgid "The Xonotic credits"
6231 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6234 msgid ""
6235 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6236 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6237 "menu system."
6238 msgstr ""
6239 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6240 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6244 msgid "Name:"
6245 msgstr "İsim:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6249 msgid "Name under which you will appear in the game"
6250 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6253 msgid "Text language:"
6254 msgstr "Yazı dili:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6257 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6258 msgstr ""
6259 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6260 "izin verilsin mi?"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6263 msgid "Undecided"
6264 msgstr "Kararsız"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6267 msgid ""
6268 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6269 "menu"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6273 msgid "Save settings"
6274 msgstr "Ayarları kaydet"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6279 msgid "Welcome"
6280 msgstr "Hoşgeldiniz"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6287 msgid "Join!"
6288 msgstr "Katıl!"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6292 msgid "Restart level"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6296 msgid "Main menu"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6301 msgid "Servers"
6302 msgstr "Sunucular"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6306 msgid "Profile"
6307 msgstr "Profil"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6311 msgid "Settings"
6312 msgstr "Ayarlar"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6316 msgid "Input"
6317 msgstr "Giriş"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6320 msgid "Quick menu"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6325 msgid "Spectate"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6329 msgid "Game menu"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6333 msgid "Ammunition display:"
6334 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6337 msgid "Show only current ammo type"
6338 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6342 msgid "Noncurrent alpha:"
6343 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6347 msgid "Noncurrent scale:"
6348 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6352 msgid "Align icon:"
6353 msgstr "Hizalama simgesi:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6364 msgid "Left"
6365 msgstr "Sol"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6376 msgid "Right"
6377 msgstr "Sağ"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6380 msgid "Ammo Panel"
6381 msgstr "Mühimmat Paneli"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6385 msgid "Message duration:"
6386 msgstr "Mesaj süresi:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6390 msgid "Fade time:"
6391 msgstr "Solma süresi:"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6394 msgid "Flip messages order"
6395 msgstr "Mesajları sırala"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6399 msgid "Text alignment:"
6400 msgstr "Metin hizalama:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6405 msgid "Center"
6406 msgstr "Ortala"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6409 msgid "Font scale:"
6410 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6413 msgid "Bold font scale:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6417 msgid "Centerprint Panel"
6418 msgstr "Ortabaskı paneli"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6421 msgid "Chat entries:"
6422 msgstr "Sohbet girişleri:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6425 msgid "Chat size:"
6426 msgstr "Sohbet boyutu:"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6429 msgid "Chat lifetime:"
6430 msgstr "Sohbet süresi:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6433 msgid "Chat beep sound"
6434 msgstr "Sohbet bip sesi"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6437 msgid "Chat Panel"
6438 msgstr "Sohbet Paneli"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6441 msgid "Engine info:"
6442 msgstr "Motor bilgisi:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6445 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6446 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6449 msgid "Engine Info Panel"
6450 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6453 msgid "Combine health and armor"
6454 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6459 msgid "Enable status bar"
6460 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6464 msgid "Status bar alignment:"
6465 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6471 msgid "Inward"
6472 msgstr "içe doğru"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6478 msgid "Outward"
6479 msgstr "Dışa doğru"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6483 msgid "Icon alignment:"
6484 msgstr "Simge hizalama:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6487 msgid "Flip health and armor positions"
6488 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6491 msgid "Health/Armor Panel"
6492 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6495 msgid "Info messages:"
6496 msgstr "Bilgi mesajları:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6499 msgid "Flip align"
6500 msgstr "Çevir hizala"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6503 msgid "Info Messages Panel"
6504 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6518 msgid "Disable"
6519 msgstr "Devredışı"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6523 msgid "Enable spectating"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6527 msgid "Enable even playing in warmup"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6531 msgid "Reduced"
6532 msgstr "İndirimli"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6535 msgid "Text/icon ratio:"
6536 msgstr "Metin/simge oranı:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6539 msgid "Hide spawned items"
6540 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6543 msgid "Hide big armor and health"
6544 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6547 msgid "Dynamic size"
6548 msgstr "Dinamik boyut"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6551 msgid "Items Time Panel"
6552 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6555 msgid "Mod Icons Panel"
6556 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6559 msgid "Notifications:"
6560 msgstr "Bildirimler:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6563 msgid "Also print notifications to the console"
6564 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6567 msgid "Flip notify order"
6568 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6571 msgid "Entry lifetime:"
6572 msgstr "Giriş ömrü:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6575 msgid "Entry fadetime:"
6576 msgstr "Giriş solma süresi:"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6579 msgid "Notification Panel"
6580 msgstr "Bildirim Paneli"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6588 msgid "Enable"
6589 msgstr "Etkinleştir"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6593 msgid "Enable even observing"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6598 msgid "Enable only in Race/CTS"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6602 msgid "Status bar"
6603 msgstr "Durum çubuğu"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6607 msgid "Left align"
6608 msgstr "Sol hizalama"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6612 msgid "Right align"
6613 msgstr "Sağ hizalama"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6616 msgid "Inward align"
6617 msgstr "İçe hizala"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6620 msgid "Outward align"
6621 msgstr "Dışa hizala"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6624 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6625 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6628 msgid "Speed:"
6629 msgstr "Hız:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6632 msgid "Include vertical speed"
6633 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6636 msgid "Show speed unit"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6640 msgid "Top speed"
6641 msgstr "En yüksek hız"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6644 msgid "Acceleration:"
6645 msgstr "Hızlanma:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6648 msgid "Include vertical acceleration"
6649 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6652 msgid "Physics Panel"
6653 msgstr "Fizik Paneli"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6656 msgid "Pickup messages:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6660 msgid "Show timer:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6668 msgid "Never"
6669 msgstr "Asla"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6675 msgid "Always"
6676 msgstr "Her zaman"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6679 msgid "Spectating"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6683 msgid "Icon size scale:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6687 msgid "Pickup Panel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6691 msgid "Powerups Panel"
6692 msgstr "Güç Paneli"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6696 msgid "Always enable"
6697 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6700 msgid "Forced aspect:"
6701 msgstr "Zorlama yönü:"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6704 msgid "Pressed Keys Panel"
6705 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6708 msgid "Quick Menu Panel"
6709 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6712 msgid "Race Timer Panel"
6713 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6716 msgid "Enable in team games"
6717 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6720 msgid "Radar:"
6721 msgstr "Radar:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6733 msgid "Alpha:"
6734 msgstr "Alfa:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6737 msgid "Rotation:"
6738 msgstr "Döndürme:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6741 msgid "Forward"
6742 msgstr "İleri"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6745 msgid "West"
6746 msgstr "Batı"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6749 msgid "South"
6750 msgstr "Güney"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6753 msgid "East"
6754 msgstr "Doğu"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6757 msgid "North"
6758 msgstr "Kuzey"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6761 msgid "Scale:"
6762 msgstr "Ölçek:"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6765 msgid "Zoom mode:"
6766 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6769 msgid "Zoomed in"
6770 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6773 msgid "Zoomed out"
6774 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6777 msgid "Always zoomed"
6778 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6781 msgid "Never zoomed"
6782 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6785 msgid "Radar Panel"
6786 msgstr "Radar Paneli"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6789 msgid "Score:"
6790 msgstr "Puan:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6793 msgid "Rankings:"
6794 msgstr "Sıralama:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6798 msgid "Off"
6799 msgstr "Kapat"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6802 msgid "And me"
6803 msgstr "ve ben"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6806 msgid "Pure"
6807 msgstr "Sade"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6810 msgid "Score Panel"
6811 msgstr "Sonuç Paneli"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6814 msgid "StrafeHUD mode:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6818 msgid "View angle centered"
6819 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6822 msgid "Velocity angle centered"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6826 msgid "StrafeHUD style:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6830 msgid "no styling"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6834 msgid "progress bar"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6838 msgid "gradient"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6842 msgid "Range:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6846 msgid "Demo mode"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6850 msgid "Reset colors"
6851 msgstr "Renkleri sıfırla"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6854 msgid "Strafe bar:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6858 msgid "Angle indicator:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6863 msgid "Neutral:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6868 msgid "Good:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6873 msgid "Overturn:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6877 msgid "Switch indicator:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6881 msgid "Best angle indicator:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6885 msgid "StrafeHUD Panel"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6889 msgid "Timer:"
6890 msgstr "Zamanlayıcı:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6893 msgid "Show elapsed time"
6894 msgstr "Geçen zamanı göster"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6897 msgid "Secondary timer:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6901 msgid "Swapped"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6905 msgid "Timer Panel"
6906 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6909 msgid "Alpha after voting:"
6910 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6913 msgid "Vote Panel"
6914 msgstr "Oylama Paneli"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6917 msgid "Fade out after:"
6918 msgstr "Sonra solma:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6921 #, c-format
6922 msgid "%ds"
6923 msgstr "%ds"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6926 msgid "Fade effect:"
6927 msgstr "Solma efekti:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6930 msgid "EF^None"
6931 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6934 msgid "Alpha"
6935 msgstr "Alfa"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6938 msgid "Slide"
6939 msgstr "Kaydır"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6942 msgid "EF^Both"
6943 msgstr "Her ikisi de"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6946 msgid "Weapon icons:"
6947 msgstr "Silah simgeleri:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6950 msgid "Show only owned weapons"
6951 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6954 msgid "Show weapon ID as:"
6955 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6958 msgid "SHOWAS^None"
6959 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6962 msgid "Number"
6963 msgstr "Numara"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6966 msgid "Bind"
6967 msgstr "Bindir"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6970 msgid "Weapon ID scale:"
6971 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6974 msgid "Show Accuracy"
6975 msgstr "Doğruluk Göster"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6978 msgid "Show Ammo"
6979 msgstr "Cephaneyi Göster"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6982 msgid "Ammo bar alpha:"
6983 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6986 msgid "Ammo bar color:"
6987 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6990 msgid "Weapons Panel"
6991 msgstr "Cephane Paneli"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6994 msgid "HUD skins"
6995 msgstr "HUD biçimleri"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7003 msgid "Filter:"
7004 msgstr "Filtre:"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7010 msgid "Refresh"
7011 msgstr "Yenile"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7015 msgid "Set skin"
7016 msgstr "Biçim ayarla"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7019 msgid "Save current skin"
7020 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7023 msgid "Panel background defaults:"
7024 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7027 msgid "Background:"
7028 msgstr "Arkaplan:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7031 msgid "Border size:"
7032 msgstr "Kenarlık boyutu:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7036 msgid "Team color:"
7037 msgstr "Takım rengi:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7040 msgid "Test team color in configure mode"
7041 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7044 msgid "Padding:"
7045 msgstr "Dolgu malzemesi:"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7048 msgid "HUD Dock:"
7049 msgstr "HUD Rıhtım:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7052 msgid "DOCK^Disabled"
7053 msgstr "Devredışı"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7056 msgid "DOCK^Small"
7057 msgstr "Küçük"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7060 msgid "DOCK^Medium"
7061 msgstr "Orta"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7064 msgid "DOCK^Large"
7065 msgstr "DOCK^Geniş"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7068 msgid "Grid settings:"
7069 msgstr "Izgara ayarları:"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7072 msgid "Snap panels to grid"
7073 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7076 msgid "Grid size:"
7077 msgstr "Izgara boyutu:"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7080 msgid "X:"
7081 msgstr "X:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7084 msgid "Y:"
7085 msgstr "Y:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7088 msgid "Center line"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7095 "vertical lines by editing %s in the console"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7099 msgid "Exit setup"
7100 msgstr "Kurulumdan çık"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7103 msgid "Panel HUD Setup"
7104 msgstr "Panel HUD Kurulum"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7107 msgid "Monster:"
7108 msgstr "Canavar:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7112 msgid "Spawn"
7113 msgstr "Yumurta"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7116 msgid "Remove"
7117 msgstr "Kaldır"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7120 msgid "Move target:"
7121 msgstr "Hedefi taşı:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7124 msgid "Follow"
7125 msgstr "Takip et"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7128 msgid "Wander"
7129 msgstr "Dolaş"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7132 msgid "Spawnpoint"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7136 msgid "No moving"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7140 msgid "Colors:"
7141 msgstr "Renkler:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7145 msgid "Set skin:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7149 msgid "Monster Tools"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7153 msgid "Find servers to play on"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7157 msgid "Host your own game"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7161 msgid "Media"
7162 msgstr "Medya"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7165 msgid "Multiplayer"
7166 msgstr "Çoklu Oyuncu"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7169 msgid ""
7170 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7171 "settings"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7179 msgid "Default"
7180 msgstr "Varsayılan"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7184 msgid "Unlimited"
7185 msgstr "Sınırsız"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7188 msgid "Gametype"
7189 msgstr "Oyun türü"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7192 msgid "Time limit:"
7193 msgstr "Zaman sınırı:"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7196 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7200 #, c-format
7201 msgid "%d minutes"
7202 msgstr "%d dakika"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7205 msgid "TIMLIM^Default"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7210 msgid "1 minute"
7211 msgstr "1 dakika"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7214 msgid "TIMLIM^Infinite"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7218 msgid "Teams:"
7219 msgstr "Takımlar:"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7222 msgid "2 teams"
7223 msgstr "2 takım"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7226 msgid "3 teams"
7227 msgstr "3 takım"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7230 msgid "4 teams"
7231 msgstr "4 takım"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7234 msgid "Player slots:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7238 msgid ""
7239 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7240 "at once"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7244 msgid "Number of bots:"
7245 msgstr "Bot sayısı:"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7248 msgid "Amount of bots on your server"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7252 msgid "Bot skill:"
7253 msgstr "Bot yeteneği:"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7256 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7260 msgid "Botlike"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7264 msgid "Beginner"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7268 msgid "You will win"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7272 msgid "You can win"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7276 msgid "You might win"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7280 msgid "Advanced"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7284 msgid "Expert"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7288 msgid "Pro"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7292 msgid "Assassin"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7296 msgid "Unhuman"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7300 msgid "Godlike"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7304 msgid "Mutators..."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7308 msgid "Mutators and weapon arenas"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7312 msgid "Maplist"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7316 msgid ""
7317 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7318 "Delete to clear; Enter when done."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7322 msgid "Add shown"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7326 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7330 msgid "Remove shown"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7334 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7338 msgid "Add all"
7339 msgstr "Tümünü ekle"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7342 msgid "Add every available map to your selection"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7346 msgid "Remove all"
7347 msgstr "Tümünü kaldır"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7350 msgid "Remove all the maps from your selection"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7354 msgid "Start multiplayer!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7358 msgid "Title:"
7359 msgstr "Başlık:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7362 msgid "Author:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7366 msgid "Game types:"
7367 msgstr "Oyun türleri:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7371 msgid "Close"
7372 msgstr "Kapat"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7375 msgid "MAP^Play"
7376 msgstr "Oyna"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7379 msgid "Map Information"
7380 msgstr "Harita Bilgisi"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7383 msgid "MUT^None"
7384 msgstr "Hiçbiri"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7387 msgid "Gameplay mutators:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7391 msgid ""
7392 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7393 "directional key to dodge"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7397 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7401 msgid "All players are almost invisible"
7402 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7405 msgid ""
7406 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7407 "that support it"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7411 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7415 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7419 msgid ""
7420 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7421 "they can't jump)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7425 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7429 msgid "Weapon & item mutators:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7433 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7437 msgid ""
7438 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7439 "to use it"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7443 msgid ""
7444 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7445 "with the Electro primary fire"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7449 msgid ""
7450 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7451 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7455 msgid ""
7456 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7457 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7458 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7462 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7463 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7466 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7467 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7470 msgid "Regular (no arena)"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7474 msgid ""
7475 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7476 "without weapon pickups"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7480 msgid "Weapon arenas:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7484 msgid "Custom weapons"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7488 msgid "Most weapons"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7492 msgid "All weapons"
7493 msgstr "Tüm silahlar"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7496 msgid "Special arenas:"
7497 msgstr "Özel arenalar:"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7500 msgid ""
7501 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7502 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7503 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7504 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7508 msgid ""
7509 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7510 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7511 "switch to another weapon."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7515 msgid "with blaster"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7519 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7523 msgid "Mutators"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7527 msgid "SRVS^Categories"
7528 msgstr "Kategoriler"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7531 msgid "SRVS^Empty"
7532 msgstr "Boş"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7535 msgid "Show empty servers"
7536 msgstr "Boş sunucuları göster"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7539 msgid "SRVS^Full"
7540 msgstr "Dolu "
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7543 msgid "Show full servers that have no slots available"
7544 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7547 msgid "SRVS^Laggy"
7548 msgstr "Laglı "
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7551 msgid "Show high latency servers"
7552 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7555 msgid "Reload the server list"
7556 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7559 msgid "Pause"
7560 msgstr "Duraklat"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7563 msgid ""
7564 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7565 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7569 msgid "Address:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7573 msgid "Info..."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7577 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7582 msgid "No Terms of Service specified"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7587 msgid "MOD^Default"
7588 msgstr "Varsayılan"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7591 #, c-format
7592 msgid "%d modified"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7596 msgid "Official"
7597 msgstr "Resmi"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7600 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7604 msgid "N/A (auth library missing)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7608 msgid "Not supported (can't connect)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7612 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7616 msgid "Supported (will encrypt)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7620 msgid "Supported (won't encrypt)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7624 msgid "Requested (will encrypt)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7628 msgid "Requested (won't encrypt)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7632 msgid "Required (can't connect)"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7636 msgid "Required (will encrypt)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7640 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7645 msgid "custom stats server"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7650 msgid "stats disabled"
7651 msgstr "istatistikler kapalı"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7655 msgid "stats enabled"
7656 msgstr "istatistikler açık"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7659 msgid "Status"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7665 msgid "Terms of Service"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7669 msgid "Server Info"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7673 msgid "Hostname:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7677 msgid "Mod:"
7678 msgstr "Mod:"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7681 msgid "Version:"
7682 msgstr "Sürüm:"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7685 msgid "Settings:"
7686 msgstr "Ayarlar:"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7690 msgid "Players:"
7691 msgstr "Oyuncular:"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7694 msgid "Bots:"
7695 msgstr "Botlar:"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7698 msgid "Free slots:"
7699 msgstr "Boş yerler:"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7702 msgid "Encryption:"
7703 msgstr "Şifreleme:"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7706 msgid "ID:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7710 msgid "Key:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7714 msgid "Stats:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7718 msgid "Server Information"
7719 msgstr "Sunucu bilgisi"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7722 msgid "Demos"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7726 msgid "Screenshots"
7727 msgstr "Ekran görüntüleri"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7730 msgid "Music Player"
7731 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7734 msgid "Auto record demos"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7738 msgid "Timedemo"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7742 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7746 msgid "DEMO^Play"
7747 msgstr "Oyna"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7750 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7755 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7756 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7760 msgid "Disconnect"
7761 msgstr "Ayrıl"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7764 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7768 msgid "MUSICPL^Add"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7772 msgid "MUSICPL^Add all"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7776 msgid "Set as menu track"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7780 msgid "Reset default menu track"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7784 msgid "Playlist:"
7785 msgstr "Oynatma listesi:"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7788 msgid "Random order"
7789 msgstr "Rastgele sıralama"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7792 msgid "MUSICPL^Stop"
7793 msgstr "Durdur"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7796 msgid "MUSICPL^Play"
7797 msgstr "Oynat"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7800 msgid "MUSICPL^Pause"
7801 msgstr "Duraklat"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7804 msgid "MUSICPL^Prev"
7805 msgstr "Önceki"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7808 msgid "MUSICPL^Next"
7809 msgstr "Sonraki"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7812 msgid "MUSICPL^Remove"
7813 msgstr "Kaldır"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7816 msgid "MUSICPL^Remove all"
7817 msgstr "Tümünü kaldır"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7820 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7824 msgid "Open in the viewer"
7825 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7828 msgid "Reset"
7829 msgstr "Sıfırla"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7832 msgid "Previous"
7833 msgstr "Önceki"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7836 msgid "Next"
7837 msgstr "Sonraki"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7840 msgid "Slide show"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7849 msgid "Apply immediately"
7850 msgstr "Şimdi uygula"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7853 msgid "Name"
7854 msgstr "İsim"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7857 msgid "Model"
7858 msgstr "Model"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7861 msgid "Glowing color"
7862 msgstr "Parlama rengi"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7865 msgid "Detail color"
7866 msgstr "Detay rengi"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7869 msgid "Statistics"
7870 msgstr "İstatistikler"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7873 msgid "Allow player statistics to track your client"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7877 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7881 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7885 msgid "Select language..."
7886 msgstr "Dil seç..."
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7889 msgid "Are you sure you want to quit?"
7890 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7893 msgid "Quit the game"
7894 msgstr "Oyundan çık"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7897 msgid "Model:"
7898 msgstr "Model:"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7901 msgid "Remove *"
7902 msgstr "Kaldır *"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7905 msgid "Copy *"
7906 msgstr "Kopyala *"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7909 msgid "Paste"
7910 msgstr "Yapıştır"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7913 msgid "Bone:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7917 msgid "Set * as child"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7921 msgid "Attach to *"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7925 msgid "Detach from *"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7929 msgid "Visual object properties for *:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7933 msgid "Set alpha:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7937 msgid "Set color main:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7941 msgid "Set color glow:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7945 msgid "Set frame:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7949 msgid "Physical object properties for *:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7953 msgid "Set material:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7957 msgid "Set solidity:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7961 msgid "Non-solid"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7965 msgid "Solid"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7969 msgid "Set physics:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7973 msgid "Static"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7977 msgid "Movable"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7981 msgid "Physical"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7985 msgid "Set scale:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7989 msgid "Set force:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7993 msgid "Claim *"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7997 msgid "* object info"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8001 msgid "* mesh info"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8005 msgid "* attachment info"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8009 msgid "Show help"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8013 msgid "* is the object you are facing"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8017 msgid "Sandbox Tools"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8021 msgid "Video"
8022 msgstr "Video"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8025 msgid "Effects"
8026 msgstr "Efektler"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8029 msgid "Audio"
8030 msgstr "Ses"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8033 msgid "Game"
8034 msgstr "Oyun"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8037 msgid "User"
8038 msgstr "Kullanıcı"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8041 msgid "Misc"
8042 msgstr "Karışık"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8045 msgid "Change the game settings"
8046 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8049 msgid "Master:"
8050 msgstr "Deneyimli:"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8053 msgid "Music:"
8054 msgstr "Müzik:"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8057 msgid "VOL^Ambient:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8061 msgid "Info:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8065 msgid "Items:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8069 msgid "Pain:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8073 msgid "Player:"
8074 msgstr "Oyuncu:"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8077 msgid "Shots:"
8078 msgstr "Atış:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8081 msgid "Voice:"
8082 msgstr "Ses:"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8085 msgid "Weapons:"
8086 msgstr "Cephane:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8089 msgid "New style sound attenuation"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8093 msgid "Mute sounds when not active"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8097 msgid "Frequency:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8101 msgid "Sound output frequency"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8105 msgid "8 kHz"
8106 msgstr "8 kHz"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8109 msgid "11.025 kHz"
8110 msgstr "11.025 kHz"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8113 msgid "16 kHz"
8114 msgstr "16 kHz"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8117 msgid "22.05 kHz"
8118 msgstr "22.05 kHz"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8121 msgid "24 kHz"
8122 msgstr "24 kHz"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8125 msgid "32 kHz"
8126 msgstr "32 kHz"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8129 msgid "44.1 kHz"
8130 msgstr "44.1 kHz"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8133 msgid "48 kHz"
8134 msgstr "48 kHz"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8137 msgid "Channels:"
8138 msgstr "Kanallar:"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8141 msgid "Number of channels for the sound output"
8142 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8145 msgid "Mono"
8146 msgstr "Mono"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8149 msgid "Stereo"
8150 msgstr "Stereo"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8153 msgid "2.1"
8154 msgstr "2.1"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8157 msgid "4"
8158 msgstr "4"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8161 msgid "5"
8162 msgstr "5"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8165 msgid "5.1"
8166 msgstr "5.1"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8169 msgid "6.1"
8170 msgstr "6.1"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8173 msgid "7.1"
8174 msgstr "7.1"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8177 msgid "Swap stereo output channels"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8181 msgid "Swap left/right channels"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8185 msgid "Headphone friendly mode"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8189 msgid ""
8190 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8191 "stereo separation a bit for headphones)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8195 msgid "Hit indication sound"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8199 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8203 msgid "SND^Fixed"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8207 msgid "Decrease pitch with more damage"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8211 msgid "Decreasing"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8215 msgid "Increase pitch with more damage"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8219 msgid "Increasing"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8223 msgid "Chat message sound"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8227 msgid "Menu sounds"
8228 msgstr "Menü sesleri"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8231 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8232 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8235 msgid "Focus sounds"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8239 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8240 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8243 msgid "Time announcer:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8247 msgid "WRN^Disabled"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8251 msgid "5 minutes"
8252 msgstr "5 dakika"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8255 msgid "WRN^Both"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8259 msgid "Automatic taunts:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8263 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8267 msgid "Sometimes"
8268 msgstr "Bazen"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8271 msgid "Often"
8272 msgstr "Sık sık"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8275 msgid "Debug info about sounds"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8279 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8283 msgid "Reset key bindings"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8287 msgid "Quality preset:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8291 msgid "PRE^OMG!"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8295 msgid "PRE^Low"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8299 msgid "PRE^Medium"
8300 msgstr "Kötü"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8303 msgid "PRE^Normal"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8307 msgid "PRE^High"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8311 msgid "PRE^Ultra"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8315 msgid "PRE^Ultimate"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8319 msgid "Geometry detail:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8323 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8327 msgid "DET^Lowest"
8328 msgstr "En düşük"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8331 msgid "DET^Low"
8332 msgstr "Düşük"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8335 msgid "DET^Normal"
8336 msgstr "Vasat"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8339 msgid "DET^Good"
8340 msgstr "İyi"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8343 msgid "DET^Best"
8344 msgstr "En iyi"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8347 msgid "DET^Insane"
8348 msgstr "Aşırı yüksek"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8351 msgid "Player detail:"
8352 msgstr "Karakter detayları:"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8355 msgid "PDET^Low"
8356 msgstr "Düşük"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8359 msgid "PDET^Medium"
8360 msgstr "Kötü"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8363 msgid "PDET^Normal"
8364 msgstr "Vasat"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8367 msgid "PDET^Good"
8368 msgstr "İyi"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8371 msgid "PDET^Best"
8372 msgstr "En iyi"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8375 msgid "Texture resolution:"
8376 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8379 msgid "RES^Leet"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8383 msgid "RES^Lowest"
8384 msgstr "En düşük"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8387 msgid "RES^Very low"
8388 msgstr "Çok düşük"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8391 msgid "RES^Low"
8392 msgstr "Düşük"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8395 msgid "RES^Normal"
8396 msgstr "Vasat"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8399 msgid "RES^Good"
8400 msgstr "İyi"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8403 msgid "RES^Best"
8404 msgstr "En iyi"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8409 msgid "Avoid lossy texture compression"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8413 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8414 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8417 msgid "Show sky"
8418 msgstr "Gökyüzünü göster"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8421 msgid "Show surfaces"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8425 msgid ""
8426 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8427 "performance boost, but looks very ugly."
8428 msgstr ""
8429 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8430 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8433 msgid "Use lightmaps"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8437 msgid ""
8438 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8439 "video memory"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8443 msgid "Deluxe mapping"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8447 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8451 msgid "Gloss"
8452 msgstr "Parıltı"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8455 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8459 msgid "Offset mapping"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8463 msgid ""
8464 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8465 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8469 msgid "Relief mapping"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8473 msgid ""
8474 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8478 msgid "Reflections:"
8479 msgstr "Yansıma:"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8482 msgid ""
8483 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8484 "with reflecting surfaces"
8485 msgstr ""
8486 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8487 "performans etkisi vardır"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8490 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8494 msgid "Blurred"
8495 msgstr "Bulanık"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8498 msgid "REFL^Good"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8502 msgid "Sharp"
8503 msgstr "Keskin"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8506 msgid "Decals"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8510 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8514 msgid "Decals on models"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8519 msgid "Distance:"
8520 msgstr "Mesafe:"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8523 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8527 msgid "Time:"
8528 msgstr "Süre:"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8531 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8535 msgid "Damage effects:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8539 msgid "DMGFX^Disabled"
8540 msgstr "Kapalı"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8543 msgid "Skeletal"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8547 msgid "DMGFX^All"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8551 msgid "Realtime dynamic lights"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8555 msgid ""
8556 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8561 msgid "Shadows"
8562 msgstr "Gölgeler"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8565 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8569 msgid "Realtime world lights"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8573 msgid ""
8574 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8575 "performance."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8579 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8583 msgid "Use normal maps"
8584 msgstr "Normal haritaları kullan"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8587 msgid ""
8588 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8589 "light with a bumpy surface"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8593 msgid "Soft shadows"
8594 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8597 msgid "Corona brightness:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8601 msgid "Flare effects around certain lights"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8605 msgid "Fade coronas according to visibility"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8609 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8613 msgid "Bloom"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8617 msgid ""
8618 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8619 "pixels. Has a big impact on performance."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8623 msgid "Extra postprocessing effects"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8627 msgid ""
8628 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8629 "using a powerup"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8633 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8634 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8637 msgid "Motion blur:"
8638 msgstr "Motion blur:"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8641 msgid "Particles"
8642 msgstr "Parçacıklar"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8645 msgid "Spawnpoint effects"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8649 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8653 msgid "Quality:"
8654 msgstr "Kalite:"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8658 msgid ""
8659 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8660 "gives for better performance"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8664 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8668 msgid "No crosshair"
8669 msgstr "Crosshair yok"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8673 msgid "Per weapon"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8677 msgid ""
8678 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8679 "models"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8685 msgid "Size:"
8686 msgstr "Boyut:"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8689 msgid "By health"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8693 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8697 msgid "Enable center crosshair dot"
8698 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8701 msgid "Use normal crosshair color"
8702 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8705 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8709 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8713 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8717 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8721 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8725 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8729 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8733 msgid "Crosshair"
8734 msgstr "Crosshair"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8737 msgid "Scoreboard"
8738 msgstr "Sonuçlar"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8741 msgid "Fading speed:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8745 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8749 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8753 msgid "Show team sizes:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8757 msgid ""
8758 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8759 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8763 msgid "Waypoints"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8767 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8771 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8775 msgid "Control transparency of the waypoints"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8780 msgid "Font size:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8784 msgid "Edge offset:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8788 msgid "Fade when near the crosshair"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8792 msgid "Display names instead of icons"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8796 msgid "Damage"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8800 msgid "Overlay:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8804 msgid "Factor:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8808 msgid "Fade rate:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8812 msgid "Player Names"
8813 msgstr "Oyuncu isimleri"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8816 msgid "Show names above players"
8817 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8820 msgid "Max distance:"
8821 msgstr "Maksimum mesafe:"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8824 msgid "Decolorize:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8829 msgid "Teamplay"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8833 msgid "Only when near crosshair"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8837 msgid "Display health and armor"
8838 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8841 msgid "Speed unit:"
8842 msgstr "Hız ünitesi:"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8845 msgid "Damage overlay:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8849 msgid "Dynamic HUD"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8853 msgid "HUD moves around following player's movement"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8857 msgid "Shake the HUD when hurt"
8858 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8862 msgid "Enter HUD editor"
8863 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8866 msgid "HUD"
8867 msgstr "HUD"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8870 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8874 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8878 msgid "Frag Information"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8882 msgid "Display information about killing sprees"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8886 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8890 msgid "Show spree information in centerprints"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8894 msgid "Show spree information in death messages"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8898 msgid "Sprees in info messages:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8902 msgid "SPREES^Disabled"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8906 msgid "Target"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8910 msgid "Attacker"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8914 msgid "SPREES^Both"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8918 msgid "Print on a seperate line"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8922 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8926 msgid "Add frag location to death messages when available"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8930 msgid "Gamemode Settings"
8931 msgstr "Oyun modu ayarları"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8934 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8938 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8944 msgid "Other"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8948 msgid "Display console messages in the top left corner"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8952 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8956 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8960 msgid "Powerup notifications"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8964 msgid "Weapon centerprint notifications"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8968 msgid "Weapon info message notifications"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8972 msgid "Announcers"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8976 msgid "Respawn countdown sounds"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8980 msgid "Killstreak sounds"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8984 msgid "Achievement sounds"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8988 msgid "Messages"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8992 msgid "Items"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8996 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9000 msgid "Unavailable alpha:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9004 msgid "Unavailable color:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9008 msgid "GHOITEMS^Black"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9012 msgid "GHOITEMS^Dark"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9016 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9020 msgid "GHOITEMS^Normal"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9024 msgid "GHOITEMS^Blue"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9029 msgid "Players"
9030 msgstr "Oyuncular"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9033 msgid "Force player models to mine"
9034 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9037 msgid "Force player colors to mine"
9038 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9041 msgid ""
9042 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9043 "enemy team"
9044 msgstr ""
9045 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
9046 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9049 msgid "Except in team games"
9050 msgstr "Takım oyunları haricinde"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9053 msgid "Only in Duel"
9054 msgstr "Sadece düellolarda"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9057 msgid "Only in team games"
9058 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9061 msgid "In team games and Duel"
9062 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9065 msgid "Body fading:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9069 msgid "Gibs:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9073 msgid "GIBS^None"
9074 msgstr "Yok"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9077 msgid "GIBS^Few"
9078 msgstr "Çok az"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9081 msgid "GIBS^Many"
9082 msgstr "Fazla"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9085 msgid "GIBS^Lots"
9086 msgstr "Çok fazla"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9089 msgid "Models"
9090 msgstr "Modeller"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9093 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9097 msgid "1st person perspective"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9101 msgid "Slide to third person upon death"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9105 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9109 msgid "Smooth the view while crouching"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9113 msgid "View waving while idle"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9117 msgid "View bobbing while walking around"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9121 msgid "3rd person perspective"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9125 msgid "Back distance"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9129 msgid "Up distance"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9133 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9137 msgid "Field of view:"
9138 msgstr "Görüş alanı:"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9141 msgid "Field of vision in degrees"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9145 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9149 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9153 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9157 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9161 msgid "ZOOM^Instant"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9165 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9169 msgid ""
9170 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9171 "sensitivity change)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9175 msgid "Velocity zoom"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9179 msgid "Forward movement only"
9180 msgstr "Sadece ileri hareket"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9183 msgid "VZOOM^Factor"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9187 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9191 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9195 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9200 msgid "View"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9204 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9208 msgid "Up"
9209 msgstr "Yukarı"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9212 msgid "Down"
9213 msgstr "Aşağı"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9216 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9220 msgid ""
9221 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9225 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9229 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9233 msgid ""
9234 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9235 "you are carrying"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9239 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9243 msgid "Draw 1st person weapon model"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9247 msgid "Draw the weapon model"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9253 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9257 msgid "Weapon model opacity:"
9258 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9261 msgid "Gun model swaying"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9265 msgid "Gun model bobbing"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9270 msgid "Weapons"
9271 msgstr "Silahlar"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9274 msgid "Key Bindings"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9278 msgid "Change key..."
9279 msgstr "Tuşu değiş"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9282 msgid "Edit..."
9283 msgstr "Düzenle"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9286 msgid "Clear"
9287 msgstr "Temizle"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9290 msgid "Reset all"
9291 msgstr "Tümünü sıfırla"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9294 msgid "Mouse"
9295 msgstr "Fare"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9298 msgid "Sensitivity:"
9299 msgstr "Hassasiyet:"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9302 msgid "Mouse speed multiplier"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9306 msgid "Smooth aiming"
9307 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9310 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9311 msgstr ""
9312 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9315 msgid "Invert aiming"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9319 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9323 msgid "Use system mouse positioning"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9327 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9333 msgid "Disable system mouse acceleration"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9337 msgid "Make use of DGA mouse input"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9341 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9345 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9349 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9353 msgid "Jetpack on jump:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9357 msgid "JPJUMP^Disabled"
9358 msgstr "Kapalı"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9361 msgid "Air only"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9365 msgid "JPJUMP^All"
9366 msgstr "Tümü"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9371 msgid "Use joystick input"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9375 msgid "Command when pressed:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9379 msgid "Command when released:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9383 msgid "Cancel"
9384 msgstr "İptal et"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9387 msgid "User defined key bind"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9391 #, c-format
9392 msgid "%d fps"
9393 msgstr "%d fps"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9396 #, c-format
9397 msgid "%d KiB/s"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9401 #, c-format
9402 msgid "%d MiB/s"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9406 msgid "Network"
9407 msgstr "Ağ"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9410 msgid "Show netgraph"
9411 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9414 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9418 msgid "Packet loss compensation"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9422 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9426 msgid "Movement prediction error compensation"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9430 msgid "Use encryption (AES) when available"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9435 msgid "Bandwidth limit:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9439 msgid "Specify your network speed"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9443 msgid "Slow ADSL"
9444 msgstr "Yavaş ADSL"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9447 msgid "Fast ADSL"
9448 msgstr "Hızlı ADSL"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9451 msgid "Broadband"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9455 msgid "Local latency:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9459 msgid "HTTP downloads"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9463 msgid "Simultaneous:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9467 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9471 msgid "Framerate"
9472 msgstr "Kare sayısı"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9475 msgid "Show frames per second"
9476 msgstr "FPSi göster"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9479 msgid "Show your rendered frames per second"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9483 msgid "Maximum:"
9484 msgstr "Maksimum:"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9487 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9488 msgstr "Sınırsız"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9491 msgid "Target:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9495 msgid "TRGT^Disabled"
9496 msgstr "Kapalı"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9499 msgid "Idle limit:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9503 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9504 msgstr "Sınırsız"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9507 msgid "Menu tooltips:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9511 msgid ""
9512 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9513 "command bound to the menu item)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9517 msgid "TLTIP^Disabled"
9518 msgstr "Kapalı"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9521 msgid "TLTIP^Standard"
9522 msgstr "Standart"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9525 msgid "TLTIP^Advanced"
9526 msgstr "Gelişmiş"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9529 msgid "Show current date and time"
9530 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9533 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9537 msgid "Enable developer mode"
9538 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9541 msgid "Advanced settings..."
9542 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9545 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9550 msgid "Factory reset"
9551 msgstr "Fabrika reseti"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9554 msgid "Cvar filter:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9558 msgid "Modified cvars only"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9562 msgid "Setting:"
9563 msgstr "Ayar:"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9566 msgid "Type:"
9567 msgstr "Tür:"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9570 msgid "Value:"
9571 msgstr "Değer:"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9574 msgid "Description:"
9575 msgstr "Tanım:"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9578 msgid "Advanced settings"
9579 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9582 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9583 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9586 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9590 msgid "Menu Skins"
9591 msgstr "Menü temaları"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9594 msgid "Text Language"
9595 msgstr "Metin Dili"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9598 msgid "Set language"
9599 msgstr "Dili ayarla"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9602 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9606 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9610 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9614 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9618 msgid "Disconnect now"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9622 msgid "Switch language"
9623 msgstr "Dili değiştir"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9626 msgid "Warning"
9627 msgstr "Uyarı"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9630 msgid "Resolution:"
9631 msgstr "Çözünürlük:"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9634 msgid "Font/UI size:"
9635 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9638 msgid "SZ^Unreadable"
9639 msgstr "Okunamayacak kadar"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9642 msgid "SZ^Tiny"
9643 msgstr "Ufacık"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9646 msgid "SZ^Little"
9647 msgstr "Çok küçük"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9650 msgid "SZ^Small"
9651 msgstr "Küçük"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9654 msgid "SZ^Medium"
9655 msgstr "Kötü"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9658 msgid "SZ^Large"
9659 msgstr "Büyük"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9662 msgid "SZ^Huge"
9663 msgstr "Çok büyük"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9666 msgid "SZ^Gigantic"
9667 msgstr "Kocaman"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9670 msgid "SZ^Colossal"
9671 msgstr "En büyük"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9674 msgid "Color depth:"
9675 msgstr "Renk derinliği"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9678 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9682 msgid "16bit"
9683 msgstr "16bit"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9686 msgid "32bit"
9687 msgstr "32bit"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9690 msgid "Full screen"
9691 msgstr "Tam ekran"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9694 msgid "Vertical Synchronization"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9698 msgid ""
9699 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9700 "screen refresh rate"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9704 msgid "High-quality frame buffer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9708 msgid "Antialiasing:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9712 msgid ""
9713 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9714 "might decrease performance by quite a lot"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9718 msgid "AA^Disabled"
9719 msgstr "Kapalı"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9723 msgid "2x"
9724 msgstr "2x"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9728 msgid "4x"
9729 msgstr "4x"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9732 msgid "Resolution scaling:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9736 msgid ""
9737 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9738 "help slow GPUs"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9742 msgid "Anisotropy:"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9746 msgid "Anisotropic filtering quality"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9750 msgid "ANISO^Disabled"
9751 msgstr "Kapalı"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9754 msgid "8x"
9755 msgstr "8x"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9758 msgid "16x"
9759 msgstr "16x"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9762 msgid "Depth first:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9766 msgid ""
9767 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9768 "normal rendering starts"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9772 msgid "DF^Disabled"
9773 msgstr "Kapalı"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9776 msgid "DF^World"
9777 msgstr "Dünya"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9780 msgid "DF^All"
9781 msgstr "Tümü"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9784 msgid "Brightness:"
9785 msgstr "Parlaklık"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9788 msgid "Brightness of black"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9792 msgid "Contrast:"
9793 msgstr "Kontrast"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9796 msgid "Brightness of white"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9800 msgid "Gamma:"
9801 msgstr "Gamma:"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9804 msgid ""
9805 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9806 "white or black"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9810 msgid "Contrast boost:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9814 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9818 msgid "Saturation:"
9819 msgstr "Doygunluk:"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9822 msgid ""
9823 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9824 "requires GLSL color control"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9828 msgid "LIT^Ambient:"
9829 msgstr "Ambiyans"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9832 msgid ""
9833 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9834 "and flat"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9838 msgid "Intensity:"
9839 msgstr "Yoğunluk:"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9842 msgid "Global rendering brightness"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9846 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9850 msgid ""
9851 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9852 "strange input or video lag on some machines"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9856 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9857 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9860 msgid "Flip view horizontally"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9864 msgid "Poor man's left handed mode"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9868 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9872 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9876 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9880 msgid "Campaign Difficulty:"
9881 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9884 msgid "CSKL^Easy"
9885 msgstr "Kolay"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9888 msgid "CSKL^Medium"
9889 msgstr "Kötü"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9892 msgid "CSKL^Hard"
9893 msgstr "Zor"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9896 msgid "Play campaign!"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9900 msgid "Singleplayer"
9901 msgstr "Tekli Oyuncu"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9904 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9905 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9908 msgid "Winner"
9909 msgstr "Kazanan"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9912 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9913 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9916 msgid "Autoselect team (recommended)"
9917 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9920 msgid "red"
9921 msgstr "kırmızı"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9924 msgid "blue"
9925 msgstr "mavi"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9928 msgid "yellow"
9929 msgstr "sarı"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9932 msgid "pink"
9933 msgstr "pembe"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9937 msgid "spectate"
9938 msgstr "izle"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9941 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9945 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9949 msgid "Accept"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9953 msgid "Don't accept (quit the game)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9957 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9961 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9965 msgid "teamplay"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9969 msgid "free for all"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9973 msgid "Moving"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9977 msgid "move forwards"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9981 msgid "move backwards"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9985 msgid "strafe left"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9989 msgid "strafe right"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9993 msgid "jump / swim"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9997 msgid "crouch / sink"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10001 msgid "jetpack"
10002 msgstr "jetpack"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10005 msgid "Attacking"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10009 msgid "WEAPON^previous"
10010 msgstr "önceki"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10013 msgid "WEAPON^next"
10014 msgstr "sonraki"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10017 msgid "WEAPON^previously used"
10018 msgstr "önceki kullanılan"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10021 msgid "WEAPON^best"
10022 msgstr "en iyi"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10025 msgid "reload"
10026 msgstr "şarjörü doldur"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10029 msgid "hold zoom"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10033 msgid "toggle zoom"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10037 msgid "show scores"
10038 msgstr "skorları göster"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10041 msgid "screen shot"
10042 msgstr "ekran görüntüsü"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10045 msgid "maximize radar"
10046 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10049 msgid "3rd person view"
10050 msgstr "3. kişi görünümü"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10053 msgid "enter spectator mode"
10054 msgstr "izleyici moduna geç"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10057 msgid "Communication"
10058 msgstr "İletişim"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10061 msgid "public chat"
10062 msgstr "herkese açık sohbet"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10065 msgid "team chat"
10066 msgstr "takım sohbeti"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10069 msgid "show chat history"
10070 msgstr "sohbet geçmişini göster"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10073 msgid "vote YES"
10074 msgstr "EVETi oyla "
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10077 msgid "vote NO"
10078 msgstr "HAYIRı oyla"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10081 msgid "Client"
10082 msgstr "Sunucu"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10085 msgid "enter console"
10086 msgstr "Konsolu aç"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10089 msgid "quit"
10090 msgstr "Çık"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10093 msgid "auto-join team"
10094 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10097 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10101 msgid "suicide / respawn"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10105 msgid "quick menu"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10109 msgid "scoreboard user interface"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10113 msgid "User defined"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10117 msgid "Development"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10121 msgid "sandbox menu"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10125 msgid "drag object (sandbox)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10129 msgid "waypoint editor menu"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10133 msgid "Leave current match"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10137 msgid "Stop demo"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10141 msgid "Leave campaign"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10145 msgid "Leave singleplayer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10149 msgid "Leave multiplayer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10153 msgid "Leave current campaign level"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10157 msgid "Leave current singleplayer match"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10161 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10165 msgid "Do not press this button again!"
10166 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10169 msgid ""
10170 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10174 #, c-format
10175 msgid "%s's Xonotic Server"
10176 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10179 msgid ""
10180 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10181 "again."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10185 msgid "spectator"
10186 msgstr "izleyici"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10189 msgid "<no model found>"
10190 msgstr "<no model found>"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10193 msgid "SERVER^Remove favorite"
10194 msgstr "Favoriyi kaldır"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10197 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10201 msgid "SERVER^Favorite"
10202 msgstr "Favori"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10205 msgid ""
10206 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10207 "future"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10211 msgid "Ping"
10212 msgstr "Ping"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10215 msgid "Hostname"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10219 msgid "Map"
10220 msgstr "Harita"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10223 msgid "Type"
10224 msgstr "Tür"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10227 #, c-format
10228 msgid "AES level %d"
10229 msgstr "AES seviyesi %d"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10232 msgid "ENC^none"
10233 msgstr "Hiçbiri/yok"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10236 msgid "encryption:"
10237 msgstr "şifreleme"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10240 #, c-format
10241 msgid "mod: %s"
10242 msgstr "mod: %s"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10245 #, c-format
10246 msgid "modified settings"
10247 msgstr "Ayarları düzenle"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10250 #, c-format
10251 msgid "official settings"
10252 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10255 msgid "SLCAT^Favorites"
10256 msgstr "Favoriler"
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10259 msgid "SLCAT^Recommended"
10260 msgstr "Önerilen"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10263 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10264 msgstr "Normal Sunucular"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10267 msgid "SLCAT^Servers"
10268 msgstr "Sunucular"
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10271 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10275 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10279 msgid "SLCAT^Overkill"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10283 msgid "SLCAT^InstaGib"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10287 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10291 msgid "<TITLE>"
10292 msgstr "<TITLE>"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10295 msgid "<AUTHOR>"
10296 msgstr "<AUTHOR>"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10299 msgid "VOL^MAX"
10300 msgstr "Maksimum"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10303 msgid "VOL^OFF"
10304 msgstr "Kapalı"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10307 #, c-format
10308 msgid "%s dB"
10309 msgstr "%s dB"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10312 msgid "PART^OMG"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10316 msgid "PARTQUAL^Low"
10317 msgstr "En düşük"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10320 msgid "PARTQUAL^Medium"
10321 msgstr "Düşük"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10324 msgid "PARTQUAL^Normal"
10325 msgstr "Orta"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10328 msgid "PARTQUAL^High"
10329 msgstr "Yüksek"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10332 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10333 msgstr "Çok yüksek"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10336 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10337 msgstr "En yüksek"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10340 msgid ""
10341 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10342 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10343 msgstr ""
10344 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10345 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10348 msgid "Screen resolution"
10349 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10352 msgid "FADESPEED^Slow"
10353 msgstr "Yavaş"
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10356 msgid "FADESPEED^Normal"
10357 msgstr "Normal"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10360 msgid "FADESPEED^Fast"
10361 msgstr "Hızlı"
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10364 msgid "FADESPEED^Instant"
10365 msgstr "Ani"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10368 msgid "January"
10369 msgstr "Ocak"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10372 msgid "February"
10373 msgstr "Şubat"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10376 msgid "March"
10377 msgstr "Mart"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10380 msgid "April"
10381 msgstr "Nisan"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10384 msgid "May"
10385 msgstr "Mayıs"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10388 msgid "June"
10389 msgstr "Haziran"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10392 msgid "July"
10393 msgstr "Temmuz"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10396 msgid "August"
10397 msgstr "Ağustos"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10400 msgid "September"
10401 msgstr "Eylül"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10404 msgid "October"
10405 msgstr "Ekim"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10408 msgid "November"
10409 msgstr "Kasım"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10412 msgid "December"
10413 msgstr "Aralık"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10416 #, no-c-format
10417 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10421 msgid "Joined:"
10422 msgstr "Katıldı:"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10425 msgid "Last match:"
10426 msgstr "Son karşılaşma:"
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10429 msgid "Time played:"
10430 msgstr "Oynanan süre:"
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10433 msgid "Favorite map:"
10434 msgstr "Favori harita:"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10438 #, c-format
10439 msgid "Matches:"
10440 msgstr "Karşılaşmalar:"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10443 #, c-format
10444 msgid "Wins/Losses:"
10445 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10446
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10448 #, c-format
10449 msgid "Win percentage:"
10450 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10453 #, c-format
10454 msgid "Kills/Deaths:"
10455 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10458 #, c-format
10459 msgid "Kill ratio:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10463 msgid "ELO:"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10467 msgid "Rank:"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10471 msgid "Percentile:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10475 #, c-format
10476 msgid "%d (unranked)"
10477 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10478
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10480 msgid "Update can be downloaded at:"
10481 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10482
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10484 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10485 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10486
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10488 #, c-format
10489 msgid "Update to %s now!"
10490 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10491
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10493 msgid ""
10494 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10495 "^1Expect visual problems."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10499 msgid "Use default"
10500 msgstr "Varsayılanı kullan"
10501
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10503 msgid "Team Color:"
10504 msgstr "Takım Rengi:"