]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Bot AI: fix aim think rate lower than expected (7.5 instead of 10 fps) for high skill...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #, c-format
44 msgid "Title at %s"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
48 #, c-format
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "%szamanında mesaj"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Genel mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
69 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
70 msgid "vs"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
74 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
75 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #, c-format
79 msgid "FPS: %.*f"
80 msgstr "FPS: %.*f"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
83 msgid "^1Observing"
84 msgstr "^1Gözlemleniyor"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
87 #, c-format
88 msgid "^1Spectating: ^7%s"
89 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
94 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
98 msgid "primary fire"
99 msgstr "birincil ateş"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #, c-format
103 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
104 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "next weapon"
109 msgstr "bir sonraki silah"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 msgid "previous weapon"
114 msgstr "bir önceki silah"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 #, c-format
118 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
119 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
124 msgstr ""
125 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgid "drop weapon"
130 msgstr "silah bırak"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
134 msgid "secondary fire"
135 msgstr "ikincil ateş"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
140 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
144 msgid "server info"
145 msgstr "sunucu bilgisi"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
150 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
153 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
154 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
156 msgid "jump"
157 msgstr "zıpla"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "hazır"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team selection"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Oyuncu %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "Altmenü%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "Komut%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "Devam..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "Chat"
260 msgstr "Sohbet"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr ":-) / iyiydi"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "iyiydi"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "iyi oyun"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "selam / iyi şanslar"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "Takım sohbet"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr "eşya alındı, simge"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^olumsuz"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "Olumlu"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr "yardım gerek, simge"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr "düşman görüldü, simge"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr "bayrak görüldü, simge"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr "silahı bırak, simge"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr "Ayarlar"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "Ağ grafiği"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "Ses ayarları"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "Vurma sesi"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "Sohbet sesi"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr "Gözlemci kamerası"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr "Hızı arttır"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr "Hızı azalt"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr "Tam Ekran"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "Oylama başlat"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "Takımları karıştır"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr " (-%dL)"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr " (+%dL)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
520 msgid "Start line"
521 msgstr "Başlangıç çizgisi"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "Bitiş çizgisi"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr "Orta seviye %d"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "Ölüm sayısı"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr "ölümler"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr "hasar"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr "Verilen toplam hasar"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr "alınan hasar"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr "Alınan toplam hasar"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "Oyuncu sıralaması"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr "sıralama"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr "en hızlı"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr "hatalar"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr "öldürmeler"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr "goller"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "öldürme-ölme oranı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "Öldürme sayısı"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "öldürmeler"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "turlar"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "yenilgiler"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "Player name"
742 msgstr "Oyuncu ismi"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "isim"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "takma ad"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "Ping süresi"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "Paket kaybı"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Player rank"
795 msgstr "Oyuncu rütbesi"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr "rütbe"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr "kazanılan rauntlar"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr "skor"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgid "Total score"
831 msgstr "Toplam skor"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr "İntihar sayısı"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr "intihar etme"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "Süre"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "Kullanım:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
959 msgid "N/A"
960 msgstr "N/A"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
968 msgid "Item stats"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
972 msgid "Map stats:"
973 msgstr "Harita verileri:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
976 msgid "Monsters killed:"
977 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
980 msgid "Secrets found:"
981 msgstr "Sırlar bulundu:"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
984 #, c-format
985 msgid "Spectators"
986 msgstr "Seyirciler"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
990 msgid "Team Selection"
991 msgstr "Takım Seçimi"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
994 #, c-format
995 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
999 #, c-format
1000 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1009 #, c-format
1010 msgid "^3%1.0f minutes"
1011 msgstr "^3%1.0f dakika"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1015 #, c-format
1016 msgid "^5%s %s"
1017 msgstr "^5%s %s"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1023 msgid "SCO^points"
1024 msgstr "puanlar"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1028 #, c-format
1029 msgid "^2+%s %s"
1030 msgstr "^2+%s %s"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Map: ^2%s"
1035 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1038 #, c-format
1039 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1040 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1043 #, c-format
1044 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1045 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1048 #, c-format
1049 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1050 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1053 #, c-format
1054 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1055 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1058 #, c-format
1059 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1060 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1063 msgid "qu"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1067 msgid "m"
1068 msgstr "m"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1071 msgid "km"
1072 msgstr "km"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1075 msgid "mi"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1079 msgid "nmi"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1083 msgid "Warmup"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1087 msgid "Timeout"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1091 msgid "Sudden Death"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1095 msgid "Overtime"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1099 #, c-format
1100 msgid "Overtime #%d"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1104 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1108 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1112 msgid "A vote has been called for:"
1113 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1116 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1117 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1120 msgid "^1Configure the HUD"
1121 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1131 msgid "Yes"
1132 msgstr "Evet"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1142 msgid "No"
1143 msgstr "Hayır"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1146 msgid "Out of ammo"
1147 msgstr "Cephane kalmadı"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1150 msgid "Don't have"
1151 msgstr "Sahip değilsin"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1154 msgid "Unavailable"
1155 msgstr "Kullanım dışı"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:301
1158 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1159 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1160
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1162 msgid "qu/s"
1163 msgstr "qu/s"
1164
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1166 msgid "m/s"
1167 msgstr "m/s"
1168
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1170 msgid "km/h"
1171 msgstr "km/h"
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1174 msgid "mph"
1175 msgstr "mph"
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1178 msgid "knots"
1179 msgstr "bağ"
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1183 msgid "All Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1188 msgid "All Available Weapons Arena"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1193 msgid "Most Weapons Arena"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1198 msgid "Most Available Weapons Arena"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1203 msgid "No Weapons Arena"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1208 #, c-format
1209 msgid "%s Arena"
1210 msgstr "%s Arena"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1213 #, c-format
1214 msgid "This is %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1218 msgid "Your client version is outdated."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1222 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1226 msgid "Please update!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1230 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1234 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1238 #, c-format
1239 msgid "Welcome to %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1243 #, c-format
1244 msgid "Level %d:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1248 #, c-format
1249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1254 msgid "Gametype:"
1255 msgstr "Oyun türü:"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1258 msgid "Active modifications:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1262 msgid "Special gameplay tips:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1266 msgid "MOTD:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1270 #, c-format
1271 msgid "%s (not bound)"
1272 msgstr "%s (bağlı değil)"
1273
1274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1275 msgid " (1 vote)"
1276 msgstr " (1 oy)"
1277
1278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1279 #, c-format
1280 msgid " (%d votes)"
1281 msgstr " (%d oy)"
1282
1283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1284 msgid "Don't care"
1285 msgstr "Umrumda değil"
1286
1287 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1288 msgid "Decide the gametype"
1289 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1290
1291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1292 msgid "Vote for a map"
1293 msgstr "Haritayı oyla"
1294
1295 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1296 #, c-format
1297 msgid "%d seconds left"
1298 msgstr "%d saniye kaldı"
1299
1300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1301 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1305 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1309 msgid "Requesting preview..."
1310 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1311
1312 #: qcsrc/client/view.qc:889
1313 msgid "Nade timer"
1314 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1315
1316 #: qcsrc/client/view.qc:894
1317 msgid "Capture progress"
1318 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1319
1320 #: qcsrc/client/view.qc:899
1321 msgid "Revival progress"
1322 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1323
1324 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1325 msgid "error creating curl handle"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1329 msgid "Assault"
1330 msgstr "Hücum"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1333 msgid ""
1334 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1335 "out"
1336 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1345 msgid "Point limit:"
1346 msgstr "Puan sınırı"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1349 msgid "Clan Arena"
1350 msgstr "Klan Alanı"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1353 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1354 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1360 msgid "Frag limit:"
1361 msgstr "Öldürme sınırı"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1366 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1370 msgid "Capture time rankings"
1371 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1374 msgid "Capture the Flag"
1375 msgstr "Bayrağı kap"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1378 msgid ""
1379 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1380 "from the other team"
1381 msgstr ""
1382 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1383 "koru"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1386 msgid "Capture limit:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1390 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1395 msgid "Rankings"
1396 msgstr "Sıralamalar"
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1399 msgid "Race CTS"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1403 msgid "Race for fastest time."
1404 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1407 msgid "Deathmatch"
1408 msgstr "Herkes tek"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1411 msgid "Score as many frags as you can"
1412 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1415 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1416 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1419 msgid "Domination"
1420 msgstr "Hakimiyet"
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1425 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1429 msgid "Duel"
1430 msgstr "Düello"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1433 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1437 msgid "Freeze Tag"
1438 msgstr "Dondurucu Etiket"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1441 msgid ""
1442 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1443 "freeze all enemies to win"
1444 msgstr ""
1445 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1446 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1449 msgid "Invasion"
1450 msgstr "İstila"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1453 msgid "Survive against waves of monsters"
1454 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1457 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1458 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1461 msgid "Keepaway"
1462 msgstr "Uzak dur"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1465 msgid "Gather all the keys to win the round"
1466 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1469 msgid "Key Hunt"
1470 msgstr "Anahtar Avı"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1473 msgid "^1You have no more lives left"
1474 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1477 msgid "Last Man Standing"
1478 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1481 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1482 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1485 msgid "Lives:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1489 msgid "Nexball"
1490 msgstr "Nexball"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1493 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1494 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1497 msgid "Goals:"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1501 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1505 msgid "Ball Stealer"
1506 msgstr "Top hırsızı"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1509 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1510 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1513 msgid "Onslaught"
1514 msgstr "Saldırı"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1517 msgid "Personal best"
1518 msgstr "Kişisel rekor"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1521 msgid "Server best"
1522 msgstr "Sunucu rekoru"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1525 msgid "Race"
1526 msgstr "Yarış"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1529 msgid "Race against other players to the finish line"
1530 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1533 msgid "Laps:"
1534 msgstr "Turlar:"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1537 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1538 msgstr ""
1539 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1542 msgid "Team Deathmatch"
1543 msgstr "Takım Kapışması"
1544
1545 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1546 msgid "bullets"
1547 msgstr "mermiler"
1548
1549 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1550 msgid "cells"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1554 msgid "plasma"
1555 msgstr "plazma"
1556
1557 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1558 msgid "rockets"
1559 msgstr "roketler"
1560
1561 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1562 msgid "shells"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1566 msgid "Small armor"
1567 msgstr "Küçük zırh"
1568
1569 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1570 msgid "Medium armor"
1571 msgstr "Orta zırh"
1572
1573 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1574 msgid "Big armor"
1575 msgstr "Büyük zırh"
1576
1577 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1578 msgid "Mega armor"
1579 msgstr "Mega zırh"
1580
1581 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1582 msgid "Small health"
1583 msgstr "Küçük can"
1584
1585 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1586 msgid "Medium health"
1587 msgstr "Orta can"
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1590 msgid "Big health"
1591 msgstr "Büyük sağlık"
1592
1593 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1594 msgid "Mega health"
1595 msgstr "Mega sağlık"
1596
1597 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1598 #: qcsrc/common/util.qc:263
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1600 msgid "Jetpack"
1601 msgstr "Jetpack"
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1604 msgid "fuel"
1605 msgstr "yakıt"
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1608 msgid "Fuel regenerator"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1612 msgid "Fuel regen"
1613 msgstr "Yakıt yağmuru"
1614
1615 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1616 #, no-c-format
1617 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1618 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1621 msgid "It's your turn"
1622 msgstr "Senin sıran"
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1627 msgid "Quit"
1628 msgstr "Çıkış"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1631 msgid "Invite"
1632 msgstr "Davet"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1635 msgid "Current Game"
1636 msgstr "Geçerli Oyun"
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1639 msgid "Exit Menu"
1640 msgstr "Menüden Çık"
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1644 msgid "Create"
1645 msgstr "Oluştur"
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1649 msgid "Join"
1650 msgstr "Giriş"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1653 msgid "Minigames"
1654 msgstr "Küçükoyunlar"
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1657 msgid "Minigame message"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1661 msgid "Bulldozer"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1667 msgid "Game over!"
1668 msgstr "Oyun bitti!"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1671 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1672 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1681 msgid "You are spectating"
1682 msgstr "İzliyorsunuz"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1685 msgid "Better luck next time!"
1686 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1689 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1690 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1693 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1694 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1697 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1698 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1701 msgid "Push the boulders onto the targets"
1702 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1705 msgid "Next Level"
1706 msgstr "Sonraki Oyun"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1709 msgid "Restart"
1710 msgstr "Yeniden Başlat"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1713 msgid "Editor"
1714 msgstr "Yayımcı"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1718 msgid "Save"
1719 msgstr "Kaydet"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1722 msgid "Connect Four"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1731 #, c-format
1732 msgid "%s^7 won the game!"
1733 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1738 msgid "Draw"
1739 msgstr "Çiz"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1745 msgid "You lost the game!"
1746 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1752 msgid "You win!"
1753 msgstr "Kazandın!"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1759 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1760 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1766 msgid "Click on the game board to place your piece"
1767 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1770 msgid "Nine Men's Morris"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1774 msgid ""
1775 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1776 msgstr ""
1777 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1778 "seçebilirsiniz"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1781 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1782 msgstr ""
1783 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1786 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1787 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1790 msgid "Pong"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1795 msgid "AI"
1796 msgstr "Yapay Zeka"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1799 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1800 msgstr ""
1801 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1804 msgid "Start Match"
1805 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1808 msgid "Add AI player"
1809 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1812 msgid "Remove AI player"
1813 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1816 msgid "Push-Pull"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1821 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1828 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1833 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1838 msgid "Next Match"
1839 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1842 msgid "Peg Solitaire"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1846 msgid "All pieces cleared!"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1850 msgid "Remaining pieces:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1854 #, c-format
1855 msgid "Pieces left: %s"
1856 msgstr "Kalan parça: %s"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1859 msgid "No more valid moves"
1860 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1863 msgid "Well done, you win!"
1864 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1867 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1868 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1871 msgid "Tic Tac Toe"
1872 msgstr "Tic Tac Toe"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1875 msgid "Single Player"
1876 msgstr "Tek Oyuncu"
1877
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1880 msgid "Golem"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1885 msgid "Mage"
1886 msgstr "Sihirbaz"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1889 msgid "Mage spike"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1894 msgid "Spider"
1895 msgstr "Örümcek"
1896
1897 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1898 msgid "Spider attack"
1899 msgstr "Örümcek saldırısı"
1900
1901 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1902 msgid "Webbed"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1907 msgid "Wyvern"
1908 msgstr "Ejder"
1909
1910 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1911 msgid "Wyvern attack"
1912 msgstr "Ejder saldırısı"
1913
1914 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1916 msgid "Zombie"
1917 msgstr "Zombi"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1920 msgid "Ammo"
1921 msgstr "Cephane"
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1924 msgid "Resistance"
1925 msgstr "Direnç"
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1928 msgid "Medic"
1929 msgstr "Sıhhiye"
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1932 msgid "Bash"
1933 msgstr "Darbe"
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1937 msgid "Vampire"
1938 msgstr "Vampir"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1941 msgid "Disability"
1942 msgstr "Sakatlık"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1945 msgid "Disabled"
1946 msgstr "Kapalı"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1949 msgid "Vengeance"
1950 msgstr "İntikam"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1953 msgid "Jump"
1954 msgstr "Zıpla"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1957 msgid "Inferno"
1958 msgstr "Cehennem"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1961 msgid "Swapper"
1962 msgstr "Takascı"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1965 msgid "Magnet"
1966 msgstr "Mıknatıs"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1969 msgid "Luck"
1970 msgstr "Şans"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1973 msgid "Flight"
1974 msgstr "Uçuş"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1977 msgid "Buff"
1978 msgstr "Devetüyü"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1981 msgid "Damage text"
1982 msgstr "Hasar metni"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1985 msgid "Draw damage numbers"
1986 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1989 msgid "Font size minimum:"
1990 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1993 msgid "Font size maximum:"
1994 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2002 msgid "Color:"
2003 msgstr "Renk:"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2006 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2007 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2012 msgid "off-hand hook"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2016 #, c-format
2017 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2021 msgid "Vaporizer ammo"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2026 msgid "Extra life"
2027 msgstr "İlave can"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2030 msgid "Napalm grenade"
2031 msgstr "Napalm bombası"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2034 msgid "Ice grenade"
2035 msgstr "Buz bombası"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2038 msgid "Translocate grenade"
2039 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2042 msgid "Spawn grenade"
2043 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2046 msgid "Heal grenade"
2047 msgstr "İyileşme bombası"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2050 msgid "Monster grenade"
2051 msgstr "Canavar bombası"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2054 msgid "Entrap grenade"
2055 msgstr "Tuzak bombası"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2058 msgid "Veil grenade"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2063 msgid "drop weapon / throw nade"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2067 #, c-format
2068 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2072 msgid "Grenade"
2073 msgstr "Bomba"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2076 #, c-format
2077 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2081 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2085 msgid "Overkill MachineGun"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2089 msgid "Overkill Nex"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2093 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2097 msgid "Overkill Shotgun"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2103 msgid "Invisibility"
2104 msgstr "Görünmezlik"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2109 msgid "Shield"
2110 msgstr "Zırh"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2115 msgid "Speed"
2116 msgstr "Hız"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2121 msgid "Strength"
2122 msgstr "Kuvvet"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2125 msgid "Burning"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2129 msgid "Spawn Shield"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2133 msgid "Superweapons"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2137 msgid "Waypoint"
2138 msgstr "Ara nokta"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2141 msgid "Help me!"
2142 msgstr "Yardım et!"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2145 msgid "Here"
2146 msgstr "İşte"
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2149 msgid "DANGER"
2150 msgstr "TEHLİKE"
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2153 msgid "Frozen!"
2154 msgstr "Soğuk!"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2157 msgid "Reviving"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2161 msgid "Item"
2162 msgstr "Nesne"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2165 msgid "Checkpoint"
2166 msgstr "Kontrol noktası"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2170 msgid "Finish"
2171 msgstr "Bitiş"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2176 msgid "Start"
2177 msgstr "Başlat"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2180 msgid "Defend"
2181 msgstr "Savun"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2184 msgid "Destroy"
2185 msgstr "Yoket"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2188 msgid "Push"
2189 msgstr "İt"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2192 msgid "Flag carrier"
2193 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2196 msgid "Enemy carrier"
2197 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2200 msgid "Dropped flag"
2201 msgstr "Bırakılan bayrak"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2204 msgid "White base"
2205 msgstr "Beyaz zemin"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2208 msgid "Red base"
2209 msgstr "Kırmızı zemin"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2212 msgid "Blue base"
2213 msgstr "Mavi zemin"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2216 msgid "Yellow base"
2217 msgstr "Sarı zemin"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2220 msgid "Pink base"
2221 msgstr "Pembe zemin"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2224 msgid "Return flag here"
2225 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2235 msgid "Control point"
2236 msgstr "Kontrol noktası"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2239 msgid "Dropped key"
2240 msgstr "Bırakılan anahtar"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2247 msgid "Key carrier"
2248 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2251 msgid "Run here"
2252 msgstr "Burada koş"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2256 msgid "Ball"
2257 msgstr "Küre"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2260 msgid "Ball carrier"
2261 msgstr "Küre taşıyıcı"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2264 msgid "Leader"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2268 msgid "Goal"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2273 msgid "Generator"
2274 msgstr "Dinamo"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2277 msgid "Weapon"
2278 msgstr "Silah"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2281 msgid "Monster"
2282 msgstr "Canavar"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2285 msgid "Vehicle"
2286 msgstr "Araç"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2289 msgid "Intruder!"
2290 msgstr "Davetsiz misafir!"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2293 msgid "Tagged"
2294 msgstr "Etiketli"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2297 #, c-format
2298 msgid "%s needing help!"
2299 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2300
2301 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2302 msgid "^1Server notices:"
2303 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2306 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2307 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2312 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2318 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2324 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2335 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2339 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2343 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2347 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2351 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2355 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2359 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2363 msgid ""
2364 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2365 "base"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2369 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2376 "itself"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2390 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2401 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2411 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2421 #, c-format
2422 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2426 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2427 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2430 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2434 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2438 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2439 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2641 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2666 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2942 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2953 msgid "^BGRound tied"
2954 msgstr "Raunt berabere bitti"
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2958 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2959 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2962 #, c-format
2963 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2978 #, c-format
2979 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2984 #, c-format
2985 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2990 #, c-format
2991 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2996 #, c-format
2997 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3002 #, c-format
3003 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3008 #, c-format
3009 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3014 #, c-format
3015 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3020 #, c-format
3021 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^F3 connected"
3032 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3037 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3042 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3097 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3101 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3115 #, c-format
3116 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3120 #, c-format
3121 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3125 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3129 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3155 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3160 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3168 msgid ""
3169 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3170 "spectators aren't allowed at the moment."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3186 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3201 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3217 "and will be lost."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3224 "lost."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3236 "(^F1%s^F4)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3240 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3247 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3256 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3260 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3261 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3267 "^F2Xonotic %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3280 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3382 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3442 #, c-format
3443 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3502 "%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3609 msgid "^F4You are now alone!"
3610 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3613 msgid "^BGYou are attacking!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3617 msgid "^BGYou are defending!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3621 #, c-format
3622 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3626 msgid "^BGBegin!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3630 msgid "^BGGame starts in"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3634 #, c-format
3635 msgid "^BGRound %s starts in"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3639 msgid "^F4Round cannot start"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3643 msgid "^F2Don't camp!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3647 msgid ""
3648 "^BGYou are now free.\n"
3649 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3650 "^BGif you think you will succeed."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3654 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3658 msgid ""
3659 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3660 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3661 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3665 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3669 msgid "^BGYou captured the flag!"
3670 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3673 #, c-format
3674 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3688 #, c-format
3689 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3715 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3718 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3722 msgid "^BGYou got the flag!"
3723 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3731 #, c-format
3732 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3787 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3788 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3791 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3795 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3799 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3803 #, c-format
3804 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3805 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3810 #, c-format
3811 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3812 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3815 #, c-format
3816 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3817 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3822 #, c-format
3823 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3824 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3827 #, c-format
3828 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3829 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3832 #, c-format
3833 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3834 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3837 #, c-format
3838 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3842 #, c-format
3843 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3847 #, c-format
3848 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3872 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3879 "You are now on: %s"
3880 msgstr ""
3881 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3882 "Şimdi buradasınız: %s"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3885 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3889 msgid "^K1Die camper!"
3890 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3893 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3894 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3897 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3898 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3901 #, c-format
3902 msgid "^K1You were %s"
3903 msgstr "^K1Sen %s"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3906 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3907 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3910 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3911 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3914 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3915 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3918 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3919 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3922 msgid "^K1You fragged yourself!"
3923 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3926 msgid "^K1You need to be more careful!"
3927 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3930 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3931 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3934 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3938 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3939 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3942 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3946 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3950 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3954 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3958 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3962 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3966 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3970 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3974 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3978 msgid "^K1You need to preserve your health"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3982 msgid "^K1You became a shooting star!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3986 msgid "^K1You melted away in slime!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3990 msgid "^K1You committed suicide!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3994 msgid "^K1You ended it all!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3998 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGYou are now on: %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4007 msgid "^K1You died in an accident!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4011 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4015 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4019 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4023 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4027 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4031 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4035 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4039 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4043 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4047 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4051 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4055 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4059 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4063 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4067 msgid "^K1Watch your step!"
4068 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4071 #, c-format
4072 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4076 #, c-format
4077 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4091 msgid ""
4092 "^K1Stop idling!\n"
4093 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4097 msgid ""
4098 "^K1Stop idling!\n"
4099 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4113 msgid "^BGDoor unlocked!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4117 #, c-format
4118 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4122 #, c-format
4123 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4127 msgid "^K3You revived yourself"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4131 #, c-format
4132 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4136 #, c-format
4137 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4141 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4145 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4149 msgid "^K1You froze yourself"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4153 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4157 #, c-format
4158 msgid "^K1A %s has arrived!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4162 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4166 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4170 msgid ""
4171 "^K1No spawnpoints available!\n"
4172 "Hope your team can fix it..."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4176 msgid ""
4177 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4178 "The player limit reached maximum capacity."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4182 msgid "^BGYou picked up the ball"
4183 msgstr "^BGTopu aldın"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4186 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4190 msgid ""
4191 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4192 "Help the key carriers to meet!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4196 msgid ""
4197 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4198 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4202 msgid ""
4203 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4204 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4208 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4209 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4212 msgid "^BGScanning frequency range..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4216 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4220 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4224 msgid ""
4225 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4226 "Use the same command again to spectate anyway."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4230 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "^BGWaiting for players to join...\n"
4237 "Need active players for: %s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4246 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4250 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4254 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4258 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4262 #, c-format
4263 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4270 "Next weapon: ^F1%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4274 #, c-format
4275 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4284 msgid "^BGYou captured a control point"
4285 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4288 #, c-format
4289 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4293 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4297 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4301 msgid ""
4302 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4303 "^F2Capture some control points to unshield it"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4307 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4311 msgid ""
4312 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4313 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4317 #, c-format
4318 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4322 #, c-format
4323 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4327 msgid ""
4328 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4329 "Keep fragging until we have a winner!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4333 msgid ""
4334 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4335 "Keep scoring until we have a winner!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4339 msgid ""
4340 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4341 "\n"
4342 "Generators are now decaying.\n"
4343 "The more control points your team holds,\n"
4344 "the faster the enemy generator decays"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4351 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4355 msgid "^K1In^BG-portal created"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4359 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4363 msgid "^F1Portal creation failed"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4367 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4371 msgid "^F2Strength has worn off"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4375 msgid "^F2Shield surrounds you"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4379 msgid "^F2Shield has worn off"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4383 msgid "^F2You are on speed"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4387 msgid "^F2Speed has worn off"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4391 msgid "^F2You are invisible"
4392 msgstr "^F2Görünmezsin"
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4395 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4396 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4399 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4403 msgid "^BGSequence completed!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4407 msgid "^BGThere are more to go..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4411 #, c-format
4412 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4416 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4420 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4424 msgid "^F2You now have a superweapon"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4428 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4432 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4436 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4440 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4444 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4448 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4452 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4456 #, c-format
4457 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4461 #, c-format
4462 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4466 #, c-format
4467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4471 msgid ""
4472 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4473 "^F4Stop them!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4477 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4481 #, c-format
4482 msgid " (near %s)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4486 msgid "primary"
4487 msgstr "birincil"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4490 msgid "secondary"
4491 msgstr "ikincil"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4494 msgid "point"
4495 msgstr "nokta"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4498 msgid "points"
4499 msgstr "noktalar"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4502 msgid "drop flag"
4503 msgstr "bayrak bırak"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4506 msgid "throw nade"
4507 msgstr "nade fırlat"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4510 #, c-format
4511 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4520 msgid "TRIPLE FRAG! "
4521 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4524 #, c-format
4525 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4529 #, c-format
4530 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4534 msgid "RAGE! "
4535 msgstr "HİDDET! "
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4538 #, c-format
4539 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4543 #, c-format
4544 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4548 msgid "MASSACRE! "
4549 msgstr "KATLİAM!"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4552 #, c-format
4553 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4557 #, c-format
4558 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4562 msgid "MAYHEM! "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4566 #, c-format
4567 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4571 #, c-format
4572 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4576 msgid "BERSERKER! "
4577 msgstr "VAHŞİ!"
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4580 #, c-format
4581 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4590 msgid "CARNAGE! "
4591 msgstr "KIYIM!"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4599 #, c-format
4600 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4604 msgid "ARMAGEDDON! "
4605 msgstr "KIYAMET!"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4608 #, c-format
4609 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4613 #, c-format
4614 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "\n"
4628 "(^F4Dead^BG)%s"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4632 #, c-format
4633 msgid "%d score spree! "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4637 #, c-format
4638 msgid "%d frag spree! "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4642 msgid "First blood! "
4643 msgstr "İlk kan!"
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4646 msgid "First score! "
4647 msgstr "İlk skor!"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4650 msgid "First casualty! "
4651 msgstr "İlk kaza!"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4654 msgid "First victim! "
4655 msgstr "İlk kurban!"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4678 #, c-format
4679 msgid ", ending their %d frag spree"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4683 #, c-format
4684 msgid ", ending their %d score spree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4688 #, c-format
4689 msgid ", losing their %d frag spree"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4693 #, c-format
4694 msgid ", losing their %d score spree"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4698 #, c-format
4699 msgid " with %d %s"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4703 msgid "TEAM^Red"
4704 msgstr "Kırmızı"
4705
4706 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4707 msgid "TEAM^Blue"
4708 msgstr "Mavi"
4709
4710 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4711 msgid "TEAM^Yellow"
4712 msgstr "Sarı"
4713
4714 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4715 msgid "TEAM^Pink"
4716 msgstr "Pembe"
4717
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4719 msgid "Team"
4720 msgstr "Takım"
4721
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4723 msgid "Neutral"
4724 msgstr "Tarafsız"
4725
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4727 msgid "KEY^Red"
4728 msgstr "Kırmızı"
4729
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4731 msgid "KEY^Blue"
4732 msgstr "Mavi"
4733
4734 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4735 msgid "KEY^Yellow"
4736 msgstr "Sarı"
4737
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4739 msgid "KEY^Pink"
4740 msgstr "Pembe"
4741
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4743 msgid "FLAG^Red"
4744 msgstr "Kırmızı"
4745
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4747 msgid "FLAG^Blue"
4748 msgstr "Mavi"
4749
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4751 msgid "FLAG^Yellow"
4752 msgstr "Sarı"
4753
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4755 msgid "FLAG^Pink"
4756 msgstr "Pembe"
4757
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4759 msgid "GENERATOR^Red"
4760 msgstr "Kırmızı"
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4763 msgid "GENERATOR^Blue"
4764 msgstr "Mavi"
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4767 msgid "GENERATOR^Yellow"
4768 msgstr "Sarı"
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4771 msgid "GENERATOR^Pink"
4772 msgstr "Pembe"
4773
4774 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4775 #, c-format
4776 msgid "%s under attack!"
4777 msgstr "%ssaldırı altında!"
4778
4779 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4780 msgid "Turret"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4784 msgid "eWheel Turret"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4788 msgid "eWheel"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4792 msgid "FLAC Cannon"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4796 msgid "FLAC"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4800 msgid "Fusion Reactor"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4804 msgid "Hellion Missile Turret"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4808 msgid "Hellion"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4812 msgid "Hunter-Killer Turret"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4816 msgid "Hunter-Killer"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4820 msgid "Machinegun Turret"
4821 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4822
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4824 msgid "Machinegun"
4825 msgstr "Makineli Tüfek"
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4828 msgid "MLRS Turret"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4832 msgid "MLRS"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4836 msgid "Phaser Cannon"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4840 msgid "Phaser"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4844 msgid "Plasma Cannon"
4845 msgstr "Plazma Topu"
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4848 msgid "Dual plasma"
4849 msgstr "Çift plazma"
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4852 msgid "Dual Plasma Cannon"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4856 msgid "Plasma"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4861 msgid "Tesla Coil"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4865 msgid "Walker Turret"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4869 msgid "Walker"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:248
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4874 msgid "Dodging"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:249
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4879 msgid "InstaGib"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:250
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4884 msgid "New Toys"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:251
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4889 msgid "NIX"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:252
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4894 msgid "Rocket Flying"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:253
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4899 msgid "Invincible Projectiles"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:254
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4904 msgid "Low gravity"
4905 msgstr "Düşük yerçekimi"
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:255
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4909 msgid "Cloaked"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:256
4913 msgid "Hook"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:257
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4918 msgid "Midair"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:258
4922 msgid "Melee only Arena"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:260
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4927 msgid "Piñata"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:261
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4932 msgid "Weapons stay"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:262
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4937 msgid "Blood loss"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:264
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4942 msgid "Buffs"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:265
4946 msgid "Overkill"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:266
4950 msgid "No powerups"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:267
4954 msgid "Powerups"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:268
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4959 msgid "Touch explode"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:269
4963 msgid "Wall jumping"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:270
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4968 msgid "No start weapons"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:271
4972 msgid "Nades"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:272
4976 msgid "Offhand blaster"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4980 msgid "Male"
4981 msgstr "Erkek"
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4984 msgid "Female"
4985 msgstr "Kadın"
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4988 msgid "Undisclosed"
4989 msgstr "Gizli"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4992 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4993 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4996 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4997 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5000 msgid "TAB"
5001 msgstr "TAB"
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5004 #, c-format
5005 msgid "ENTER"
5006 msgstr "ENTER"
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5009 msgid "ESCAPE"
5010 msgstr "ESC"
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5013 msgid "SPACE"
5014 msgstr "SPACE"
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5017 msgid "BACKSPACE"
5018 msgstr "GERİ TUŞU"
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5021 #, c-format
5022 msgid "UPARROW"
5023 msgstr "YUKARI OK"
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5026 #, c-format
5027 msgid "DOWNARROW"
5028 msgstr "AŞAĞI OK"
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5031 #, c-format
5032 msgid "LEFTARROW"
5033 msgstr "SOL OK"
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHTARROW"
5038 msgstr "SAĞ OK"
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5041 msgid "ALT"
5042 msgstr "ALT"
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5045 msgid "CTRL"
5046 msgstr "CTRL"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5049 msgid "SHIFT"
5050 msgstr "SHIFT"
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5053 #, c-format
5054 msgid "INS"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5058 #, c-format
5059 msgid "DEL"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5063 #, c-format
5064 msgid "PGDN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5068 #, c-format
5069 msgid "PGUP"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5073 #, c-format
5074 msgid "HOME"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5078 #, c-format
5079 msgid "END"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5083 msgid "PAUSE"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5087 msgid "NUMLOCK"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5091 msgid "CAPSLOCK"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5095 msgid "SCROLLOCK"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5099 msgid "SEMICOLON"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5103 msgid "TILDE"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5107 msgid "BACKQUOTE"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5111 msgid "QUOTE"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5115 msgid "APOSTROPHE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5119 msgid "BACKSLASH"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5123 #, c-format
5124 msgid "F%d"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5128 #, c-format
5129 msgid "KP_%d"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5141 #, c-format
5142 msgid "KP_%s"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5146 #, c-format
5147 msgid "PERIOD"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5151 #, c-format
5152 msgid "DIVIDE"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5156 #, c-format
5157 msgid "SLASH"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5161 #, c-format
5162 msgid "MULTIPLY"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5166 #, c-format
5167 msgid "MINUS"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5171 #, c-format
5172 msgid "PLUS"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5176 #, c-format
5177 msgid "EQUALS"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5181 msgid "PRINTSCREEN"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5185 #, c-format
5186 msgid "MOUSE%d"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5190 msgid "MWHEELUP"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5194 msgid "MWHEELDOWN"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5198 #, c-format
5199 msgid "JOY%d"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5203 #, c-format
5204 msgid "AUX%d"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5208 #, c-format
5209 msgid "DPAD_UP"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5222 #, c-format
5223 msgid "X360_%s"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5227 #, c-format
5228 msgid "DPAD_DOWN"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5232 #, c-format
5233 msgid "DPAD_LEFT"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5237 #, c-format
5238 msgid "DPAD_RIGHT"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5242 #, c-format
5243 msgid "START"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5247 #, c-format
5248 msgid "BACK"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5252 #, c-format
5253 msgid "LEFT_THUMB"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5257 #, c-format
5258 msgid "RIGHT_THUMB"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5262 #, c-format
5263 msgid "LEFT_SHOULDER"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5267 #, c-format
5268 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5272 #, c-format
5273 msgid "LEFT_TRIGGER"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5277 #, c-format
5278 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5282 #, c-format
5283 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5287 #, c-format
5288 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5292 #, c-format
5293 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5297 #, c-format
5298 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5302 #, c-format
5303 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5307 #, c-format
5308 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5317 #, c-format
5318 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5323 #, c-format
5324 msgid "JOY_%s"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5328 #, c-format
5329 msgid "UP"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5333 #, c-format
5334 msgid "DOWN"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5343 #, c-format
5344 msgid "RIGHT"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5348 #, c-format
5349 msgid "MIDINOTE%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5353 #, c-format
5354 msgid "Press %s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5358 msgid "No right gunner!"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5362 msgid "No left gunner!"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5366 msgid "Bumblebee"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5370 msgid "Racer"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5374 msgid "Racer cannon"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5378 msgid "Raptor"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5382 msgid "Raptor cannon"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5386 msgid "Raptor bomb"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5390 msgid "Raptor flare"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5394 msgid "Spiderbot"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5398 msgid "Arc"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5402 msgid "Blaster"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5406 msgid "Crylink"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5410 msgid "Devastator"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5414 msgid "Electro"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5418 msgid "Fireball"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5422 msgid "Hagar"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5426 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5431 msgid "Grappling Hook"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5435 msgid "MachineGun"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5439 msgid "Mine Layer"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5443 msgid "Mortar"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5447 msgid "Port-O-Launch"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5451 msgid "Rifle"
5452 msgstr "Tüfek"
5453
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5455 msgid "T.A.G. Seeker"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5459 msgid "Shockwave"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5463 msgid "Shotgun"
5464 msgstr "Pompalı"
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5467 #, no-c-format
5468 msgid "@!#%'n Tuba"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5472 msgid "Vaporizer"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5476 msgid "Vortex"
5477 msgstr "Vortex"
5478
5479 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5480 #, c-format
5481 msgid "CI_DEC^%s years"
5482 msgstr "%syıl"
5483
5484 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5485 #, c-format
5486 msgid "CI_ZER^%d years"
5487 msgstr "%dyıl"
5488
5489 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5490 #, c-format
5491 msgid "CI_FIR^%d year"
5492 msgstr "%dyıl"
5493
5494 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5495 #, c-format
5496 msgid "CI_SEC^%d years"
5497 msgstr "%dyıl"
5498
5499 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5500 #, c-format
5501 msgid "CI_THI^%d years"
5502 msgstr "%dyıl"
5503
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5505 #, c-format
5506 msgid "CI_MUL^%d years"
5507 msgstr "%dyıl"
5508
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5510 #, c-format
5511 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5512 msgstr "%shafta"
5513
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5515 #, c-format
5516 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5517 msgstr "%dhafta"
5518
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5520 #, c-format
5521 msgid "CI_FIR^%d week"
5522 msgstr "%dhafta"
5523
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5525 #, c-format
5526 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5527 msgstr "%dhafta"
5528
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5530 #, c-format
5531 msgid "CI_THI^%d weeks"
5532 msgstr "%dhafta"
5533
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5535 #, c-format
5536 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5537 msgstr "%dhafta"
5538
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5540 #, c-format
5541 msgid "CI_DEC^%s days"
5542 msgstr "%sgün"
5543
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5545 #, c-format
5546 msgid "CI_ZER^%d days"
5547 msgstr "%dgün"
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_FIR^%d day"
5552 msgstr "%dgün"
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_SEC^%d days"
5557 msgstr "%dgün"
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_THI^%d days"
5562 msgstr "%dgün"
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_MUL^%d days"
5567 msgstr "%dgün"
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_DEC^%s hours"
5572 msgstr "%ssaat"
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_ZER^%d hours"
5577 msgstr "%dsaat"
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_FIR^%d hour"
5582 msgstr "%dsaat"
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_SEC^%d hours"
5587 msgstr "%dsaat"
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_THI^%d hours"
5592 msgstr "%dsaat"
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_MUL^%d hours"
5597 msgstr "%dsaat"
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5602 msgstr "%sdakika"
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5607 msgstr "%ddakika"
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_FIR^%d minute"
5612 msgstr "%ddakika"
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5617 msgstr "%ddakika"
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_THI^%d minutes"
5622 msgstr "%ddakika"
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5627 msgstr "%ddakika"
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5632 msgstr "%ssaniye"
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5637 msgstr "%dsaniye"
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_FIR^%d second"
5642 msgstr "%dsaniye"
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5647 msgstr "%dsaniye"
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_THI^%d seconds"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5660 #, c-format
5661 msgid "%dst"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5665 #, c-format
5666 msgid "%dnd"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5670 #, c-format
5671 msgid "%drd"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5675 #, c-format
5676 msgid "%dth"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5680 msgid "No description"
5681 msgstr "Açıklama yok"
5682
5683 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5687 "please file an issue."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5691 #, c-format
5692 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5696 #, c-format
5697 msgid "%02d:%02d:%02d"
5698 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5699
5700 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5701 #, c-format
5702 msgid "Item %d"
5703 msgstr "Nesne %d"
5704
5705 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5709 msgid "Custom"
5710 msgstr "Mevcut"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5713 msgid "Core Team"
5714 msgstr "Çekirdek Takım"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5717 msgid "Extended Team"
5718 msgstr "İlave Takım"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5721 msgid "Website"
5722 msgstr "Website"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5725 msgid "Stats"
5726 msgstr "İstatistikler"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5729 msgid "Art"
5730 msgstr "Sanat"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5733 msgid "Animation"
5734 msgstr "Canlandırma"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5737 msgid "Campaign"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5741 msgid "Level Design"
5742 msgstr "Seviye Tasarımı"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5745 msgid "Music / Sound FX"
5746 msgstr "Müzik / Ses FX"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5749 msgid "Game Code"
5750 msgstr "Oyun Kodu"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5753 msgid "Marketing / PR"
5754 msgstr "Mağaza / PR"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5757 msgid "Legal"
5758 msgstr "Yasal"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5761 msgid "Game Engine"
5762 msgstr "Oyun Motoru"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5765 msgid "Engine Additions"
5766 msgstr "Motor Eklemeleri"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5769 msgid "Compiler"
5770 msgstr "Derleyici"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5773 msgid "Other Active Contributors"
5774 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5777 msgid "Translators"
5778 msgstr "Çevirmenler"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5781 msgid "Asturian"
5782 msgstr "Asturyaca"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5785 msgid "Belarusian"
5786 msgstr "Beyaz Rusça"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5789 msgid "Bulgarian"
5790 msgstr "Bulgarca"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5793 msgid "Chinese (China)"
5794 msgstr "Çince (Çin)"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5797 msgid "Chinese (Taiwan)"
5798 msgstr "Çince (Tayvan)"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5801 msgid "Cornish"
5802 msgstr "Keltçe"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5805 msgid "Czech"
5806 msgstr "Çekce"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5809 msgid "Dutch"
5810 msgstr "Flemenkçe"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5813 msgid "English (Australia)"
5814 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5817 msgid "Finnish"
5818 msgstr "Fince"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5821 msgid "French"
5822 msgstr "Fransızca"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5825 msgid "German"
5826 msgstr "Almanca"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5829 msgid "Greek"
5830 msgstr "Yunanca"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5833 msgid "Hungarian"
5834 msgstr "Macarca"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5837 msgid "Irish"
5838 msgstr "İrlandaca"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5841 msgid "Italian"
5842 msgstr "İtalyanca"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5845 msgid "Japanese"
5846 msgstr "Japon"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5849 msgid "Kazakh"
5850 msgstr "Kazakça"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5853 msgid "Korean"
5854 msgstr "Korece"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5857 msgid "Polish"
5858 msgstr "Polonyaca"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5861 msgid "Portuguese"
5862 msgstr "Portekizce"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5865 msgid "Portuguese (Brazil)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5869 msgid "Romanian"
5870 msgstr "Romanca"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5873 msgid "Russian"
5874 msgstr "Rusça"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5877 msgid "Scottish Gaelic"
5878 msgstr "İskoçca"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5881 msgid "Serbian"
5882 msgstr "Sırpça"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5885 msgid "Spanish"
5886 msgstr "İspanyolca"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5889 msgid "Swedish"
5890 msgstr "İsveççe"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5893 msgid "Turkish"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5897 msgid "Ukrainian"
5898 msgstr "Ukraynaca"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5901 msgid "Past Contributors"
5902 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5905 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5906 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5909 msgid "will not be saved"
5910 msgstr "kaydedilmeyecek"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5913 msgid "will be saved to config.cfg"
5914 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5917 msgid "private"
5918 msgstr "özel"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5921 msgid "engine setting"
5922 msgstr "motor ayarı"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5925 msgid "read only"
5926 msgstr "salt okunur"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5934 msgid "OK"
5935 msgstr "TAMAM"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5938 msgid "Credits"
5939 msgstr "Katkılar"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5942 msgid "The Xonotic credits"
5943 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5946 msgid ""
5947 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5948 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5949 "menu system."
5950 msgstr ""
5951 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5952 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5956 msgid "Name:"
5957 msgstr "İsim:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5961 msgid "Name under which you will appear in the game"
5962 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5965 msgid "Text language:"
5966 msgstr "Yazı dili:"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5969 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5970 msgstr ""
5971 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5972 "izin verilsin mi?"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5975 msgid "Undecided"
5976 msgstr "Kararsız"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5979 msgid ""
5980 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5981 "menu"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5985 msgid "Save settings"
5986 msgstr "Ayarları kaydet"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5991 msgid "Welcome"
5992 msgstr "Hoşgeldiniz"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5999 msgid "Join!"
6000 msgstr "Katıl!"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6004 msgid "Restart level"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6008 msgid "Main menu"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6013 msgid "Servers"
6014 msgstr "Sunucular"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6018 msgid "Profile"
6019 msgstr "Profil"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6023 msgid "Settings"
6024 msgstr "Ayarlar"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6028 msgid "Input"
6029 msgstr "Giriş"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6032 msgid "Quick menu"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6037 msgid "Spectate"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6041 msgid "Game menu"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6045 msgid "Ammunition display:"
6046 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6049 msgid "Show only current ammo type"
6050 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6054 msgid "Noncurrent alpha:"
6055 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6059 msgid "Noncurrent scale:"
6060 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6064 msgid "Align icon:"
6065 msgstr "Hizalama simgesi:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6076 msgid "Left"
6077 msgstr "Sol"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6088 msgid "Right"
6089 msgstr "Sağ"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6092 msgid "Ammo Panel"
6093 msgstr "Mühimmat Paneli"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6096 msgid "Message duration:"
6097 msgstr "Mesaj süresi:"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6100 msgid "Fade time:"
6101 msgstr "Solma süresi:"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6104 msgid "Flip messages order"
6105 msgstr "Mesajları sırala"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6109 msgid "Text alignment:"
6110 msgstr "Metin hizalama:"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6115 msgid "Center"
6116 msgstr "Ortala"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6119 msgid "Font scale:"
6120 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6123 msgid "Bold font scale:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6127 msgid "Centerprint Panel"
6128 msgstr "Ortabaskı paneli"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6131 msgid "Chat entries:"
6132 msgstr "Sohbet girişleri:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6135 msgid "Chat size:"
6136 msgstr "Sohbet boyutu:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6139 msgid "Chat lifetime:"
6140 msgstr "Sohbet süresi:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6143 msgid "Chat beep sound"
6144 msgstr "Sohbet bip sesi"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6147 msgid "Chat Panel"
6148 msgstr "Sohbet Paneli"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6151 msgid "Engine info:"
6152 msgstr "Motor bilgisi:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6155 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6156 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6159 msgid "Engine Info Panel"
6160 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6163 msgid "Combine health and armor"
6164 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6169 msgid "Enable status bar"
6170 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6174 msgid "Status bar alignment:"
6175 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6181 msgid "Inward"
6182 msgstr "içe doğru"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6188 msgid "Outward"
6189 msgstr "Dışa doğru"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6193 msgid "Icon alignment:"
6194 msgstr "Simge hizalama:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6197 msgid "Flip health and armor positions"
6198 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6201 msgid "Health/Armor Panel"
6202 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6205 msgid "Info messages:"
6206 msgstr "Bilgi mesajları:"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6209 msgid "Flip align"
6210 msgstr "Çevir hizala"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6213 msgid "Info Messages Panel"
6214 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6228 msgid "Disable"
6229 msgstr "Devredışı"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6233 msgid "Enable spectating"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6237 msgid "Enable even playing in warmup"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6241 msgid "Reduced"
6242 msgstr "İndirimli"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6245 msgid "Text/icon ratio:"
6246 msgstr "Metin/simge oranı:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6249 msgid "Hide spawned items"
6250 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6253 msgid "Hide big armor and health"
6254 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6257 msgid "Dynamic size"
6258 msgstr "Dinamik boyut"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6261 msgid "Items Time Panel"
6262 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6265 msgid "Mod Icons Panel"
6266 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6269 msgid "Notifications:"
6270 msgstr "Bildirimler:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6273 msgid "Also print notifications to the console"
6274 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6277 msgid "Flip notify order"
6278 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6281 msgid "Entry lifetime:"
6282 msgstr "Giriş ömrü:"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6285 msgid "Entry fadetime:"
6286 msgstr "Giriş solma süresi:"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6289 msgid "Notification Panel"
6290 msgstr "Bildirim Paneli"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6296 msgid "Enable"
6297 msgstr "Etkinleştir"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6301 msgid "Enable even observing"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6306 msgid "Enable only in Race/CTS"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6310 msgid "Status bar"
6311 msgstr "Durum çubuğu"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6315 msgid "Left align"
6316 msgstr "Sol hizalama"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6320 msgid "Right align"
6321 msgstr "Sağ hizalama"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6324 msgid "Inward align"
6325 msgstr "İçe hizala"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6328 msgid "Outward align"
6329 msgstr "Dışa hizala"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6332 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6333 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6336 msgid "Speed:"
6337 msgstr "Hız:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6340 msgid "Include vertical speed"
6341 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6344 msgid "Speed unit:"
6345 msgstr "Hız ünitesi:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6348 msgid "Show"
6349 msgstr "Göster"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6352 msgid "Top speed"
6353 msgstr "En yüksek hız"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6356 msgid "Acceleration:"
6357 msgstr "Hızlanma:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6360 msgid "Include vertical acceleration"
6361 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6364 msgid "Physics Panel"
6365 msgstr "Fizik Paneli"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6368 msgid "Powerups Panel"
6369 msgstr "Güç Paneli"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6373 msgid "Always enable"
6374 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6377 msgid "Forced aspect:"
6378 msgstr "Zorlama yönü:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6381 msgid "Pressed Keys Panel"
6382 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6385 msgid "Quick Menu Panel"
6386 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6389 msgid "Race Timer Panel"
6390 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6393 msgid "Enable in team games"
6394 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6397 msgid "Radar:"
6398 msgstr "Radar:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6410 msgid "Alpha:"
6411 msgstr "Alfa:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6414 msgid "Rotation:"
6415 msgstr "Döndürme:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6418 msgid "Forward"
6419 msgstr "İleri"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6422 msgid "West"
6423 msgstr "Batı"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6426 msgid "South"
6427 msgstr "Güney"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6430 msgid "East"
6431 msgstr "Doğu"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6434 msgid "North"
6435 msgstr "Kuzey"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6438 msgid "Scale:"
6439 msgstr "Ölçek:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6442 msgid "Zoom mode:"
6443 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6446 msgid "Zoomed in"
6447 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6450 msgid "Zoomed out"
6451 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6454 msgid "Always zoomed"
6455 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6458 msgid "Never zoomed"
6459 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6462 msgid "Radar Panel"
6463 msgstr "Radar Paneli"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6466 msgid "Score:"
6467 msgstr "Puan:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6470 msgid "Rankings:"
6471 msgstr "Sıralama:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6475 msgid "Off"
6476 msgstr "Kapat"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6479 msgid "And me"
6480 msgstr "ve ben"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6483 msgid "Pure"
6484 msgstr "Sade"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6487 msgid "Score Panel"
6488 msgstr "Sonuç Paneli"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6491 msgid "StrafeHUD mode:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6495 msgid "View angle centered"
6496 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6499 msgid "Velocity angle centered"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6503 msgid "StrafeHUD style:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6507 msgid "no styling"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6511 msgid "progress bar"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6515 msgid "gradient"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6519 msgid "Demo mode"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6523 msgid "Range:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6527 msgid "Center panel"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6531 msgid "Reset colors"
6532 msgstr "Renkleri sıfırla"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6535 msgid "Strafe bar:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6539 msgid "Angle indicator:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6544 msgid "Neutral:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6549 msgid "Good:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6554 msgid "Overturn:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6558 msgid "Switch indicators:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6562 msgid "Direction caps:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6566 msgid "Active:"
6567 msgstr "Aktif:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6570 msgid "Inactive:"
6571 msgstr "Devre dışı:"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6574 msgid "StrafeHUD Panel"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6578 msgid "Timer:"
6579 msgstr "Zamanlayıcı:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6582 msgid "Show elapsed time"
6583 msgstr "Geçen zamanı göster"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6586 msgid "Secondary timer:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6590 msgid "Swapped"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6594 msgid "Timer Panel"
6595 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6598 msgid "Alpha after voting:"
6599 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6602 msgid "Vote Panel"
6603 msgstr "Oylama Paneli"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6606 msgid "Fade out after:"
6607 msgstr "Sonra solma:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6613 msgid "Never"
6614 msgstr "Asla"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6617 #, c-format
6618 msgid "%ds"
6619 msgstr "%ds"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6622 msgid "Fade effect:"
6623 msgstr "Solma efekti:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6626 msgid "EF^None"
6627 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6630 msgid "Alpha"
6631 msgstr "Alfa"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6634 msgid "Slide"
6635 msgstr "Kaydır"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6638 msgid "EF^Both"
6639 msgstr "Her ikisi de"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6642 msgid "Weapon icons:"
6643 msgstr "Silah simgeleri:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6646 msgid "Show only owned weapons"
6647 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6650 msgid "Show weapon ID as:"
6651 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6654 msgid "SHOWAS^None"
6655 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6658 msgid "Number"
6659 msgstr "Numara"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6662 msgid "Bind"
6663 msgstr "Bindir"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6666 msgid "Weapon ID scale:"
6667 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6670 msgid "Show Accuracy"
6671 msgstr "Doğruluk Göster"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6674 msgid "Show Ammo"
6675 msgstr "Cephaneyi Göster"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6678 msgid "Ammo bar alpha:"
6679 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6682 msgid "Ammo bar color:"
6683 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6686 msgid "Weapons Panel"
6687 msgstr "Cephane Paneli"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6690 msgid "HUD skins"
6691 msgstr "HUD biçimleri"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6699 msgid "Filter:"
6700 msgstr "Filtre:"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6706 msgid "Refresh"
6707 msgstr "Yenile"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6711 msgid "Set skin"
6712 msgstr "Biçim ayarla"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6715 msgid "Save current skin"
6716 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6719 msgid "Panel background defaults:"
6720 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6724 msgid "Background:"
6725 msgstr "Arkaplan:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6729 msgid "Border size:"
6730 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6734 msgid "Team color:"
6735 msgstr "Takım rengi:"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6739 msgid "Test team color in configure mode"
6740 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6744 msgid "Padding:"
6745 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6748 msgid "HUD Dock:"
6749 msgstr "HUD Rıhtım:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6752 msgid "DOCK^Disabled"
6753 msgstr "Devredışı"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6756 msgid "DOCK^Small"
6757 msgstr "Küçük"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6760 msgid "DOCK^Medium"
6761 msgstr "Orta"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6764 msgid "DOCK^Large"
6765 msgstr "DOCK^Geniş"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6768 msgid "Grid settings:"
6769 msgstr "Izgara ayarları:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6772 msgid "Snap panels to grid"
6773 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6776 msgid "Grid size:"
6777 msgstr "Izgara boyutu:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6780 msgid "X:"
6781 msgstr "X:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6784 msgid "Y:"
6785 msgstr "Y:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6788 msgid "Exit setup"
6789 msgstr "Kurulumdan çık"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6792 msgid "Panel HUD Setup"
6793 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6796 msgid "Monster:"
6797 msgstr "Canavar:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6801 msgid "Spawn"
6802 msgstr "Yumurta"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6805 msgid "Remove"
6806 msgstr "Kaldır"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6809 msgid "Move target:"
6810 msgstr "Hedefi taşı:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6813 msgid "Follow"
6814 msgstr "Takip et"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6817 msgid "Wander"
6818 msgstr "Dolaş"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6821 msgid "Spawnpoint"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6825 msgid "No moving"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6829 msgid "Colors:"
6830 msgstr "Renkler:"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6834 msgid "Set skin:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6838 msgid "Monster Tools"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6842 msgid "Find servers to play on"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6846 msgid "Host your own game"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6850 msgid "Media"
6851 msgstr "Medya"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6854 msgid "Multiplayer"
6855 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6858 msgid ""
6859 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6860 "settings"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6868 msgid "Default"
6869 msgstr "Varsayılan"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6873 msgid "Unlimited"
6874 msgstr "Sınırsız"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6877 msgid "Gametype"
6878 msgstr "Oyun türü"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6881 msgid "Time limit:"
6882 msgstr "Zaman sınırı:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6885 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6889 #, c-format
6890 msgid "%d minutes"
6891 msgstr "%d dakika"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6894 msgid "TIMLIM^Default"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6899 msgid "1 minute"
6900 msgstr "1 dakika"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6903 msgid "TIMLIM^Infinite"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6907 msgid "Teams:"
6908 msgstr "Takımlar:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6911 msgid "2 teams"
6912 msgstr "2 takım"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6915 msgid "3 teams"
6916 msgstr "3 takım"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6919 msgid "4 teams"
6920 msgstr "4 takım"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6923 msgid "Player slots:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6927 msgid ""
6928 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6929 "at once"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6933 msgid "Number of bots:"
6934 msgstr "Bot sayısı:"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6937 msgid "Amount of bots on your server"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6941 msgid "Bot skill:"
6942 msgstr "Bot yeteneği:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6945 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6949 msgid "Botlike"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6953 msgid "Beginner"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6957 msgid "You will win"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6961 msgid "You can win"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6965 msgid "You might win"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6969 msgid "Advanced"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6973 msgid "Expert"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6977 msgid "Pro"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6981 msgid "Assassin"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6985 msgid "Unhuman"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6989 msgid "Godlike"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6993 msgid "Mutators..."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6997 msgid "Mutators and weapon arenas"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7001 msgid "Maplist"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7005 msgid ""
7006 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7007 "Delete to clear; Enter when done."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7011 msgid "Add shown"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7015 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7019 msgid "Remove shown"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7023 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7027 msgid "Add all"
7028 msgstr "Tümünü ekle"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7031 msgid "Add every available map to your selection"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7035 msgid "Remove all"
7036 msgstr "Tümünü kaldır"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7039 msgid "Remove all the maps from your selection"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7043 msgid "Start multiplayer!"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7047 msgid "Title:"
7048 msgstr "Başlık:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7051 msgid "Author:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7055 msgid "Game types:"
7056 msgstr "Oyun türleri:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7060 msgid "Close"
7061 msgstr "Kapat"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7064 msgid "MAP^Play"
7065 msgstr "Oyna"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7068 msgid "Map Information"
7069 msgstr "Harita Bilgisi"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7072 msgid "MUT^None"
7073 msgstr "Hiçbiri"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7076 msgid "Gameplay mutators:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7080 msgid ""
7081 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7082 "directional key to dodge"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7086 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7090 msgid "All players are almost invisible"
7091 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7094 msgid ""
7095 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7096 "that support it"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7100 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7104 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7108 msgid ""
7109 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7110 "they can't jump)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7114 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7118 msgid "Weapon & item mutators:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7122 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7126 msgid ""
7127 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7128 "to use it"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7132 msgid ""
7133 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7134 "with the Electro primary fire"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7138 msgid ""
7139 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7140 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7144 msgid ""
7145 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7146 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7147 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7151 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7152 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7155 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7156 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7159 msgid "Regular (no arena)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7163 msgid ""
7164 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7165 "without weapon pickups"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7169 msgid "Weapon arenas:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7173 msgid "Custom weapons"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7177 msgid "Most weapons"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7181 msgid "All weapons"
7182 msgstr "Tüm silahlar"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7185 msgid "Special arenas:"
7186 msgstr "Özel arenalar:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7189 msgid ""
7190 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7191 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7192 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7193 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7197 msgid ""
7198 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7199 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7200 "switch to another weapon."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7204 msgid "with blaster"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7208 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7212 msgid "Mutators"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7216 msgid "SRVS^Categories"
7217 msgstr "Kategoriler"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7220 msgid "SRVS^Empty"
7221 msgstr "Boş"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7224 msgid "Show empty servers"
7225 msgstr "Boş sunucuları göster"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7228 msgid "SRVS^Full"
7229 msgstr "Dolu "
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7232 msgid "Show full servers that have no slots available"
7233 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7236 msgid "SRVS^Laggy"
7237 msgstr "Laglı "
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7240 msgid "Show high latency servers"
7241 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7244 msgid "Reload the server list"
7245 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7248 msgid "Pause"
7249 msgstr "Duraklat"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7252 msgid ""
7253 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7254 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7258 msgid "Address:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7262 msgid "Info..."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7266 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7271 msgid "No Terms of Service specified"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7276 msgid "MOD^Default"
7277 msgstr "Varsayılan"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7280 #, c-format
7281 msgid "%d modified"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7285 msgid "Official"
7286 msgstr "Resmi"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7289 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7293 msgid "N/A (auth library missing)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7297 msgid "Not supported (can't connect)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7301 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7305 msgid "Supported (will encrypt)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7309 msgid "Supported (won't encrypt)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7313 msgid "Requested (will encrypt)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7317 msgid "Requested (won't encrypt)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7321 msgid "Required (can't connect)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7325 msgid "Required (will encrypt)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7329 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7334 msgid "custom stats server"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7339 msgid "stats disabled"
7340 msgstr "istatistikler kapalı"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7344 msgid "stats enabled"
7345 msgstr "istatistikler açık"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7348 msgid "Status"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7354 msgid "Terms of Service"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7358 msgid "Server Info"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7362 msgid "Hostname:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7366 msgid "Map:"
7367 msgstr "Harita:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7370 msgid "Mod:"
7371 msgstr "Mod:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7374 msgid "Version:"
7375 msgstr "Sürüm:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7378 msgid "Settings:"
7379 msgstr "Ayarlar:"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7383 msgid "Players:"
7384 msgstr "Oyuncular:"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7387 msgid "Bots:"
7388 msgstr "Botlar:"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7391 msgid "Free slots:"
7392 msgstr "Boş yerler:"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7395 msgid "Encryption:"
7396 msgstr "Şifreleme:"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7399 msgid "ID:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7403 msgid "Key:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7407 msgid "Stats:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7411 msgid "Server Information"
7412 msgstr "Sunucu bilgisi"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7415 msgid "Demos"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7419 msgid "Screenshots"
7420 msgstr "Ekran görüntüleri"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7423 msgid "Music Player"
7424 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7427 msgid "Auto record demos"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7431 msgid "Timedemo"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7435 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7439 msgid "DEMO^Play"
7440 msgstr "Oyna"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7443 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7448 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7449 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7453 msgid "Disconnect"
7454 msgstr "Ayrıl"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7457 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7461 msgid "MUSICPL^Add"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7465 msgid "MUSICPL^Add all"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7469 msgid "Set as menu track"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7473 msgid "Reset default menu track"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7477 msgid "Playlist:"
7478 msgstr "Oynatma listesi:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7481 msgid "Random order"
7482 msgstr "Rastgele sıralama"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7485 msgid "MUSICPL^Stop"
7486 msgstr "Durdur"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7489 msgid "MUSICPL^Play"
7490 msgstr "Oynat"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7493 msgid "MUSICPL^Pause"
7494 msgstr "Duraklat"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7497 msgid "MUSICPL^Prev"
7498 msgstr "Önceki"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7501 msgid "MUSICPL^Next"
7502 msgstr "Sonraki"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7505 msgid "MUSICPL^Remove"
7506 msgstr "Kaldır"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7509 msgid "MUSICPL^Remove all"
7510 msgstr "Tümünü kaldır"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7513 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7517 msgid "Open in the viewer"
7518 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7521 msgid "Reset"
7522 msgstr "Sıfırla"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7525 msgid "Previous"
7526 msgstr "Önceki"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7529 msgid "Next"
7530 msgstr "Sonraki"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7533 msgid "Slide show"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7542 msgid "Apply immediately"
7543 msgstr "Şimdi uygula"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7546 msgid "Name"
7547 msgstr "İsim"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7550 msgid "Model"
7551 msgstr "Model"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7554 msgid "Glowing color"
7555 msgstr "Parlama rengi"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7558 msgid "Detail color"
7559 msgstr "Detay rengi"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7562 msgid "Statistics"
7563 msgstr "İstatistikler"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7566 msgid "Allow player statistics to track your client"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7570 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7574 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7578 msgid "Select language..."
7579 msgstr "Dil seç..."
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7582 msgid "Are you sure you want to quit?"
7583 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7586 msgid "Quit the game"
7587 msgstr "Oyundan çık"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7590 msgid "Model:"
7591 msgstr "Model:"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7594 msgid "Remove *"
7595 msgstr "Kaldır *"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7598 msgid "Copy *"
7599 msgstr "Kopyala *"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7602 msgid "Paste"
7603 msgstr "Yapıştır"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7606 msgid "Bone:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7610 msgid "Set * as child"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7614 msgid "Attach to *"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7618 msgid "Detach from *"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7622 msgid "Visual object properties for *:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7626 msgid "Set alpha:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7630 msgid "Set color main:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7634 msgid "Set color glow:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7638 msgid "Set frame:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7642 msgid "Physical object properties for *:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7646 msgid "Set material:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7650 msgid "Set solidity:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7654 msgid "Non-solid"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7658 msgid "Solid"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7662 msgid "Set physics:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7666 msgid "Static"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7670 msgid "Movable"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7674 msgid "Physical"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7678 msgid "Set scale:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7682 msgid "Set force:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7686 msgid "Claim *"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7690 msgid "* object info"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7694 msgid "* mesh info"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7698 msgid "* attachment info"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7702 msgid "Show help"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7706 msgid "* is the object you are facing"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7710 msgid "Sandbox Tools"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7714 msgid "Video"
7715 msgstr "Video"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7718 msgid "Effects"
7719 msgstr "Efektler"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7722 msgid "Audio"
7723 msgstr "Ses"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7726 msgid "Game"
7727 msgstr "Oyun"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7730 msgid "User"
7731 msgstr "Kullanıcı"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7735 msgid "Misc"
7736 msgstr "Karışık"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7739 msgid "Change the game settings"
7740 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7743 msgid "Master:"
7744 msgstr "Deneyimli:"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7747 msgid "Music:"
7748 msgstr "Müzik:"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7751 msgid "VOL^Ambient:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7755 msgid "Info:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7759 msgid "Items:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7763 msgid "Pain:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7767 msgid "Player:"
7768 msgstr "Oyuncu:"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7771 msgid "Shots:"
7772 msgstr "Atış:"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7775 msgid "Voice:"
7776 msgstr "Ses:"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7779 msgid "Weapons:"
7780 msgstr "Cephane:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7783 msgid "New style sound attenuation"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7787 msgid "Mute sounds when not active"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7791 msgid "Frequency:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7795 msgid "Sound output frequency"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7799 msgid "8 kHz"
7800 msgstr "8 kHz"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7803 msgid "11.025 kHz"
7804 msgstr "11.025 kHz"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7807 msgid "16 kHz"
7808 msgstr "16 kHz"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7811 msgid "22.05 kHz"
7812 msgstr "22.05 kHz"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7815 msgid "24 kHz"
7816 msgstr "24 kHz"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7819 msgid "32 kHz"
7820 msgstr "32 kHz"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7823 msgid "44.1 kHz"
7824 msgstr "44.1 kHz"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7827 msgid "48 kHz"
7828 msgstr "48 kHz"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7831 msgid "Channels:"
7832 msgstr "Kanallar:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7835 msgid "Number of channels for the sound output"
7836 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7839 msgid "Mono"
7840 msgstr "Mono"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7843 msgid "Stereo"
7844 msgstr "Stereo"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7847 msgid "2.1"
7848 msgstr "2.1"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7851 msgid "4"
7852 msgstr "4"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7855 msgid "5"
7856 msgstr "5"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7859 msgid "5.1"
7860 msgstr "5.1"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7863 msgid "6.1"
7864 msgstr "6.1"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7867 msgid "7.1"
7868 msgstr "7.1"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7871 msgid "Swap stereo output channels"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7875 msgid "Swap left/right channels"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7879 msgid "Headphone friendly mode"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7883 msgid ""
7884 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7885 "stereo separation a bit for headphones)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7889 msgid "Hit indication sound"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7893 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7897 msgid "SND^Fixed"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7901 msgid "Decrease pitch with more damage"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7905 msgid "Decreasing"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7909 msgid "Increase pitch with more damage"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7913 msgid "Increasing"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7917 msgid "Chat message sound"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7921 msgid "Menu sounds"
7922 msgstr "Menü sesleri"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7925 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7926 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7929 msgid "Focus sounds"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7933 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7934 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7937 msgid "Time announcer:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7941 msgid "WRN^Disabled"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7945 msgid "5 minutes"
7946 msgstr "5 dakika"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7949 msgid "WRN^Both"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7953 msgid "Automatic taunts:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7957 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7961 msgid "Sometimes"
7962 msgstr "Bazen"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7965 msgid "Often"
7966 msgstr "Sık sık"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7971 msgid "Always"
7972 msgstr "Her zaman"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7975 msgid "Debug info about sounds"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7979 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7983 msgid "Reset key bindings"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7987 msgid "Quality preset:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7991 msgid "PRE^OMG!"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7995 msgid "PRE^Low"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7999 msgid "PRE^Medium"
8000 msgstr "Kötü"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8003 msgid "PRE^Normal"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8007 msgid "PRE^High"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8011 msgid "PRE^Ultra"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8015 msgid "PRE^Ultimate"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8019 msgid "Geometry detail:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8023 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8027 msgid "DET^Lowest"
8028 msgstr "En düşük"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8031 msgid "DET^Low"
8032 msgstr "Düşük"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8035 msgid "DET^Normal"
8036 msgstr "Vasat"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8039 msgid "DET^Good"
8040 msgstr "İyi"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8043 msgid "DET^Best"
8044 msgstr "En iyi"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8047 msgid "DET^Insane"
8048 msgstr "Aşırı yüksek"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8051 msgid "Player detail:"
8052 msgstr "Karakter detayları:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8055 msgid "PDET^Low"
8056 msgstr "Düşük"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8059 msgid "PDET^Medium"
8060 msgstr "Kötü"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8063 msgid "PDET^Normal"
8064 msgstr "Vasat"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8067 msgid "PDET^Good"
8068 msgstr "İyi"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8071 msgid "PDET^Best"
8072 msgstr "En iyi"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8075 msgid "Texture resolution:"
8076 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8079 msgid "RES^Leet"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8083 msgid "RES^Lowest"
8084 msgstr "En düşük"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8087 msgid "RES^Very low"
8088 msgstr "Çok düşük"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8091 msgid "RES^Low"
8092 msgstr "Düşük"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8095 msgid "RES^Normal"
8096 msgstr "Vasat"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8099 msgid "RES^Good"
8100 msgstr "İyi"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8103 msgid "RES^Best"
8104 msgstr "En iyi"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8109 msgid "Avoid lossy texture compression"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8113 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8114 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8117 msgid "Show sky"
8118 msgstr "Gökyüzünü göster"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8121 msgid "Show surfaces"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8125 msgid ""
8126 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8127 "performance boost, but looks very ugly."
8128 msgstr ""
8129 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8130 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8133 msgid "Use lightmaps"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8137 msgid ""
8138 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8139 "video memory"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8143 msgid "Deluxe mapping"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8147 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8151 msgid "Gloss"
8152 msgstr "Parıltı"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8155 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8159 msgid "Offset mapping"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8163 msgid ""
8164 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8165 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8169 msgid "Relief mapping"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8173 msgid ""
8174 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8178 msgid "Reflections:"
8179 msgstr "Yansıma:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8182 msgid ""
8183 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8184 "with reflecting surfaces"
8185 msgstr ""
8186 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8187 "performans etkisi vardır"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8190 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8194 msgid "Blurred"
8195 msgstr "Bulanık"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8198 msgid "REFL^Good"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8202 msgid "Sharp"
8203 msgstr "Keskin"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8206 msgid "Decals"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8210 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8214 msgid "Decals on models"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8219 msgid "Distance:"
8220 msgstr "Mesafe:"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8223 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8227 msgid "Time:"
8228 msgstr "Süre:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8231 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8235 msgid "Damage effects:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8239 msgid "DMGFX^Disabled"
8240 msgstr "Kapalı"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8243 msgid "Skeletal"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8247 msgid "DMGFX^All"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8251 msgid "Realtime dynamic lights"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8255 msgid ""
8256 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8261 msgid "Shadows"
8262 msgstr "Gölgeler"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8265 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8269 msgid "Realtime world lights"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8273 msgid ""
8274 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8275 "performance."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8279 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8283 msgid "Use normal maps"
8284 msgstr "Normal haritaları kullan"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8287 msgid ""
8288 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8289 "light with a bumpy surface"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8293 msgid "Soft shadows"
8294 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8297 msgid "Corona brightness:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8301 msgid "Flare effects around certain lights"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8305 msgid "Fade coronas according to visibility"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8309 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8313 msgid "Bloom"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8317 msgid ""
8318 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8319 "pixels. Has a big impact on performance."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8323 msgid "Extra postprocessing effects"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8327 msgid ""
8328 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8329 "using a powerup"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8333 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8334 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8337 msgid "Motion blur:"
8338 msgstr "Motion blur:"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8341 msgid "Particles"
8342 msgstr "Parçacıklar"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8345 msgid "Spawnpoint effects"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8349 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8353 msgid "Quality:"
8354 msgstr "Kalite:"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8358 msgid ""
8359 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8360 "gives for better performance"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8364 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8368 msgid "No crosshair"
8369 msgstr "Crosshair yok"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8373 msgid "Per weapon"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8377 msgid ""
8378 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8379 "models"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8385 msgid "Size:"
8386 msgstr "Boyut:"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8389 msgid "By health"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8393 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8397 msgid "Enable center crosshair dot"
8398 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8401 msgid "Use normal crosshair color"
8402 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8405 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8409 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8413 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8417 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8421 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8425 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8429 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8433 msgid "Crosshair"
8434 msgstr "Crosshair"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8437 msgid "Scoreboard"
8438 msgstr "Sonuçlar"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8441 msgid "Fading speed:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8445 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8449 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8453 msgid "Show team sizes:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8457 msgid ""
8458 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8459 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8463 msgid "Waypoints"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8467 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8471 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8475 msgid "Control transparency of the waypoints"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8480 msgid "Font size:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8484 msgid "Edge offset:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8488 msgid "Fade when near the crosshair"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8492 msgid "Display names instead of icons"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8496 msgid "Damage"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8500 msgid "Overlay:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8504 msgid "Factor:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8508 msgid "Fade rate:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8512 msgid "Player Names"
8513 msgstr "Oyuncu isimleri"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8516 msgid "Show names above players"
8517 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8520 msgid "Max distance:"
8521 msgstr "Maksimum mesafe:"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8524 msgid "Decolorize:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8529 msgid "Teamplay"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8533 msgid "Only when near crosshair"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8537 msgid "Display health and armor"
8538 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8541 msgid "Damage overlay:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8545 msgid "Dynamic HUD"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8549 msgid "HUD moves around following player's movement"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8553 msgid "Shake the HUD when hurt"
8554 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8558 msgid "Enter HUD editor"
8559 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8562 msgid "HUD"
8563 msgstr "HUD"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8566 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8570 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8574 msgid "Frag Information"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8578 msgid "Display information about killing sprees"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8582 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8586 msgid "Show spree information in centerprints"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8590 msgid "Show spree information in death messages"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8594 msgid "Sprees in info messages:"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8598 msgid "SPREES^Disabled"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8602 msgid "Target"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8606 msgid "Attacker"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8610 msgid "SPREES^Both"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8614 msgid "Print on a seperate line"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8618 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8622 msgid "Add frag location to death messages when available"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8626 msgid "Gamemode Settings"
8627 msgstr "Oyun modu ayarları"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8630 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8634 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8640 msgid "Other"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8644 msgid "Display console messages in the top left corner"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8648 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8652 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8656 msgid "Powerup notifications"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8660 msgid "Weapon centerprint notifications"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8664 msgid "Weapon info message notifications"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8668 msgid "Announcers"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8672 msgid "Respawn countdown sounds"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8676 msgid "Killstreak sounds"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8680 msgid "Achievement sounds"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8684 msgid "Messages"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8688 msgid "Items"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8692 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8696 msgid "Unavailable alpha:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8700 msgid "Unavailable color:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8704 msgid "GHOITEMS^Black"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8708 msgid "GHOITEMS^Dark"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8712 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8716 msgid "GHOITEMS^Normal"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8720 msgid "GHOITEMS^Blue"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8725 msgid "Players"
8726 msgstr "Oyuncular"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8729 msgid "Force player models to mine"
8730 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8733 msgid "Force player colors to mine"
8734 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8737 msgid ""
8738 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8739 "enemy team"
8740 msgstr ""
8741 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8742 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8745 msgid "Except in team games"
8746 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8749 msgid "Only in Duel"
8750 msgstr "Sadece düellolarda"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8753 msgid "Only in team games"
8754 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8757 msgid "In team games and Duel"
8758 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8761 msgid "Body fading:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8765 msgid "Gibs:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8769 msgid "GIBS^None"
8770 msgstr "Yok"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8773 msgid "GIBS^Few"
8774 msgstr "Çok az"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8777 msgid "GIBS^Many"
8778 msgstr "Fazla"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8781 msgid "GIBS^Lots"
8782 msgstr "Çok fazla"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8785 msgid "Models"
8786 msgstr "Modeller"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8789 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8793 msgid "1st person perspective"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8797 msgid "Slide to third person upon death"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8801 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8805 msgid "Smooth the view while crouching"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8809 msgid "View waving while idle"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8813 msgid "View bobbing while walking around"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8817 msgid "3rd person perspective"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8821 msgid "Back distance"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8825 msgid "Up distance"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8829 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8833 msgid "Field of view:"
8834 msgstr "Görüş alanı:"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8837 msgid "Field of vision in degrees"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8841 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8845 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8849 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8853 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8857 msgid "ZOOM^Instant"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8861 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8865 msgid ""
8866 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8867 "sensitivity change)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8871 msgid "Velocity zoom"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8875 msgid "Forward movement only"
8876 msgstr "Sadece ileri hareket"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8879 msgid "VZOOM^Factor"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8883 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8887 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8891 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8896 msgid "View"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8900 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8904 msgid "Up"
8905 msgstr "Yukarı"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8908 msgid "Down"
8909 msgstr "Aşağı"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8912 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8916 msgid ""
8917 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8921 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8925 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8929 msgid ""
8930 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8931 "you are carrying"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8935 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8939 msgid "Draw 1st person weapon model"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8943 msgid "Draw the weapon model"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8949 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8953 msgid "Weapon model opacity:"
8954 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8957 msgid "Gun model swaying"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8961 msgid "Gun model bobbing"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8966 msgid "Weapons"
8967 msgstr "Silahlar"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8970 msgid "Key Bindings"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8974 msgid "Change key..."
8975 msgstr "Tuşu değiş"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8978 msgid "Edit..."
8979 msgstr "Düzenle"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8982 msgid "Clear"
8983 msgstr "Temizle"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8986 msgid "Reset all"
8987 msgstr "Tümünü sıfırla"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8990 msgid "Mouse"
8991 msgstr "Fare"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8994 msgid "Sensitivity:"
8995 msgstr "Hassasiyet:"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8998 msgid "Mouse speed multiplier"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9002 msgid "Smooth aiming"
9003 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9006 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9007 msgstr ""
9008 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9011 msgid "Invert aiming"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9015 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9019 msgid "Use system mouse positioning"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9023 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9029 msgid "Disable system mouse acceleration"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9033 msgid "Make use of DGA mouse input"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9037 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9041 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9045 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9049 msgid "Jetpack on jump:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9053 msgid "JPJUMP^Disabled"
9054 msgstr "Kapalı"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9057 msgid "Air only"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9061 msgid "JPJUMP^All"
9062 msgstr "Tümü"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9067 msgid "Use joystick input"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9071 msgid "Command when pressed:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9075 msgid "Command when released:"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9079 msgid "Cancel"
9080 msgstr "İptal et"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9083 msgid "User defined key bind"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9087 #, c-format
9088 msgid "%d fps"
9089 msgstr "%d fps"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9092 #, c-format
9093 msgid "%d KiB/s"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9097 #, c-format
9098 msgid "%d MiB/s"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9102 msgid "Network"
9103 msgstr "Ağ"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9106 msgid "Show netgraph"
9107 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9110 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9114 msgid "Packet loss compensation"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9118 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9122 msgid "Movement prediction error compensation"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9126 msgid "Use encryption (AES) when available"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9131 msgid "Bandwidth limit:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9135 msgid "Specify your network speed"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9139 msgid "Slow ADSL"
9140 msgstr "Yavaş ADSL"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9143 msgid "Fast ADSL"
9144 msgstr "Hızlı ADSL"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9147 msgid "Broadband"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9151 msgid "Local latency:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9155 msgid "HTTP downloads"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9159 msgid "Simultaneous:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9163 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9167 msgid "Framerate"
9168 msgstr "Kare sayısı"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9171 msgid "Show frames per second"
9172 msgstr "FPSi göster"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9175 msgid "Show your rendered frames per second"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9179 msgid "Maximum:"
9180 msgstr "Maksimum:"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9183 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9184 msgstr "Sınırsız"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9187 msgid "Target:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9191 msgid "TRGT^Disabled"
9192 msgstr "Kapalı"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9195 msgid "Idle limit:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9199 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9200 msgstr "Sınırsız"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9203 msgid "Menu tooltips:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9207 msgid ""
9208 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9209 "command bound to the menu item)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9213 msgid "TLTIP^Disabled"
9214 msgstr "Kapalı"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9217 msgid "TLTIP^Standard"
9218 msgstr "Standart"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9221 msgid "TLTIP^Advanced"
9222 msgstr "Gelişmiş"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9225 msgid "Show current date and time"
9226 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9229 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9233 msgid "Enable developer mode"
9234 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9237 msgid "Advanced settings..."
9238 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9241 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9246 msgid "Factory reset"
9247 msgstr "Fabrika reseti"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9250 msgid "Cvar filter:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9254 msgid "Modified cvars only"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9258 msgid "Setting:"
9259 msgstr "Ayar:"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9262 msgid "Type:"
9263 msgstr "Tür:"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9266 msgid "Value:"
9267 msgstr "Değer:"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9270 msgid "Description:"
9271 msgstr "Tanım:"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9274 msgid "Advanced settings"
9275 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9278 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9279 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9282 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9286 msgid "Menu Skins"
9287 msgstr "Menü temaları"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9290 msgid "Text Language"
9291 msgstr "Metin Dili"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9294 msgid "Set language"
9295 msgstr "Dili ayarla"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9298 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9302 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9306 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9310 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9314 msgid "Disconnect now"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9318 msgid "Switch language"
9319 msgstr "Dili değiştir"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9322 msgid "Warning"
9323 msgstr "Uyarı"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9326 msgid "Resolution:"
9327 msgstr "Çözünürlük:"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9330 msgid "Font/UI size:"
9331 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9334 msgid "SZ^Unreadable"
9335 msgstr "Okunamayacak kadar"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9338 msgid "SZ^Tiny"
9339 msgstr "Ufacık"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9342 msgid "SZ^Little"
9343 msgstr "Çok küçük"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9346 msgid "SZ^Small"
9347 msgstr "Küçük"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9350 msgid "SZ^Medium"
9351 msgstr "Kötü"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9354 msgid "SZ^Large"
9355 msgstr "Büyük"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9358 msgid "SZ^Huge"
9359 msgstr "Çok büyük"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9362 msgid "SZ^Gigantic"
9363 msgstr "Kocaman"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9366 msgid "SZ^Colossal"
9367 msgstr "En büyük"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9370 msgid "Color depth:"
9371 msgstr "Renk derinliği"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9374 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9378 msgid "16bit"
9379 msgstr "16bit"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9382 msgid "32bit"
9383 msgstr "32bit"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9386 msgid "Full screen"
9387 msgstr "Tam ekran"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9390 msgid "Vertical Synchronization"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9394 msgid ""
9395 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9396 "screen refresh rate"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9400 msgid "High-quality frame buffer"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9404 msgid "Antialiasing:"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9408 msgid ""
9409 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9410 "might decrease performance by quite a lot"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9414 msgid "AA^Disabled"
9415 msgstr "Kapalı"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9419 msgid "2x"
9420 msgstr "2x"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9424 msgid "4x"
9425 msgstr "4x"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9428 msgid "Resolution scaling:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9432 msgid ""
9433 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9434 "help slow GPUs"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9438 msgid "Anisotropy:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9442 msgid "Anisotropic filtering quality"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9446 msgid "ANISO^Disabled"
9447 msgstr "Kapalı"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9450 msgid "8x"
9451 msgstr "8x"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9454 msgid "16x"
9455 msgstr "16x"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9458 msgid "Depth first:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9462 msgid ""
9463 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9464 "normal rendering starts"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9468 msgid "DF^Disabled"
9469 msgstr "Kapalı"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9472 msgid "DF^World"
9473 msgstr "Dünya"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9476 msgid "DF^All"
9477 msgstr "Tümü"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9480 msgid "Brightness:"
9481 msgstr "Parlaklık"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9484 msgid "Brightness of black"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9488 msgid "Contrast:"
9489 msgstr "Kontrast"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9492 msgid "Brightness of white"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9496 msgid "Gamma:"
9497 msgstr "Gamma:"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9500 msgid ""
9501 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9502 "white or black"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9506 msgid "Contrast boost:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9510 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9514 msgid "Saturation:"
9515 msgstr "Doygunluk:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9518 msgid ""
9519 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9520 "requires GLSL color control"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9524 msgid "LIT^Ambient:"
9525 msgstr "Ambiyans"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9528 msgid ""
9529 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9530 "and flat"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9534 msgid "Intensity:"
9535 msgstr "Yoğunluk:"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9538 msgid "Global rendering brightness"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9542 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9546 msgid ""
9547 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9548 "strange input or video lag on some machines"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9552 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9553 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9556 msgid "Flip view horizontally"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9560 msgid "Poor man's left handed mode"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9564 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9568 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9572 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9576 msgid "Campaign Difficulty:"
9577 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9580 msgid "CSKL^Easy"
9581 msgstr "Kolay"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9584 msgid "CSKL^Medium"
9585 msgstr "Kötü"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9588 msgid "CSKL^Hard"
9589 msgstr "Zor"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9592 msgid "Play campaign!"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9596 msgid "Singleplayer"
9597 msgstr "Tekli Oyuncu"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9600 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9601 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9604 msgid "Winner"
9605 msgstr "Kazanan"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9608 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9609 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9612 msgid "Autoselect team (recommended)"
9613 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9616 msgid "red"
9617 msgstr "kırmızı"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9620 msgid "blue"
9621 msgstr "mavi"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9624 msgid "yellow"
9625 msgstr "sarı"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9628 msgid "pink"
9629 msgstr "pembe"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9633 msgid "spectate"
9634 msgstr "izle"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9637 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9641 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9645 msgid "Accept"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9649 msgid "Don't accept (quit the game)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9653 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9657 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9661 msgid "teamplay"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9665 msgid "free for all"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9669 msgid "Moving"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9673 msgid "move forwards"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9677 msgid "move backwards"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9681 msgid "strafe left"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9685 msgid "strafe right"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9689 msgid "jump / swim"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9693 msgid "crouch / sink"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9697 msgid "jetpack"
9698 msgstr "jetpack"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9701 msgid "Attacking"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9705 msgid "WEAPON^previous"
9706 msgstr "önceki"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9709 msgid "WEAPON^next"
9710 msgstr "sonraki"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9713 msgid "WEAPON^previously used"
9714 msgstr "önceki kullanılan"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9717 msgid "WEAPON^best"
9718 msgstr "en iyi"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9721 msgid "reload"
9722 msgstr "şarjörü doldur"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9725 msgid "hold zoom"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9729 msgid "toggle zoom"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9733 msgid "show scores"
9734 msgstr "skorları göster"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9737 msgid "screen shot"
9738 msgstr "ekran görüntüsü"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9741 msgid "maximize radar"
9742 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9745 msgid "3rd person view"
9746 msgstr "3. kişi görünümü"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9749 msgid "enter spectator mode"
9750 msgstr "izleyici moduna geç"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9753 msgid "Communication"
9754 msgstr "İletişim"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9757 msgid "public chat"
9758 msgstr "herkese açık sohbet"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9761 msgid "team chat"
9762 msgstr "takım sohbeti"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9765 msgid "show chat history"
9766 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9769 msgid "vote YES"
9770 msgstr "EVETi oyla "
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9773 msgid "vote NO"
9774 msgstr "HAYIRı oyla"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9777 msgid "Client"
9778 msgstr "Sunucu"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9781 msgid "enter console"
9782 msgstr "Konsolu aç"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9785 msgid "quit"
9786 msgstr "Çık"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9789 msgid "auto-join team"
9790 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9793 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9797 msgid "suicide / respawn"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9801 msgid "quick menu"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9805 msgid "User defined"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9809 msgid "Development"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9813 msgid "sandbox menu"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9817 msgid "drag object (sandbox)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9821 msgid "waypoint editor menu"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9825 msgid "Leave current match"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9829 msgid "Stop demo"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9833 msgid "Leave campaign"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9837 msgid "Leave singleplayer"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9841 msgid "Leave multiplayer"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9845 msgid "Leave current campaign level"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9849 msgid "Leave current singleplayer match"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9853 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9857 msgid "Do not press this button again!"
9858 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9861 msgid ""
9862 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9866 #, c-format
9867 msgid "%s's Xonotic Server"
9868 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9871 msgid ""
9872 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9873 "again."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9877 msgid "spectator"
9878 msgstr "izleyici"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9881 msgid "<no model found>"
9882 msgstr "<no model found>"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9885 msgid "SERVER^Remove favorite"
9886 msgstr "Favoriyi kaldır"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9889 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9893 msgid "SERVER^Favorite"
9894 msgstr "Favori"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9897 msgid ""
9898 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9899 "future"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9903 msgid "Ping"
9904 msgstr "Ping"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9907 msgid "Hostname"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9911 msgid "Map"
9912 msgstr "Harita"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9915 msgid "Type"
9916 msgstr "Tür"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9919 #, c-format
9920 msgid "AES level %d"
9921 msgstr "AES seviyesi %d"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9924 msgid "ENC^none"
9925 msgstr "Hiçbiri/yok"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9928 msgid "encryption:"
9929 msgstr "şifreleme"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9932 #, c-format
9933 msgid "mod: %s"
9934 msgstr "mod: %s"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9937 #, c-format
9938 msgid "modified settings"
9939 msgstr "Ayarları düzenle"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9942 #, c-format
9943 msgid "official settings"
9944 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9947 msgid "SLCAT^Favorites"
9948 msgstr "Favoriler"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9951 msgid "SLCAT^Recommended"
9952 msgstr "Önerilen"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9955 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9956 msgstr "Normal Sunucular"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9959 msgid "SLCAT^Servers"
9960 msgstr "Sunucular"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9963 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9967 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9971 msgid "SLCAT^Overkill"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9975 msgid "SLCAT^InstaGib"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9979 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9983 msgid "<TITLE>"
9984 msgstr "<TITLE>"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9987 msgid "<AUTHOR>"
9988 msgstr "<AUTHOR>"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9991 msgid "VOL^MAX"
9992 msgstr "Maksimum"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9995 msgid "VOL^OFF"
9996 msgstr "Kapalı"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9999 #, c-format
10000 msgid "%s dB"
10001 msgstr "%s dB"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10004 msgid "PART^OMG"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10008 msgid "PARTQUAL^Low"
10009 msgstr "En düşük"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10012 msgid "PARTQUAL^Medium"
10013 msgstr "Düşük"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10016 msgid "PARTQUAL^Normal"
10017 msgstr "Orta"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10020 msgid "PARTQUAL^High"
10021 msgstr "Yüksek"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10024 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10025 msgstr "Çok yüksek"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10028 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10029 msgstr "En yüksek"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10032 msgid ""
10033 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10034 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10035 msgstr ""
10036 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10037 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10040 msgid "Screen resolution"
10041 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10044 msgid "FADESPEED^Slow"
10045 msgstr "Yavaş"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10048 msgid "FADESPEED^Normal"
10049 msgstr "Normal"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10052 msgid "FADESPEED^Fast"
10053 msgstr "Hızlı"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10056 msgid "FADESPEED^Instant"
10057 msgstr "Ani"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10060 msgid "January"
10061 msgstr "Ocak"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10064 msgid "February"
10065 msgstr "Şubat"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10068 msgid "March"
10069 msgstr "Mart"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10072 msgid "April"
10073 msgstr "Nisan"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10076 msgid "May"
10077 msgstr "Mayıs"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10080 msgid "June"
10081 msgstr "Haziran"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10084 msgid "July"
10085 msgstr "Temmuz"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10088 msgid "August"
10089 msgstr "Ağustos"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10092 msgid "September"
10093 msgstr "Eylül"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10096 msgid "October"
10097 msgstr "Ekim"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10100 msgid "November"
10101 msgstr "Kasım"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10104 msgid "December"
10105 msgstr "Aralık"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10108 #, no-c-format
10109 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10113 msgid "Joined:"
10114 msgstr "Katıldı:"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10117 msgid "Last match:"
10118 msgstr "Son karşılaşma:"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10121 msgid "Time played:"
10122 msgstr "Oynanan süre:"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10125 msgid "Favorite map:"
10126 msgstr "Favori harita:"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10130 #, c-format
10131 msgid "Matches:"
10132 msgstr "Karşılaşmalar:"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10135 #, c-format
10136 msgid "Wins/Losses:"
10137 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10140 #, c-format
10141 msgid "Win percentage:"
10142 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10145 #, c-format
10146 msgid "Kills/Deaths:"
10147 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10150 #, c-format
10151 msgid "Kill ratio:"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10155 msgid "ELO:"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10159 msgid "Rank:"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10163 msgid "Percentile:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10167 #, c-format
10168 msgid "%d (unranked)"
10169 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10172 msgid "Update can be downloaded at:"
10173 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10176 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10177 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10180 #, c-format
10181 msgid "Update to %s now!"
10182 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10185 msgid ""
10186 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10187 "^1Expect visual problems."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10191 msgid "Use default"
10192 msgstr "Varsayılanı kullan"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10195 msgid "Team Color:"
10196 msgstr "Takım Rengi:"