1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
7 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
8 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 12:09+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:09+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:21
26 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 msgstr "EROARE - MENIUL ESTE VIZIBIL DAR NU S-A DEFINIT NICIUN MENIU!"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:46
31 "^3Your engine build is outdated\n"
32 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
35 #: qcsrc/client/Main.qc:56
37 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
40 #: qcsrc/client/Main.qc:217 qcsrc/client/Main.qc:233
42 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
45 #: qcsrc/client/Main.qc:836
48 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
52 #: qcsrc/client/Main.qc:1294
54 msgid "%s (not bound)"
57 #: qcsrc/client/Main.qc:1299 qcsrc/client/hud.qc:221
58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
63 #: qcsrc/client/View.qc:1164
64 msgid "Revival progress"
67 #: qcsrc/client/hud.qc:186
72 #: qcsrc/client/hud.qc:191
77 #: qcsrc/client/hud.qc:210
79 msgstr "Linie de start"
81 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
83 msgstr "Linie de sosire"
85 #: qcsrc/client/hud.qc:214
87 msgid "Intermediate %d"
90 #: qcsrc/client/hud.qc:223
95 #: qcsrc/client/hud.qc:829
99 #: qcsrc/client/hud.qc:833
103 #: qcsrc/client/hud.qc:837
105 msgstr "Indisponibil"
107 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
113 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
118 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
123 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
135 msgid "A vote has been called for:"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
140 msgstr "Permiti serverelor sa-ti stocheze si afiseze numele? "
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
143 msgid "^1Configure the HUD"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
151 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
157 msgid "Personal best"
158 msgstr "Record personal"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
162 msgstr "Record server"
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
165 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
179 msgid "^1Spectating: ^7%s"
182 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
184 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
187 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
189 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
194 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
199 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
204 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3712
208 msgid "^1Match has already begun"
209 msgstr "^1Meciul deja a inceput"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
212 msgid "^1You have no more lives left"
213 msgstr "^1Nu mai ai vieti ramase"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3716 qcsrc/client/hud.qc:3719
217 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
218 msgstr "^1Apasa ^3%s^1 pentru a te alatura jocului"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3727
222 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
223 msgstr "^1Jocul incepe in ^3%d^1 secunde"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
226 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
227 msgstr "^2Momentan in ^1incalzire^2!"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3749
231 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
232 msgstr "%sApasa ^3%s%s pentru a termina incalzirea"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
236 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
237 msgstr "%sApasa ^3%s%s cand esti pregatit"
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3756
240 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
244 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
249 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3785
253 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
254 msgstr "Numarul de jucatori din echipe nu este echilibrat! "
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3790
258 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3798
262 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
266 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
270 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
274 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3852
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3856
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3860
289 #: qcsrc/client/hud.qc:3864
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
297 #: qcsrc/client/hud.qc:4550
298 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
301 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
303 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
306 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
308 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
325 msgid "Vote for a map"
326 msgstr "Voteaza o harta"
328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
330 msgid "%d seconds left"
331 msgstr "%d secunde ramase"
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
335 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
339 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
343 msgid "Requesting preview...\n"
346 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
347 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
350 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
352 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
355 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
357 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
381 msgid "SCO^destroyed"
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
449 msgid "SCO^objectives"
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
498 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
502 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
510 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
514 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
518 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
523 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
528 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
532 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
536 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
540 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
544 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
548 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
552 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
556 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
560 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
565 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
571 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
572 "ball (Keepaway) was picked up\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
576 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
580 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
584 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
588 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
592 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
596 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
600 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
605 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
610 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
614 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
618 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
622 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
626 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
630 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
634 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
638 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
643 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
649 "^3score^7 Total score\n"
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
655 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
656 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
657 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
658 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
662 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
664 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
665 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
670 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
675 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
676 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
681 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
682 "other gamemodes except DM.\n"
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
695 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1113
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1131
708 msgid "Monsters killed:"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1138
712 msgid "Secrets found:"
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1321
725 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1325
730 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359
737 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1366
739 msgid "playing on ^2%s^7"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
744 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1382 qcsrc/client/scoreboard.qc:1401
751 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
753 msgid " until ^3%s %s^7"
756 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 qcsrc/client/scoreboard.qc:1412
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
763 msgid "SCO^is beaten"
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 qcsrc/client/scoreboard.qc:1411
768 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
771 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432
773 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
776 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1442
778 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
781 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1451
783 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
786 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
788 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
791 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
795 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
797 msgid "%s under attack!"
800 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
801 msgid "No right gunner!"
804 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
805 msgid "No left gunner!"
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
822 msgstr "Baza albastra"
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
829 msgid "Enemy carrier"
830 msgstr "Purtator inamic"
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
834 msgstr "Purtator steag"
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
838 msgstr "Steag scapat"
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
850 msgstr "Cheie scapata"
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
856 msgstr "Purtator cheie"
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
882 msgid "Control point"
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
903 msgstr "Purtator minge"
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
938 msgid "Rocket Launcher"
939 msgstr "Lansator de rachete"
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
942 msgid "Port-O-Launch"
943 msgstr "Port-O-Launch"
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
949 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
956 msgstr "Minge de foc"
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
972 msgstr "Invizibilitate"
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
976 msgstr "Viata aditionala"
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1010 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1012 msgid "%s needing help!"
1015 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1017 msgid "error: status is %d\n"
1018 msgstr "eroare: statusul este %d\n"
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1021 msgid "error creating curl handle\n"
1022 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl\n"
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1025 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1028 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1029 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1034 msgid "CI_DEC^%s years"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1039 msgid "CI_ZER^%d years"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1044 msgid "CI_FIR^%d year"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1049 msgid "CI_SEC^%d years"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1054 msgid "CI_THI^%d years"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1059 msgid "CI_MUL^%d years"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1064 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1069 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1074 msgid "CI_FIR^%d week"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1079 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1084 msgid "CI_THI^%d weeks"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1089 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1094 msgid "CI_DEC^%s days"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1099 msgid "CI_ZER^%d days"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1104 msgid "CI_FIR^%d day"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1109 msgid "CI_SEC^%d days"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1114 msgid "CI_THI^%d days"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1119 msgid "CI_MUL^%d days"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1124 msgid "CI_DEC^%s hours"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1129 msgid "CI_ZER^%d hours"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1134 msgid "CI_FIR^%d hour"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1139 msgid "CI_SEC^%d hours"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1144 msgid "CI_THI^%d hours"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1149 msgid "CI_MUL^%d hours"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1154 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1159 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1164 msgid "CI_FIR^%d minute"
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1169 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1174 msgid "CI_THI^%d minutes"
1177 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1179 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1182 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1184 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1187 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1189 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1192 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1194 msgid "CI_FIR^%d second"
1197 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1199 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1202 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1204 msgid "CI_THI^%d seconds"
1207 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1209 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1212 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1217 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1222 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1227 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:714
1234 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1235 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1244 msgstr "Meciul Mortii"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1247 msgid "Last Man Standing"
1248 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1259 msgid "Team Deathmatch"
1260 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1263 msgid "Capture the Flag"
1264 msgstr "Captureaza Steagul"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1276 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1302 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1307 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1312 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1317 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1322 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1327 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1328 msgid "^1Server notices:"
1331 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1333 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1337 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1342 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1345 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1348 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1349 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1352 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1354 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1360 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1361 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1369 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1373 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1378 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1385 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1390 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1393 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1395 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1398 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1400 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1405 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1408 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1410 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1413 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1415 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1418 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1420 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1425 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1428 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1430 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1435 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1438 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1440 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1445 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1448 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1450 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1455 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1458 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1460 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1465 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1470 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1475 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1481 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1486 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1491 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1496 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1499 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1501 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1506 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1509 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1512 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1517 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1522 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1527 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1532 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1537 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1542 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1547 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1552 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1557 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1562 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1567 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1572 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1577 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1582 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1587 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1592 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1597 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1600 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1602 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1607 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1612 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1617 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1622 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1627 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1630 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1632 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1637 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1642 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1647 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1652 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1657 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1662 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1667 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1672 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1677 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1682 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1687 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1692 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1697 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1702 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1707 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1712 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1717 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1722 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1727 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1732 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1737 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1742 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1747 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1752 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1757 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1762 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1767 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1772 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1777 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1782 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1787 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1792 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1797 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1802 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1807 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1812 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1817 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1822 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1827 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1832 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1837 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1841 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1846 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1850 msgid "^BGRound tied"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1854 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1857 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1859 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1862 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1864 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1867 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1869 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1872 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1874 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1877 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1879 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1882 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1884 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1887 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1889 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1892 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1894 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1897 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1899 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1902 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1904 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1907 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1909 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1912 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1914 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1919 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1924 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1927 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1929 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1932 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1934 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1937 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1939 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1942 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1944 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1947 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1949 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1953 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1958 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1963 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1968 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1971 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1973 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1976 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1978 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1983 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1988 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1989 "spectators aren't allowed at the moment."
1992 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1994 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1999 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2000 msgstr "^BG%s^BG abandonat cursa"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2004 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2009 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2014 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2015 msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2019 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2024 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2030 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2034 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2036 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2040 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2046 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2047 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2052 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2058 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2065 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2068 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2071 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2072 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2077 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2083 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2086 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2088 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2091 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2093 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2098 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2103 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2108 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2113 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2118 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2123 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2133 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2138 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2143 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2148 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2153 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2158 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2163 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2166 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2168 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2171 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2173 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2179 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2184 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2189 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2194 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2199 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2204 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2209 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2214 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2219 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2224 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2229 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2234 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2244 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2249 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2254 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2259 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2264 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2269 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2284 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2294 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2299 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2304 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2309 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2323 msgid "^BGYou are attacking!"
2324 msgstr "^BGJoci in atac!"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2327 msgid "^BGYou are defending!"
2328 msgstr "^BGJoci in defensiva!"
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2335 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2339 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2343 msgid "^F4Round cannot start"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2347 msgid "^F2Don't camp!"
2348 msgstr "^F2Nu sta la panda!"
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2352 "^BGYou are now free.\n"
2353 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2354 "^BGif you think you will succeed."
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2359 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2360 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2361 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2365 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2370 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2375 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2380 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2385 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2390 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2395 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2399 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2404 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2409 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2414 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2419 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2423 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2427 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2431 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2434 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2436 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2437 msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2441 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2446 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2447 msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2451 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2456 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2461 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2466 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2471 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2476 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2479 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2481 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2486 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2491 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2496 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2501 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2506 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2511 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2515 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2521 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2522 "You are now on: %s"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2526 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2530 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2531 msgstr "^K1Nu trage in colegii tai de echipa!"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2534 msgid "^K1Die camper!"
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2538 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2542 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2547 msgid "^K1You were %s"
2548 msgstr "^K1Ai fost %s"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2551 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2555 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2559 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2560 msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2563 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2564 msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2567 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2571 msgid "^K1You need to be more careful!"
2572 msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2575 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2579 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2583 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2587 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2591 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2592 msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2595 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2599 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2603 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2607 msgid "^K1You need to preserve your health"
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2611 msgid "^K1You became a shooting star!"
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2615 msgid "^K1You melted away in slime!"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2619 msgid "^K1You committed suicide!"
2620 msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2623 msgid "^K1You ended it all!"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2627 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2632 msgid "^BGYou are now on: %s"
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2636 msgid "^K1You died in an accident!"
2637 msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2640 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2644 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2648 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2652 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2656 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2660 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2664 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2668 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2669 msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2672 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2676 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2680 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2684 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2688 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2692 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2696 msgid "^K1Watch your step!"
2697 msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2701 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2706 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2711 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2716 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2722 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2726 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2731 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2736 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2741 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2745 msgid "^K3You revived yourself"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2750 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2755 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2759 msgid "^K1You froze yourself"
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2763 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2766 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2768 msgid "^K1A %s has arrived!"
2771 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2773 "^K1No spawnpoints available!\n"
2774 "Hope your team can fix it..."
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2779 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2780 "The player limit reached maximum capacity."
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2784 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2789 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2790 "Help the key carriers to meet!"
2793 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2795 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2796 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2801 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2802 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2806 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2810 msgid "^BGScanning frequency range..."
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2814 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:647 qcsrc/common/notifications.qh:648
2820 "^BGWaiting for players to join...\n"
2821 "Need active players for: %s"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2826 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2830 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2834 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2838 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2843 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2847 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2850 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2858 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2859 "Next weapon: ^F1%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2864 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2868 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2871 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2873 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2874 "Keep fragging until we have a winner!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2879 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2880 "Keep scoring until we have a winner!"
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2886 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2887 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2891 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2895 msgid "^F2Shield has worn off"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2899 msgid "^F2Speed has worn off"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2903 msgid "^F2Strength has worn off"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2907 msgid "^F2You are invisible"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2911 msgid "^F2Shield surrounds you"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2915 msgid "^F2You are on speed"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2919 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2923 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2927 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2931 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2935 msgid "^F2You now have a superweapon"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2939 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2943 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2947 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2951 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2955 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2959 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:960 qcsrc/common/notifications.qh:961
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2977 msgid " ^F1(Press %s)"
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2987 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2992 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2996 msgid "TRIPLE FRAG! "
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3001 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3004 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3006 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3015 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3020 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3027 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3029 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3032 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3034 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3041 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3043 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3046 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3048 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3057 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3060 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3062 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3071 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3076 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3080 msgid "ARMAGEDDON! "
3083 #: qcsrc/common/notifications.qh:1009
3085 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3088 #: qcsrc/common/notifications.qh:1011
3090 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:1017
3097 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:1019
3107 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056 qcsrc/common/notifications.qh:1069
3109 msgid "%d score spree! "
3112 #: qcsrc/common/notifications.qh:1068
3114 msgid "%d frag spree! "
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3118 msgid "First blood! "
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3122 msgid "First score! "
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3126 msgid "First casualty! "
3129 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3130 msgid "First victim! "
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:1126
3135 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3140 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:1145
3145 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3150 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:1162
3155 msgid ", ending their %d frag spree"
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3160 msgid ", ending their %d score spree"
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:1177
3165 msgid ", losing their %d frag spree"
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3170 msgid ", losing their %d score spree"
3173 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3177 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3181 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3185 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3189 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3193 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3197 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3198 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3199 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3201 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3202 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3203 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3205 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3206 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3208 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3210 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3211 msgid "Available options:\n"
3214 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3215 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3217 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3218 "ajutor (in consola).\n"
3220 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3222 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3223 msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
3225 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3230 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3235 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3237 msgstr "personalizat"
3239 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3241 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3242 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3249 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3251 msgid "Level %d: %s"
3252 msgstr "Nivelul %d: %s"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3255 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3259 msgid "will not be saved"
3260 msgstr "nu se va salva"
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3263 msgid "will be saved to config.cfg"
3264 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3266 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3271 msgid "engine setting"
3272 msgstr "setari motor"
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3276 msgstr "numai de citit"
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3303 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3304 "player name to get started. You can change these options later through the "
3307 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3308 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3309 "mai tarziu din cadrul meniului."
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3319 msgid "Text language:"
3320 msgstr "Limba text:"
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3323 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3324 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3335 msgid "ALWU2N^Undecided"
3336 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3339 msgid "Save settings"
3340 msgstr "Salvare setari"
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3344 msgstr "Fereastra Munitii"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3347 msgid "Ammunition display:"
3348 msgstr "Afisaj mutitii:"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3351 msgid "Show only current ammo type"
3352 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3356 msgstr "Aliniere icon:"
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3378 msgstr "Text centru"
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3381 msgid "Message duration:"
3382 msgstr "Durata mesaj:"
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3386 msgstr "Durata atenuare:"
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3389 msgid "Flip messages order"
3390 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3393 msgid "Text alignment:"
3394 msgstr "Aliniere text:"
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3403 msgstr "Marime font:"
3405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3407 msgstr "Fereastra Chat"
3409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3410 msgid "Chat entries:"
3411 msgstr "Intrari chat:"
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3415 msgstr "Marime chat:"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3418 msgid "Chat lifetime:"
3419 msgstr "Durata chat:"
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3422 msgid "Chat beep sound"
3423 msgstr "Sunet chat:"
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3426 msgid "Engine Info Panel"
3427 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3430 msgid "Engine info:"
3431 msgstr "Informatii motor:"
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3434 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3435 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3438 msgid "Health/Armor Panel"
3439 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3443 msgid "Enable status bar"
3444 msgstr "Activare bara de statut"
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3448 msgid "Status bar alignment:"
3449 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3467 msgid "Icon alignment:"
3468 msgstr "Aliniere iconuri:"
3470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3471 msgid "Flip health and armor positions"
3472 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3475 msgid "Info Messages Panel"
3476 msgstr "Fereastra Informatii"
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3479 msgid "Info messages:"
3480 msgstr "Informatii:"
3482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3484 msgstr "Oglindire pozitie"
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3487 msgid "Mod Icons Panel"
3488 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3491 msgid "Notification Panel"
3492 msgstr "Fereastra Notificatii"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3495 msgid "Notifications:"
3496 msgstr "Notificatii:"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3499 msgid "Also print notifications to the console"
3500 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3503 msgid "Flip notify order"
3504 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3507 msgid "Entry lifetime:"
3508 msgstr "Durata notificare:"
3510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3511 msgid "Entry fadetime:"
3512 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3515 msgid "Physics Panel"
3516 msgstr "Panou Fizici"
3518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3521 msgid "Panel disabled"
3522 msgstr "Dezactivata"
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3525 msgid "Panel enabled"
3526 msgstr "Panou activ"
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3529 msgid "Panel enabled even observing"
3530 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3533 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3534 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3538 msgstr "Bara statut"
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3543 msgstr "Aliniere stanga"
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3548 msgstr "Aliniere dreapta"
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3551 msgid "Inward align"
3552 msgstr "Aliniere interioara"
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3555 msgid "Outward align"
3556 msgstr "Aliniere exterioara"
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3559 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3560 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3568 msgid "Include vertical speed"
3569 msgstr "Include viteza verticala"
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3573 msgstr "Unitate viteza"
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3601 msgstr "Viteza maxima:"
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3604 msgid "Acceleration:"
3605 msgstr "Acceleratie:"
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3608 msgid "Include vertical acceleration"
3609 msgstr "Include acceleratia verticala"
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3612 msgid "Powerups Panel"
3613 msgstr "Fereastra Powerup"
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3616 msgid "Flip strength and shield positions"
3617 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3620 msgid "Pressed Keys Panel"
3621 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3624 msgid "Panel enabled when spectating"
3625 msgstr "Activa pentru spectatori"
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3629 msgid "Panel always enabled"
3630 msgstr "Mereu activa"
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3633 msgid "Forced aspect:"
3634 msgstr "Aspect fortat:"
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3637 msgid "Race Timer Panel"
3638 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3642 msgstr "Fereastra Radar"
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3645 msgid "Panel enabled in teamgames"
3646 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3691 msgstr "Modalitate Zoom:"
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3695 msgstr "In interior"
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3699 msgstr "In exterior"
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3702 msgid "Always zoomed"
3703 msgstr "Permanent activ"
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3706 msgid "Never zoomed"
3707 msgstr "Niciodata activ"
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3711 msgstr "Fereastra Scor"
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3719 msgstr "Clasificari:"
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3735 msgstr "Fereastra Timp"
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3742 msgid "Show elapsed time"
3743 msgstr "Afisaj timp ramas"
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3747 msgstr "Fereastra Voturi"
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3750 msgid "Alpha after voting:"
3751 msgstr "Opacitate dupa vot:"
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3754 msgid "Weapons Panel"
3755 msgstr "Fereastra Arme"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3758 msgid "Fade out after:"
3759 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3771 msgid "Fade effect:"
3772 msgstr "Atenuare opacitate:"
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3791 msgid "Weapon icons:"
3792 msgstr "Iconuri arme:"
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3795 msgid "Show only owned weapons"
3796 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3799 msgid "Show weapon ID as:"
3800 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3815 msgid "Show Accuracy"
3816 msgstr "Afisaj Acuratete"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3820 msgstr "Afisaj Munitie"
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3823 msgid "Ammo bar color:"
3824 msgstr "Culoare bara munitie:"
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3827 msgid "Ammo bar alpha:"
3828 msgstr "Opacitate bara munitie:"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3831 msgid "Panel HUD Setup"
3832 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3835 msgid "Panel background defaults:"
3836 msgstr "Setari normale fond:"
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3856 msgid "Border size:"
3857 msgstr "Marime borduri:"
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3862 msgstr "Culoare echipa:"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3865 msgid "Test team color in configure mode"
3866 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3874 msgstr "Magnet ferestre:"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3877 msgid "DOCK^Disabled"
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3893 msgid "Grid settings:"
3894 msgstr "Setari grila:"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3897 msgid "Snap panels to grid"
3898 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3902 msgstr "Marime grila:"
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3914 msgstr "Iesire configurare"
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3917 msgid "Monster Tools"
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3935 msgid "Move target:"
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3961 msgstr "Seteaza skin:"
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3965 msgstr "Multiplayer"
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3978 msgstr "Demonstratii"
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3982 msgid "Player Setup"
3983 msgstr "Setari Jucator"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3991 msgstr "Limita de timp:"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3995 msgid "Use map specified default"
3996 msgstr "Utilizare setari harta"
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4005 msgid "Point limit:"
4006 msgstr "Limita de puncte:"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4009 msgid "Player slots:"
4010 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4013 msgid "Number of bots:"
4014 msgstr "Numar boti:"
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4018 msgstr "Dificultate boti:"
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4029 msgid "You will win"
4030 msgstr "Vei castiga"
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4034 msgstr "Poti castiga"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4037 msgid "You might win"
4038 msgstr "Ai putea castiga"
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4050 msgstr "Profesional"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4062 msgstr "Dumnezeiesc"
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4066 msgstr "Modificari speciale..."
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4070 msgid "Advanced settings..."
4071 msgstr "Setari avansate..."
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4075 msgstr "Lista harti:"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4079 msgstr "Selecteaza totul"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4083 msgstr "Golire selectie"
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4086 msgid "Start Multiplayer!"
4087 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4090 msgid "Capture limit:"
4091 msgstr "Limita de capturi:"
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4107 msgstr "Limita de omoruri:"
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4110 msgid "Advanced server settings"
4111 msgstr "Setari avansate server"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4114 msgid "Game settings:"
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4118 msgid "Allow spectating"
4119 msgstr "Perimite spectatori"
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4122 msgid "Spawn shield:"
4123 msgstr "Scut pornire:"
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4127 msgstr "Viteza joc:"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4130 msgid "Teamplay settings:"
4131 msgstr "Setari echipe:"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4134 msgid "Friendly fire scale:"
4135 msgstr "Scara foc prietenesc:"
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4138 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4139 msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4142 msgid "Friendly fire penalty:"
4143 msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4146 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4147 msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4159 msgstr "Vot dezactivat"
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4194 msgid "Simple majority wins vcall"
4195 msgstr "Majoritatea castiga mereu"
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4198 msgid "Map Information"
4199 msgstr "Informatii harta:"
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4202 msgid "Full item placement"
4203 msgstr "Plasare obiecte"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4206 msgid "MinstaGib only"
4207 msgstr "Numai MinstaGib"
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4223 msgstr "Moduri de joc:"
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4236 msgstr "Modificari speciale"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4239 msgid "All Weapons Arena"
4240 msgstr "Toate armele"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4243 msgid "Most Weapons Arena"
4244 msgstr "Cele mai multe arme"
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4254 msgstr "Satiruta laterala"
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4273 msgid "Rocket Flying"
4274 msgstr "Zbor Rachete"
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4278 msgid "Invincible Projectiles"
4279 msgstr "Proiectile Invizibile"
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4283 msgid "No start weapons"
4284 msgstr "Fara arme initiale"
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4289 msgstr "Gravitatie scazuta"
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4294 msgstr "Jucatori transparenti"
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4299 msgstr "Lovituri in aer"
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4313 msgid "Weapons stay"
4314 msgstr "Arme persistente"
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4319 msgstr "Pierdere de sange"
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4328 msgstr "Fara powerupuri"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4336 msgid "Touch explode"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4344 msgid "Gameplay mutators:"
4345 msgstr "Modificari speciale joc:"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4348 msgid "Weapon & item mutators:"
4349 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4352 msgid "Grappling hook"
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4356 msgid "Regular (no arena)"
4357 msgstr "Normal (fara arene)"
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4360 msgid "Weapon arenas:"
4361 msgstr "Arene arme:"
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4364 msgid "Most weapons"
4365 msgstr "Majoritatea armelor"
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4372 msgid "Special arenas:"
4373 msgstr "Arene speciale:"
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4377 msgstr "cu arma laser"
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4381 msgstr "Demonstratie"
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4384 msgid "Automatically record demos while playing"
4385 msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4398 msgstr "Vizualizare"
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4405 msgid "SRVS^Categories"
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4427 msgstr "Informatii..."
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4435 msgid "Server Information"
4436 msgstr "Informatii Server"
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4448 msgstr "Setare normala"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4453 msgstr "%d modificate"
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4460 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4461 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4464 msgid "N/A (auth library missing)"
4465 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4468 msgid "Not supported (can't connect)"
4469 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4472 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4473 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4476 msgid "Supported (will encrypt)"
4477 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4480 msgid "Supported (won't encrypt)"
4481 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4484 msgid "Requested (will encrypt)"
4485 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4488 msgid "Requested (won't encrypt)"
4489 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4492 msgid "Required (can't connect)"
4493 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4496 msgid "Required (will encrypt)"
4497 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4501 msgstr "Nume server:"
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4513 msgstr "Modificare:"
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4534 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4538 msgstr "Encriptare:"
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4554 msgid "Glowing color:"
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4558 msgid "Detail color:"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4562 msgid "No crosshair"
4563 msgstr "Fara ochian"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4566 msgid "Per weapon crosshair"
4567 msgstr "Ochianul depinde de arma"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4570 msgid "Custom crosshair"
4571 msgstr "Ochian customizat"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4574 msgid "Crosshair size:"
4575 msgstr "Marime ochian:"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4578 msgid "Crosshair alpha:"
4579 msgstr "Opacitate ochian:"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4582 msgid "Crosshair color:"
4583 msgstr "Culoare ochian:"
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4587 msgstr "Depinde de arma"
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4591 msgstr "Dupa sanatate"
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4596 msgstr "personalizat"
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4599 msgid "Other crosshair settings"
4600 msgstr "Alte setari ochian"
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4604 msgid "Model settings"
4605 msgstr "Setari model"
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4609 msgid "View settings"
4610 msgstr "Setari vedere"
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4614 msgid "Weapon settings"
4615 msgstr "Setari arme"
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4619 msgid "HUD settings"
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4628 msgid "Apply immediately"
4629 msgstr "Aplica imediat"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4632 msgid "Crosshair settings"
4633 msgstr "Setari ochian"
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4636 msgid "Enable center crosshair dot"
4637 msgstr "Utilizare punct ochian"
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4641 msgstr "Marime punct:"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4645 msgstr "Opacitate punct:"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4649 msgstr "Culoare punct:"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4652 msgid "Use normal crosshair color"
4653 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4656 msgid "Crosshair animations:"
4657 msgstr "Animatii ochian:"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4660 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4661 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4664 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4665 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4668 msgid "Hit testing:"
4669 msgstr "Detectare tinta:"
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4672 msgid "HTTST^Disabled"
4673 msgstr "HTTST^Dezactivat"
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4676 msgid "HTTST^TrueAim"
4677 msgstr "HTTST^TrueAim"
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4680 msgid "HTTST^Enemies"
4681 msgstr "HTTST^Dusmani"
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4684 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4685 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4688 msgid "Animate when hitting an enemy"
4689 msgstr "Animeaza cand lovesti un dusman"
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4692 msgid "Animate when picking up an item"
4693 msgstr "Animeaza cand ridici un obiect"
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4701 msgstr "Suprapunere:"
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4709 msgstr "Durata atenuare:"
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4713 msgstr "Indicatoare"
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4716 msgid "Edge offset:"
4717 msgstr "Distantare margine:"
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4720 msgid "Show names above players"
4721 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4724 msgid "Only when near crosshair"
4725 msgstr "Numai langa ochian"
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4728 msgid "Display health and armor"
4729 msgstr "Afiseaza viata si armura"
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4733 msgid "Enter HUD editor"
4734 msgstr "Editor interfata"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4737 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4738 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4741 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4742 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4753 msgid "Body fading:"
4754 msgstr "Atenuare corpuri:"
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4774 msgstr "Foarte multe"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4777 msgid "Force player models to mine"
4778 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4781 msgid "Force player colors to mine"
4782 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4785 msgid "Field of view:"
4786 msgstr "Camp vizual:"
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4793 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4794 msgstr "RETICLE^Ecran plin"
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4797 msgid "RETICLE^With reticle"
4798 msgstr "RETICLE^Cu ochian"
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4801 msgid "ZOOM^Factor:"
4802 msgstr "ZOOM^Factor:"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4806 msgstr "ZOOM^Viteza:"
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4809 msgid "ZOOM^Instant"
4810 msgstr "ZOOM^Instant"
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4813 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4814 msgstr "ZOOM^Sensitivitate:"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4817 msgid "Velocity zoom:"
4818 msgstr "Zoom viteza:"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4821 msgid "VZOOM^Disabled"
4822 msgstr "VZOOM^Dezactivat"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4825 msgid "VZOOM^Forward only"
4826 msgstr "VZOOM^Numai inainte"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4829 msgid "VZOOM^All directions"
4830 msgstr "VZOOM^Toate directiile"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4834 msgstr "VZOOM^Viteza"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4837 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4838 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4841 msgid "1st person perspective"
4842 msgstr "Perspectiva 1st person"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4845 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4846 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4849 msgid "Smooth the view while crouching"
4850 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4853 msgid "View waving while idle"
4854 msgstr "Rotatie ambienta camera"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4857 msgid "View bobbing while walking around"
4858 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4861 msgid "3rd person perspective"
4862 msgstr "Perspectiva 3rd person"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4865 msgid "Back distance"
4866 msgstr "Distanta in spate"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4870 msgstr "Distanta in sus"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4873 msgid "Weapon priority list:"
4874 msgstr "Lista prioritate arme:"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4885 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4886 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4889 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4890 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4893 msgid "Draw 1st person weapon model"
4894 msgstr "Afisaj model 1st person"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4897 msgid "Gun model swaying"
4898 msgstr "Miscare model arma"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4901 msgid "Gun model bobbing"
4902 msgstr "Miscare model arma"
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4909 msgid "Are you sure you want to quit?"
4910 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4921 msgid "Sandbox Tools"
4922 msgstr "Utilitati Sandbox"
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4934 msgstr "Creaza copie"
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4941 msgid "Set * as child"
4942 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4946 msgstr "Atasaza pe *"
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4949 msgid "Detach from *"
4950 msgstr "Detaseaza de pe *"
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4953 msgid "Visual object properties for *:"
4954 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4958 msgstr "Seteaza opacitate:"
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4961 msgid "Set color main:"
4962 msgstr "Seteaza culoare principala:"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4965 msgid "Set color glow:"
4966 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4970 msgstr "Setare animatie:"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4973 msgid "Physical object properties for *:"
4974 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4977 msgid "Set material:"
4978 msgstr "Setare material:"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4981 msgid "Set solidity:"
4982 msgstr "Seteaza soliditate:"
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4993 msgid "Set physics:"
4994 msgstr "Setare fizici:"
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5002 msgstr "Poate fi mutat"
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5010 msgstr "Seteaza marime:"
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5014 msgstr "Setare forta:"
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5021 msgid "* object info"
5022 msgstr "Informatii obiect *"
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5026 msgstr "Informatii model *"
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5029 msgid "* attachment info"
5030 msgstr "Informatii atasamente *"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5034 msgstr "Afisaj ajutor"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5037 msgid "* is the object you are facing"
5038 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5083 msgid "VOL^Ambient:"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5088 msgstr "Informatii:"
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5104 msgstr "Focuri de arma:"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5115 msgid "New style sound attenuation"
5116 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5119 msgid "Mute sounds when not active"
5120 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5197 msgstr "Inversare canale stereo"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5200 msgid "Headphone friendly mode"
5201 msgstr "Mod casti audio"
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5204 msgid "Hit indication sound"
5205 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5208 msgid "Chat message sound"
5209 msgstr "Indicator sonor chat:"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5213 msgstr "Sunete meniu"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5216 msgid "Time announcer:"
5217 msgstr "Avertisment timp:"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5220 msgid "WRN^Disabled"
5221 msgstr "WRN^Dezactivat"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5236 msgid "Automatic taunts"
5237 msgstr "Glume automate"
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5240 msgid "Debug info about sounds"
5241 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5244 msgid "Quality preset:"
5245 msgstr "Setari calitate:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5269 msgstr "Foarte ridicat"
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5272 msgid "PRE^Ultimate"
5273 msgstr "Extrem de ridicat"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5276 msgid "Geometry detail:"
5277 msgstr "Detaliu geometrie:"
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5281 msgstr "Cel mai scazut"
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5297 msgstr "Cel mai ridicat"
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5304 msgid "Player detail:"
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5308 msgid "Texture resolution:"
5309 msgstr "Calitate texturi:"
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5317 msgstr "Cea mai joasa"
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5320 msgid "RES^Very low"
5321 msgstr "RES^Foarte jos"
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5337 msgstr "Cea mai ridicata"
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5342 msgid "Avoid lossy texture compression"
5343 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5346 msgid "Show surfaces"
5347 msgstr "Afisaj suprafete"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5350 msgid "Use lightmaps"
5351 msgstr "Utilizare lightmap"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5354 msgid "Deluxe mapping"
5355 msgstr "Texturi Deluxe"
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5359 msgstr "Suprafete lucioase"
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5362 msgid "Offset mapping"
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5366 msgid "Relief mapping"
5367 msgstr "Detaliu relief"
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5370 msgid "Reflections:"
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5386 msgid "Particles quality:"
5387 msgstr "Calicate particule:"
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5390 msgid "Particles distance:"
5391 msgstr "Distanta particule:"
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5394 msgid "Damage effects:"
5395 msgstr "Efecte ranire:"
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5398 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5399 msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5402 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5403 msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5406 msgid "DMGPRTCLS^All"
5407 msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5410 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5414 msgid "No dynamic lighting"
5415 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5418 msgid "Fake corona lighting"
5419 msgstr "Luminozitate falsa"
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5422 msgid "Realtime dynamic lighting"
5423 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5431 msgid "Realtime world lighting"
5432 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5435 msgid "Use normal maps"
5436 msgstr "Utilizare texturi normale"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5439 msgid "Soft shadows"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5443 msgid "Fade corona according to visibility"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5448 msgstr "Luminozitate moale"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5451 msgid "Extra postprocessing effects"
5452 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5455 msgid "Motion blur:"
5456 msgstr "Blurare viteza:"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5463 msgid "Decals on models"
5464 msgstr "Semne pe modele"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5475 msgid "Key bindings:"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5479 msgid "Change key..."
5480 msgstr "Schimbare tasta..."
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5491 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5492 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5495 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5496 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5501 msgid "Use joystick input"
5502 msgstr "Utilizare joystick"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5509 msgid "Sensitivity:"
5510 msgstr "Sensitivitate:"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5513 msgid "Smooth aiming"
5514 msgstr "Miscare lina"
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5517 msgid "Invert aiming"
5518 msgstr "Inversare mouse"
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5523 msgid "Disable system mouse acceleration"
5524 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5527 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5528 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5531 msgid "User defined key bind"
5532 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5535 msgid "Command when pressed:"
5536 msgstr "Commanda apasare tasta:"
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5539 msgid "Command when released:"
5540 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5572 msgstr "Cablu/Fibra optica"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5575 msgid "Input packets/s:"
5576 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5579 msgid "Local latency:"
5580 msgstr "Latenta locala:"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5583 msgid "Client UDP port:"
5584 msgstr "Port UDP client:"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5587 msgid "Use encryption (AES) when available"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5591 msgid "Show netgraph"
5592 msgstr "Afisaj grafic retea"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5595 msgid "Client-side movement prediction"
5596 msgstr "Predictie miscare"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5599 msgid "Movement error compensation"
5600 msgstr "Compensare eroare miscare"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5604 msgstr "Descarcari simultane:"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5612 msgid "Speed (kB/s):"
5613 msgstr "Viteza (kB/s):"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5620 msgid "MAXFPS^5 fps"
5621 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5624 msgid "MAXFPS^10 fps"
5625 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5628 msgid "MAXFPS^20 fps"
5629 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5632 msgid "MAXFPS^30 fps"
5633 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5636 msgid "MAXFPS^40 fps"
5637 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5640 msgid "MAXFPS^50 fps"
5641 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5644 msgid "MAXFPS^60 fps"
5645 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5648 msgid "MAXFPS^70 fps"
5649 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5652 msgid "MAXFPS^100 fps"
5653 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5656 msgid "MAXFPS^125 fps"
5657 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5660 msgid "MAXFPS^200 fps"
5661 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5664 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5665 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5672 msgid "TRGT^Disabled"
5673 msgstr "TRGT^Dezactivat"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5677 msgstr "TRGT^30 fps"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5681 msgstr "TRGT^40 fps"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5685 msgstr "TRGT^50 fps"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5689 msgstr "TRGT^60 fps"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5692 msgid "TRGT^100 fps"
5693 msgstr "TRGT^100 fps"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5696 msgid "TRGT^125 fps"
5697 msgstr "TRGT^125 fps"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5700 msgid "TRGT^200 fps"
5701 msgstr "TRGT^200 fps"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5705 msgstr "Limita de timp:"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5708 msgid "IDLFPS^10 fps"
5709 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5712 msgid "IDLFPS^20 fps"
5713 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5716 msgid "IDLFPS^30 fps"
5717 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5720 msgid "IDLFPS^60 fps"
5721 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5724 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5725 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5728 msgid "Show frames per second"
5729 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5732 msgid "Save processing time for other apps"
5733 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5736 msgid "Menu tooltips:"
5737 msgstr "Etichete meniu:"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5740 msgid "TLTIP^Disabled"
5741 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5744 msgid "TLTIP^Standard"
5745 msgstr "TLTIP^Standard"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5748 msgid "TLTIP^Advanced"
5749 msgstr "TLTIP^Avansat"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5752 msgid "Show current time"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5756 msgid "Show current date"
5757 msgstr "Afisaj data"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5760 msgid "Enable developer mode"
5761 msgstr "Activare mod programator"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5764 msgid "Advanced settings"
5765 msgstr "Setari avansate"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5768 msgid "Cvar filter:"
5769 msgstr "Filtru variabile:"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5784 msgid "Description:"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5789 msgstr "Stil meniu:"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5793 msgstr "Setare skin"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5796 msgid "Set language"
5797 msgstr "Setare limba"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5800 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5801 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5804 msgid "Allow player statistics to track your client"
5805 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5808 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5809 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5816 msgid "Font/UI size:"
5817 msgstr "Marime font:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5820 msgid "SZ^Unreadable"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5845 msgstr "Foarte mare"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5856 msgid "Color depth:"
5857 msgstr "Adancime culoare:"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5872 msgid "Vertical Synchronization"
5873 msgstr "Sincronizare Verticala"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5877 msgstr "Filtrare anisotropica:"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5880 msgid "ANISO^Disabled"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5902 msgid "Antialiasing:"
5903 msgstr "Margini fine:"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5910 msgid "High-quality frame buffer"
5911 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5914 msgid "Depth first:"
5915 msgstr "Calcul adancime:"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5930 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5931 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5938 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5939 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5946 msgid "Vertices and Triangles"
5947 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5951 msgstr "Luminozitate:"
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5962 msgid "Contrast boost:"
5963 msgstr "Exagerare contrast:"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5970 msgid "LIT^Ambient:"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5975 msgstr "Intensitate:"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5978 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5979 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5982 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5983 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5986 msgid "Use GLSL to handle color control"
5987 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5990 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5991 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5994 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5995 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5998 msgid "Flip view horizontally"
5999 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6002 msgid "Singleplayer"
6003 msgstr "Joc singular"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6006 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6007 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6010 msgid "Campaign Difficulty:"
6011 msgstr "Dificultate Campanie:"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6026 msgid "Start Singleplayer!"
6027 msgstr "Pornire Joc Singular!"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6034 msgid "Team Selection"
6035 msgstr "Selectie echipa"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6038 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6039 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6062 msgid "Do not press this button again!"
6063 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6067 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6069 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6074 msgid "%s's Xonotic Server"
6075 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6079 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6082 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
6083 "preveni asta pe viitor.\n"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6090 msgid "<no model found>"
6091 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6094 msgid "SLCAT^Favorites"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6098 msgid "SLCAT^Recommended"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6102 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6106 msgid "SLCAT^Servers"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6110 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6114 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6118 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6122 msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6126 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6139 msgstr "Nume server"
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6191 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6201 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6202 msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6205 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6206 msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6209 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6210 msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6215 "Update can be downloaded at:\n"
6218 "Un update se poate descarca aici:\n"
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6222 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6223 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6227 msgid "^1%s TEST BUILD"
6228 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6232 msgid "Update to %s now!"
6233 msgstr "Updatati la %s acum!"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6237 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6238 "^1Expect visual problems.\n"
6240 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
6241 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6245 msgstr "Utilizare setare normala"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6249 msgstr "Culoare echipa:"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6252 msgid "Enable panel"
6253 msgstr "Activare panou"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6257 msgid "%s (mutator weapon)"
6260 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6261 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6262 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6264 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6265 msgid "Grappling Hook"
6266 msgstr "Grappling Hook"
6268 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6272 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6273 msgid "T.A.G. Seeker"
6274 msgstr "T.A.G. Seeker"
6276 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6279 msgstr "@!#%'n Tuba"