1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/hud.qc:152
26 #: qcsrc/client/hud.qc:157
31 #: qcsrc/client/hud.qc:176
35 #: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
39 #: qcsrc/client/hud.qc:180
41 msgid "Intermediate %d"
44 #: qcsrc/client/hud.qc:790
48 #: qcsrc/client/hud.qc:794
52 #: qcsrc/client/hud.qc:798
56 #: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
61 #: qcsrc/client/hud.qc:2623
62 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
67 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
70 #: qcsrc/client/hud.qc:2714
72 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
75 #: qcsrc/client/hud.qc:2734
76 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2739
80 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
83 #: qcsrc/client/hud.qc:2818
84 msgid "A vote has been called for:"
87 #: qcsrc/client/hud.qc:2820
88 msgid "Allow servers to store and display your name?"
91 #: qcsrc/client/hud.qc:2824
92 msgid "^1Configure the HUD"
95 #: qcsrc/client/hud.qc:2828
100 #: qcsrc/client/hud.qc:2830
105 #: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
106 msgid "Personal best"
109 #: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
113 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
114 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
117 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
122 #: qcsrc/client/hud.qc:3924
126 #: qcsrc/client/hud.qc:3926
128 msgid "^1Spectating: ^7%s"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:3930
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
136 #: qcsrc/client/hud.qc:3932
138 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:3936
143 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:3938
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3941
153 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3949
157 msgid "^1Match has already begun"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3951
161 msgid "^1You have no more lives left"
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
166 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3964
171 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3971
175 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3986
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3988
185 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3993
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3995
193 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
196 #: qcsrc/client/hud.qc:4001
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 #: qcsrc/client/hud.qc:4022
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:4027
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:4035
211 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 #: qcsrc/client/hud.qc:4037
215 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 #: qcsrc/client/hud.qc:4039
219 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:4041
223 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 #: qcsrc/client/hud.qc:4090
230 #: qcsrc/client/hud.qc:4094
234 #: qcsrc/client/hud.qc:4098
238 #: qcsrc/client/hud.qc:4102
242 #: qcsrc/client/hud.qc:4106
246 #: qcsrc/client/hud_config.qc:220
248 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
251 #: qcsrc/client/hud_config.qc:224
253 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
256 #: qcsrc/client/main.qc:76
257 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
260 #: qcsrc/client/main.qc:1366
262 msgid "%s (not bound)"
265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
279 msgid "Decide the gametype"
282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
283 msgid "Vote for a map"
286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
288 msgid "%d seconds left"
291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
293 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
297 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
301 msgid "Requesting preview...\n"
304 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
305 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
308 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
313 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
318 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
322 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
326 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
327 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
330 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
331 msgid "QMCMD^nice one"
334 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
335 msgid "QMCMD^good game"
338 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
339 msgid "QMCMD^hi / good luck"
342 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
343 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
346 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
347 msgid "QMCMD^Team chat"
350 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
351 msgid "QMCMD^quad soon"
354 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
355 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
358 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
359 msgid "QMCMD^free item, icon"
362 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
363 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
366 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
367 msgid "QMCMD^took item, icon"
370 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
371 msgid "QMCMD^negative"
374 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
375 msgid "QMCMD^positive"
378 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
379 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
383 msgid "QMCMD^need help, icon"
386 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
387 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
390 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
391 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
394 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
395 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
398 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
399 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
402 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
403 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
406 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
407 msgid "QMCMD^defending, icon"
410 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
411 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
414 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
415 msgid "QMCMD^roaming, icon"
418 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
419 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
422 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
423 msgid "QMCMD^attacking, icon"
426 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
427 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
430 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
431 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
434 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
436 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
439 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
440 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
443 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
444 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
447 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
448 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
451 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
452 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
455 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
456 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
459 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
460 msgid "QMCMD^Send private message to"
463 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
464 msgid "QMCMD^Settings"
467 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
468 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
471 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
472 msgid "QMCMD^3rd person view"
475 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
476 msgid "QMCMD^Player models like mine"
479 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
480 msgid "QMCMD^Names above players"
483 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
484 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
487 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
491 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
492 msgid "QMCMD^Net graph"
495 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
496 msgid "QMCMD^Sound settings"
499 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
500 msgid "QMCMD^Hit sound"
503 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
504 msgid "QMCMD^Chat sound"
507 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
508 msgid "QMCMD^Spectator camera"
511 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
512 msgid "QMCMD^1st person"
515 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
516 msgid "QMCMD^3rd person around player"
519 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
520 msgid "QMCMD^3rd person behind"
523 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
524 msgid "QMCMD^Observer camera"
527 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
528 msgid "QMCMD^Increase speed"
531 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
532 msgid "QMCMD^Decrease speed"
535 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
536 msgid "QMCMD^Wall collision off"
539 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
540 msgid "QMCMD^Wall collision on"
543 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
544 msgid "QMCMD^Fullscreen"
547 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
548 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
551 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
552 msgid "QMCMD^Call a vote"
555 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
556 msgid "QMCMD^Restart the map"
559 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
560 msgid "QMCMD^End match"
563 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
564 msgid "QMCMD^Reduce match time"
567 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
568 msgid "QMCMD^Extend match time"
571 #: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
572 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
596 msgid "SCO^destroyed"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
664 msgid "SCO^objectives"
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
683 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
691 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
713 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
717 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
725 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
729 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
733 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
736 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
738 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
743 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
746 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
747 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
750 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
751 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
755 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
759 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
763 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
767 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
770 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
771 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
774 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
775 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
780 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
784 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
786 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
787 "ball (Keepaway) was picked up\n"
790 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
791 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
794 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
795 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
798 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
799 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
802 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
803 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
806 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
807 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
810 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
811 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
814 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
815 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
818 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
820 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
824 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
825 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
828 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
829 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
832 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
833 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
836 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
837 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
840 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
841 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
844 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
845 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
848 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
849 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
852 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
853 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
856 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
858 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
862 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
864 "^3score^7 Total score\n"
868 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
870 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
871 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
872 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
873 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
877 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
879 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
880 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
884 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
885 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
888 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
890 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
891 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
894 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
896 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
897 "other gamemodes except DM.\n"
900 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
909 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
911 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
914 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
918 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
919 msgid "Monsters killed:"
922 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
923 msgid "Secrets found:"
926 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
930 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
935 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
937 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
940 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
942 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
945 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
949 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
951 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
954 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
956 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
959 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
963 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
965 msgid " until ^3%s %s^7"
968 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
969 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
973 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
974 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
975 msgid "SCO^is beaten"
978 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
980 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
983 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
985 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
988 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
990 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
993 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
995 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
998 #: qcsrc/client/view.qc:550
1002 #: qcsrc/client/view.qc:555
1003 msgid "Revival progress"
1006 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
1010 #: qcsrc/common/buffs.qh:53
1014 #: qcsrc/common/buffs.qh:60
1015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
1019 #: qcsrc/common/buffs.qh:67
1023 #: qcsrc/common/buffs.qh:74
1027 #: qcsrc/common/buffs.qh:81
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
1033 #: qcsrc/common/buffs.qh:88
1037 #: qcsrc/common/buffs.qh:95
1041 #: qcsrc/common/buffs.qh:102
1045 #: qcsrc/common/buffs.qh:109
1049 #: qcsrc/common/buffs.qh:116
1053 #: qcsrc/common/buffs.qh:123
1057 #: qcsrc/common/buffs.qh:130
1061 #: qcsrc/common/buffs.qh:137
1065 #: qcsrc/common/command/generic.qc:172
1066 msgid "error creating curl handle\n"
1067 msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
1069 #: qcsrc/common/command/generic.qc:295
1070 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1071 msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
1073 #: qcsrc/common/command/generic.qc:348
1074 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
1077 #: qcsrc/common/command/generic.qc:401
1078 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
1081 #: qcsrc/common/command/generic.qc:595
1082 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1083 msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
1085 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
1089 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
1093 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
1094 msgid "Large health"
1097 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
1101 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
1105 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
1109 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
1113 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
1117 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
1119 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1120 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1122 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1126 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1127 msgid "Score as many frags as you can."
1130 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1131 msgid "Last Man Standing"
1132 msgstr "Last Man Standing"
1134 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1135 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
1138 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1142 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1143 msgid "Race against other players to the finish line."
1146 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1150 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1151 msgid "Race for fastest time."
1154 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1155 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1159 msgid "Team Deathmatch"
1160 msgstr "Team Deathmatch"
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1163 msgid "Capture the Flag"
1164 msgstr "Capture The Flag"
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1168 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1169 "from the other team."
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1177 msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1181 msgid "Capture and defend all the control points to win."
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1189 msgid "Gather all the keys to win the round."
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
1202 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1207 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
1219 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
1228 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1229 "the most enemies to win."
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
1233 msgid "Hold the ball to get points for kills."
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
1245 msgid "Survive against waves of monsters."
1248 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
1249 msgid "It's your turn"
1252 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
1257 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
1261 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
1262 msgid "Current Game"
1265 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
1269 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
1274 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1278 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1282 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
1283 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
1284 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
1288 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
1289 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
1290 msgid "You lost the game!"
1293 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1294 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1299 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1300 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1301 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1302 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1305 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1306 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1307 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
1308 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1309 msgid "Click on the game board to place your piece"
1312 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1314 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1317 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1318 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1321 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1322 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1325 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
1326 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
1330 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
1331 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1334 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
1339 msgid "Add AI player"
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1343 msgid "Remove AI player"
1346 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
1349 "You lost the game!\n"
1350 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1353 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
1354 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
1357 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
1361 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
1362 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1367 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
1377 msgid "Pieces left: %s"
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
1381 msgid "No more valid moves"
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1385 #: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
1386 msgid "Well done, you win!"
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1390 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
1398 #: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
1399 msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1407 msgid "Single Player"
1410 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1415 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1420 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1425 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1430 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
1436 msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
1439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
1440 msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
1443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
1444 msgid "Default damage text color"
1447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
1448 msgid "Damage text font size"
1451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
1452 msgid "Damage text initial alpha"
1455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
1456 msgid "Damage text lifetime in seconds"
1459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
1460 msgid "Damage text move direction"
1463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
1464 msgid "Damage text offset"
1467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
1468 msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
1471 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
1472 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1475 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
1479 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
1480 msgid "Draw damage numbers"
1483 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
1487 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
1488 msgid "Accumulate range:"
1491 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
1495 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
1498 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
1502 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1506 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1510 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
1514 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1518 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1522 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1526 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1530 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1531 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
1535 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1542 msgid "<placeholder>"
1545 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1549 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1558 msgid "Flag carrier"
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1562 msgid "Enemy carrier"
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1566 msgid "Dropped flag"
1569 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1573 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1577 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1581 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
1585 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1589 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1592 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
1593 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1596 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1597 msgid "Control point"
1600 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1604 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1605 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
1608 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1612 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
1617 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
1621 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1622 msgid "Ball carrier"
1625 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
1630 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1642 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
1658 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
1659 msgid "Invisibility"
1662 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
1666 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
1667 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
1673 msgid "%s needing help!"
1676 #: qcsrc/common/nades.qh:34
1680 #: qcsrc/common/nades.qh:58
1681 msgid "Napalm grenade"
1684 #: qcsrc/common/nades.qh:66
1688 #: qcsrc/common/nades.qh:74
1689 msgid "Translocate grenade"
1692 #: qcsrc/common/nades.qh:82
1693 msgid "Spawn grenade"
1696 #: qcsrc/common/nades.qh:90
1697 msgid "Heal grenade"
1700 #: qcsrc/common/nades.qh:98
1701 msgid "Monster grenade"
1704 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1705 msgid "^1Server notices:"
1706 msgstr "^1Server aankondigingen:"
1708 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1710 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1711 msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
1713 #: qcsrc/common/notifications.inc:218
1715 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
1718 #: qcsrc/common/notifications.inc:219
1719 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1722 #: qcsrc/common/notifications.inc:220
1724 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1727 #: qcsrc/common/notifications.inc:221
1730 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1731 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1734 #: qcsrc/common/notifications.inc:222
1736 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1739 #: qcsrc/common/notifications.inc:223
1741 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1744 #: qcsrc/common/notifications.inc:224
1747 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1748 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1751 #: qcsrc/common/notifications.inc:225
1752 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1755 #: qcsrc/common/notifications.inc:226
1756 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1759 #: qcsrc/common/notifications.inc:227
1760 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1763 #: qcsrc/common/notifications.inc:228
1764 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1767 #: qcsrc/common/notifications.inc:229
1768 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1771 #: qcsrc/common/notifications.inc:230
1772 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1775 #: qcsrc/common/notifications.inc:231
1777 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1781 #: qcsrc/common/notifications.inc:232
1782 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1785 #: qcsrc/common/notifications.inc:233
1788 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1792 #: qcsrc/common/notifications.inc:234
1795 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1798 #: qcsrc/common/notifications.inc:235
1799 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1802 #: qcsrc/common/notifications.inc:236
1803 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1806 #: qcsrc/common/notifications.inc:237
1808 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1811 #: qcsrc/common/notifications.inc:238
1813 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1816 #: qcsrc/common/notifications.inc:239
1818 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1821 #: qcsrc/common/notifications.inc:240
1823 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1826 #: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
1828 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1831 #: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
1833 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1836 #: qcsrc/common/notifications.inc:244
1837 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1840 #: qcsrc/common/notifications.inc:245
1841 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1844 #: qcsrc/common/notifications.inc:246
1845 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1848 #: qcsrc/common/notifications.inc:247
1849 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1852 #: qcsrc/common/notifications.inc:248
1854 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1857 #: qcsrc/common/notifications.inc:248
1859 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1862 #: qcsrc/common/notifications.inc:249
1864 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1867 #: qcsrc/common/notifications.inc:250
1869 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1872 #: qcsrc/common/notifications.inc:251
1874 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1877 #: qcsrc/common/notifications.inc:252
1879 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1882 #: qcsrc/common/notifications.inc:252
1884 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1887 #: qcsrc/common/notifications.inc:253
1889 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1892 #: qcsrc/common/notifications.inc:254
1894 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1897 #: qcsrc/common/notifications.inc:255
1899 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1902 #: qcsrc/common/notifications.inc:256
1904 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1907 #: qcsrc/common/notifications.inc:256
1909 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1912 #: qcsrc/common/notifications.inc:257
1914 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1917 #: qcsrc/common/notifications.inc:258
1919 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1922 #: qcsrc/common/notifications.inc:259
1924 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1927 #: qcsrc/common/notifications.inc:260
1929 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1932 #: qcsrc/common/notifications.inc:261
1934 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1937 #: qcsrc/common/notifications.inc:262
1939 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1942 #: qcsrc/common/notifications.inc:263
1944 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1947 #: qcsrc/common/notifications.inc:263
1949 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1952 #: qcsrc/common/notifications.inc:264
1954 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1957 #: qcsrc/common/notifications.inc:265
1960 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1963 #: qcsrc/common/notifications.inc:266
1965 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1968 #: qcsrc/common/notifications.inc:267
1970 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1973 #: qcsrc/common/notifications.inc:268
1975 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1978 #: qcsrc/common/notifications.inc:269
1980 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1983 #: qcsrc/common/notifications.inc:270
1985 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1988 #: qcsrc/common/notifications.inc:271
1991 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1994 #: qcsrc/common/notifications.inc:272
1996 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1999 #: qcsrc/common/notifications.inc:273
2001 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2004 #: qcsrc/common/notifications.inc:274
2006 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2009 #: qcsrc/common/notifications.inc:275
2011 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2014 #: qcsrc/common/notifications.inc:276
2016 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2019 #: qcsrc/common/notifications.inc:277
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2024 #: qcsrc/common/notifications.inc:278
2026 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2029 #: qcsrc/common/notifications.inc:279
2031 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2034 #: qcsrc/common/notifications.inc:280
2036 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2039 #: qcsrc/common/notifications.inc:281
2041 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2044 #: qcsrc/common/notifications.inc:283
2046 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2049 #: qcsrc/common/notifications.inc:283
2051 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2054 #: qcsrc/common/notifications.inc:284
2056 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2059 #: qcsrc/common/notifications.inc:284
2061 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2064 #: qcsrc/common/notifications.inc:285
2066 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2069 #: qcsrc/common/notifications.inc:285
2071 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2074 #: qcsrc/common/notifications.inc:286
2076 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2079 #: qcsrc/common/notifications.inc:287
2081 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2084 #: qcsrc/common/notifications.inc:287
2086 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2089 #: qcsrc/common/notifications.inc:288
2091 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2094 #: qcsrc/common/notifications.inc:289
2096 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2099 #: qcsrc/common/notifications.inc:290
2101 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2104 #: qcsrc/common/notifications.inc:291
2106 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2109 #: qcsrc/common/notifications.inc:292
2111 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2114 #: qcsrc/common/notifications.inc:293
2116 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2119 #: qcsrc/common/notifications.inc:294
2121 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2124 #: qcsrc/common/notifications.inc:295
2126 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2129 #: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
2131 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2134 #: qcsrc/common/notifications.inc:297
2137 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2140 #: qcsrc/common/notifications.inc:297
2142 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2145 #: qcsrc/common/notifications.inc:299
2147 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2150 #: qcsrc/common/notifications.inc:299
2152 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2155 #: qcsrc/common/notifications.inc:300
2157 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2160 #: qcsrc/common/notifications.inc:301
2162 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2165 #: qcsrc/common/notifications.inc:301
2167 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2170 #: qcsrc/common/notifications.inc:302
2172 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2175 #: qcsrc/common/notifications.inc:303
2177 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2180 #: qcsrc/common/notifications.inc:304
2182 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2185 #: qcsrc/common/notifications.inc:305
2187 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2190 #: qcsrc/common/notifications.inc:306
2192 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2195 #: qcsrc/common/notifications.inc:307
2197 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2200 #: qcsrc/common/notifications.inc:308
2202 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2205 #: qcsrc/common/notifications.inc:309
2207 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2210 #: qcsrc/common/notifications.inc:310
2212 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications.inc:311
2217 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications.inc:312
2222 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications.inc:313
2227 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications.inc:314
2232 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications.inc:315
2237 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications.inc:316
2242 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications.inc:317
2247 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications.inc:318
2252 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications.inc:319
2257 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications.inc:320
2262 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications.inc:321
2267 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications.inc:322
2272 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications.inc:323
2277 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications.inc:324
2282 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications.inc:325
2287 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications.inc:326
2292 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications.inc:327
2297 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications.inc:328
2302 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications.inc:329
2307 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications.inc:331
2312 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications.inc:332
2317 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
2320 #: qcsrc/common/notifications.inc:333
2322 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2325 #: qcsrc/common/notifications.inc:334
2327 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2330 #: qcsrc/common/notifications.inc:335
2332 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2335 #: qcsrc/common/notifications.inc:336
2337 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2340 #: qcsrc/common/notifications.inc:337
2342 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2345 #: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
2346 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2347 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2349 #: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
2351 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2352 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2354 #: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
2355 msgid "^BGRound tied"
2356 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2358 #: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
2359 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2360 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2362 #: qcsrc/common/notifications.inc:342
2364 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2367 #: qcsrc/common/notifications.inc:343
2369 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2372 #: qcsrc/common/notifications.inc:344
2374 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2377 #: qcsrc/common/notifications.inc:345
2379 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2382 #: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
2384 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2387 #: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
2389 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2392 #: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
2394 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2395 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2397 #: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
2399 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2400 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2402 #: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
2404 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2405 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
2409 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2410 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
2414 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2415 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2417 #: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
2419 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2420 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2422 #: qcsrc/common/notifications.inc:354
2424 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications.inc:355
2429 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2432 #: qcsrc/common/notifications.inc:356
2434 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2437 #: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
2439 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2440 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
2442 #: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
2444 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2445 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
2447 #: qcsrc/common/notifications.inc:359
2449 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2452 #: qcsrc/common/notifications.inc:360
2454 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2457 #: qcsrc/common/notifications.inc:361
2459 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2462 #: qcsrc/common/notifications.inc:362
2464 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2467 #: qcsrc/common/notifications.inc:363
2469 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2472 #: qcsrc/common/notifications.inc:364
2474 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2477 #: qcsrc/common/notifications.inc:365
2478 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2481 #: qcsrc/common/notifications.inc:366
2483 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2486 #: qcsrc/common/notifications.inc:367
2488 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2491 #: qcsrc/common/notifications.inc:368
2492 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2495 #: qcsrc/common/notifications.inc:369
2496 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2499 #: qcsrc/common/notifications.inc:370
2501 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2504 #: qcsrc/common/notifications.inc:371
2506 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2509 #: qcsrc/common/notifications.inc:372
2511 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2514 #: qcsrc/common/notifications.inc:373
2516 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2519 #: qcsrc/common/notifications.inc:374
2521 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2524 #: qcsrc/common/notifications.inc:375
2526 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2529 #: qcsrc/common/notifications.inc:376
2531 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2532 "spectators aren't allowed at the moment."
2535 #: qcsrc/common/notifications.inc:377
2537 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2540 #: qcsrc/common/notifications.inc:378
2542 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2545 #: qcsrc/common/notifications.inc:379
2547 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2550 #: qcsrc/common/notifications.inc:380
2552 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2555 #: qcsrc/common/notifications.inc:381
2557 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2560 #: qcsrc/common/notifications.inc:382
2562 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2565 #: qcsrc/common/notifications.inc:383
2567 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2570 #: qcsrc/common/notifications.inc:384
2573 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2577 #: qcsrc/common/notifications.inc:385
2579 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications.inc:386
2585 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2589 #: qcsrc/common/notifications.inc:387
2590 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2593 #: qcsrc/common/notifications.inc:388
2596 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2597 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2600 #: qcsrc/common/notifications.inc:389
2602 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2605 #: qcsrc/common/notifications.inc:390
2606 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2609 #: qcsrc/common/notifications.inc:391
2610 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2613 #: qcsrc/common/notifications.inc:392
2616 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2620 #: qcsrc/common/notifications.inc:393
2623 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2626 #: qcsrc/common/notifications.inc:394
2629 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2630 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2633 #: qcsrc/common/notifications.inc:395
2635 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications.inc:396
2641 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications.inc:397
2646 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications.inc:398
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications.inc:399
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications.inc:400
2661 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications.inc:401
2666 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications.inc:402
2671 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications.inc:403
2676 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications.inc:404
2681 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications.inc:405
2686 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications.inc:406
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications.inc:407
2696 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications.inc:408
2701 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications.inc:409
2706 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications.inc:410
2711 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications.inc:411
2716 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications.inc:412
2721 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications.inc:413
2726 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications.inc:414
2731 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications.inc:415
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications.inc:416
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications.inc:417
2746 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications.inc:418
2751 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2754 #: qcsrc/common/notifications.inc:419
2756 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2759 #: qcsrc/common/notifications.inc:420
2761 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2764 #: qcsrc/common/notifications.inc:421
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications.inc:422
2771 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications.inc:423
2777 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications.inc:424
2782 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications.inc:425
2787 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications.inc:426
2792 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
2797 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2800 #: qcsrc/common/notifications.inc:428
2802 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications.inc:429
2807 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications.inc:430
2812 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications.inc:431
2817 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications.inc:432
2822 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications.inc:433
2827 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications.inc:434
2832 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications.inc:435
2837 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications.inc:436
2842 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications.inc:437
2847 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications.inc:438
2852 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications.inc:439
2857 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications.inc:440
2862 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications.inc:441
2867 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications.inc:442
2872 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications.inc:443
2877 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications.inc:444
2882 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications.inc:445
2887 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications.inc:446
2892 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications.inc:447
2897 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications.inc:448
2902 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications.inc:449
2907 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications.inc:450
2912 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications.inc:451
2917 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2920 #: qcsrc/common/notifications.inc:452
2922 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications.inc:453
2927 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2930 #: qcsrc/common/notifications.inc:471
2931 msgid "^F4You are now alone!"
2934 #: qcsrc/common/notifications.inc:472
2935 msgid "^BGYou are attacking!"
2936 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
2938 #: qcsrc/common/notifications.inc:473
2939 msgid "^BGYou are defending!"
2940 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
2942 #: qcsrc/common/notifications.inc:474
2946 #: qcsrc/common/notifications.inc:475
2947 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2948 msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
2950 #: qcsrc/common/notifications.inc:476
2951 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2952 msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
2954 #: qcsrc/common/notifications.inc:477
2955 msgid "^F4Round cannot start"
2956 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
2958 #: qcsrc/common/notifications.inc:480
2959 msgid "^F2Don't camp!"
2960 msgstr "^F2Camp niet!"
2962 #: qcsrc/common/notifications.inc:482
2964 "^BGYou are now free.\n"
2965 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2966 "^BGif you think you will succeed."
2968 "^BGJe bent nu vrij.\n"
2969 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
2970 "^BGals je denkt dat je dat kan."
2972 #: qcsrc/common/notifications.inc:483
2973 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2976 #: qcsrc/common/notifications.inc:484
2978 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2979 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2980 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2983 #: qcsrc/common/notifications.inc:485
2984 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2985 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
2987 #: qcsrc/common/notifications.inc:486
2988 msgid "^BGYou captured the flag!"
2991 #: qcsrc/common/notifications.inc:487
2993 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2994 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
2996 #: qcsrc/common/notifications.inc:488
2998 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2999 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3001 #: qcsrc/common/notifications.inc:489
3003 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3006 #: qcsrc/common/notifications.inc:490
3008 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3009 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3011 #: qcsrc/common/notifications.inc:491
3013 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3016 #: qcsrc/common/notifications.inc:492
3018 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3019 msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications.inc:493
3023 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3024 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3026 #: qcsrc/common/notifications.inc:494
3028 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3029 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3031 #: qcsrc/common/notifications.inc:495
3033 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3036 #: qcsrc/common/notifications.inc:496
3037 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3038 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3040 #: qcsrc/common/notifications.inc:497
3041 msgid "^BGYou got the flag!"
3044 #: qcsrc/common/notifications.inc:498
3046 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3049 #: qcsrc/common/notifications.inc:499
3051 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3054 #: qcsrc/common/notifications.inc:500
3056 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3057 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3059 #: qcsrc/common/notifications.inc:501
3061 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3062 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3064 #: qcsrc/common/notifications.inc:502
3066 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3069 #: qcsrc/common/notifications.inc:503
3071 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3074 #: qcsrc/common/notifications.inc:504
3076 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3079 #: qcsrc/common/notifications.inc:505
3081 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3084 #: qcsrc/common/notifications.inc:506
3086 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3089 #: qcsrc/common/notifications.inc:507
3091 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3094 #: qcsrc/common/notifications.inc:508
3096 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3097 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3099 #: qcsrc/common/notifications.inc:509
3101 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3102 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3104 #: qcsrc/common/notifications.inc:510
3105 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3106 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3108 #: qcsrc/common/notifications.inc:511
3109 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3110 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3112 #: qcsrc/common/notifications.inc:512
3113 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3115 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3118 #: qcsrc/common/notifications.inc:513
3120 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3121 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3123 #: qcsrc/common/notifications.inc:513
3125 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3126 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications.inc:514
3130 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3131 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications.inc:514
3135 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3136 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications.inc:515
3140 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3141 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications.inc:515
3145 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3146 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications.inc:516
3150 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3151 msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
3153 #: qcsrc/common/notifications.inc:516
3155 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3156 msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
3158 #: qcsrc/common/notifications.inc:517
3160 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3161 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3163 #: qcsrc/common/notifications.inc:517
3165 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3166 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3168 #: qcsrc/common/notifications.inc:518
3170 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3172 "^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
3174 #: qcsrc/common/notifications.inc:518
3176 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3177 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3179 #: qcsrc/common/notifications.inc:519
3181 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3183 "^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
3186 #: qcsrc/common/notifications.inc:519
3188 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3189 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
3191 #: qcsrc/common/notifications.inc:520
3193 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3194 msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications.inc:520
3198 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3199 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3201 #: qcsrc/common/notifications.inc:521
3202 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3205 #: qcsrc/common/notifications.inc:522
3206 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3209 #: qcsrc/common/notifications.inc:523
3212 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3213 "You are now on: %s"
3215 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3218 #: qcsrc/common/notifications.inc:524
3219 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3220 msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
3222 #: qcsrc/common/notifications.inc:524
3223 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3224 msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
3226 #: qcsrc/common/notifications.inc:525
3227 msgid "^K1Die camper!"
3228 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3230 #: qcsrc/common/notifications.inc:525
3231 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3232 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3234 #: qcsrc/common/notifications.inc:526
3235 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3236 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3238 #: qcsrc/common/notifications.inc:527
3240 msgid "^K1You were %s"
3241 msgstr "^K1Je was %s"
3243 #: qcsrc/common/notifications.inc:528
3244 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3245 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3247 #: qcsrc/common/notifications.inc:529
3248 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3249 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3251 #: qcsrc/common/notifications.inc:530
3252 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3253 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3255 #: qcsrc/common/notifications.inc:530
3256 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3257 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3259 #: qcsrc/common/notifications.inc:531
3260 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3261 msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
3263 #: qcsrc/common/notifications.inc:531
3264 msgid "^K1You need to be more careful!"
3265 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3267 #: qcsrc/common/notifications.inc:532
3268 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3269 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3271 #: qcsrc/common/notifications.inc:533
3272 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3275 #: qcsrc/common/notifications.inc:533
3276 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3279 #: qcsrc/common/notifications.inc:534
3280 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3283 #: qcsrc/common/notifications.inc:534
3284 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3287 #: qcsrc/common/notifications.inc:535
3288 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3291 #: qcsrc/common/notifications.inc:536
3292 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3295 #: qcsrc/common/notifications.inc:536
3296 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3299 #: qcsrc/common/notifications.inc:537
3300 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3303 #: qcsrc/common/notifications.inc:538
3304 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3305 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3307 #: qcsrc/common/notifications.inc:538
3308 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3309 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3311 #: qcsrc/common/notifications.inc:539
3312 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3313 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3315 #: qcsrc/common/notifications.inc:539
3316 msgid "^K1You need to preserve your health"
3317 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
3319 #: qcsrc/common/notifications.inc:540
3320 msgid "^K1You became a shooting star!"
3321 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
3323 #: qcsrc/common/notifications.inc:541
3324 msgid "^K1You melted away in slime!"
3325 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
3327 #: qcsrc/common/notifications.inc:542
3328 msgid "^K1You committed suicide!"
3329 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
3331 #: qcsrc/common/notifications.inc:542
3332 msgid "^K1You ended it all!"
3333 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
3335 #: qcsrc/common/notifications.inc:543
3336 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3337 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
3339 #: qcsrc/common/notifications.inc:544
3341 msgid "^BGYou are now on: %s"
3342 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
3344 #: qcsrc/common/notifications.inc:545
3345 msgid "^K1You died in an accident!"
3346 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
3348 #: qcsrc/common/notifications.inc:546
3349 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3350 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
3352 #: qcsrc/common/notifications.inc:546
3353 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3354 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
3356 #: qcsrc/common/notifications.inc:547
3357 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3358 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
3360 #: qcsrc/common/notifications.inc:547
3361 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3362 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
3364 #: qcsrc/common/notifications.inc:548
3365 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3366 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
3368 #: qcsrc/common/notifications.inc:548
3369 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3370 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
3372 #: qcsrc/common/notifications.inc:549
3373 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3374 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
3376 #: qcsrc/common/notifications.inc:550
3377 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3378 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
3380 #: qcsrc/common/notifications.inc:551
3381 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3382 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
3384 #: qcsrc/common/notifications.inc:552
3385 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3386 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
3388 #: qcsrc/common/notifications.inc:553
3389 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3390 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
3392 #: qcsrc/common/notifications.inc:554
3393 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3394 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
3396 #: qcsrc/common/notifications.inc:555
3397 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3398 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
3400 #: qcsrc/common/notifications.inc:556
3401 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3402 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
3404 #: qcsrc/common/notifications.inc:557
3405 msgid "^K1Watch your step!"
3406 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
3408 #: qcsrc/common/notifications.inc:558
3410 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3411 msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
3413 #: qcsrc/common/notifications.inc:558
3415 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3416 msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
3418 #: qcsrc/common/notifications.inc:559
3420 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3421 msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3423 #: qcsrc/common/notifications.inc:559
3425 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3426 msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3428 #: qcsrc/common/notifications.inc:560
3431 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3433 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
3434 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
3436 #: qcsrc/common/notifications.inc:561
3438 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3441 #: qcsrc/common/notifications.inc:562
3443 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3446 #: qcsrc/common/notifications.inc:563
3447 msgid "^BGDoor unlocked!"
3450 #: qcsrc/common/notifications.inc:564
3451 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3452 msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
3454 #: qcsrc/common/notifications.inc:565
3456 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3457 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
3459 #: qcsrc/common/notifications.inc:566
3461 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3462 msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications.inc:567
3466 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3467 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
3469 #: qcsrc/common/notifications.inc:568
3470 msgid "^K3You revived yourself"
3473 #: qcsrc/common/notifications.inc:569
3475 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3476 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
3478 #: qcsrc/common/notifications.inc:570
3480 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3481 msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
3483 #: qcsrc/common/notifications.inc:571
3484 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3487 #: qcsrc/common/notifications.inc:574
3488 msgid "^K1You froze yourself"
3489 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
3491 #: qcsrc/common/notifications.inc:575
3492 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3493 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
3495 #: qcsrc/common/notifications.inc:576
3497 msgid "^K1A %s has arrived!"
3500 #: qcsrc/common/notifications.inc:585
3502 "^K1No spawnpoints available!\n"
3503 "Hope your team can fix it..."
3505 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
3506 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
3508 #: qcsrc/common/notifications.inc:586
3510 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3511 "The player limit reached maximum capacity."
3513 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
3514 "De speler limiet is bereikt."
3516 #: qcsrc/common/notifications.inc:589
3517 msgid "^BGYou picked up the ball"
3520 #: qcsrc/common/notifications.inc:590
3521 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3522 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
3524 #: qcsrc/common/notifications.inc:591
3526 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3527 "Help the key carriers to meet!"
3529 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
3530 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
3532 #: qcsrc/common/notifications.inc:592
3534 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3535 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3537 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
3538 "Grijp ^F4NU^BG in!"
3540 #: qcsrc/common/notifications.inc:593
3542 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3543 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3545 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
3546 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
3548 #: qcsrc/common/notifications.inc:594
3549 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3550 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
3552 #: qcsrc/common/notifications.inc:595
3553 msgid "^BGScanning frequency range..."
3554 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
3556 #: qcsrc/common/notifications.inc:596
3557 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3558 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
3560 #: qcsrc/common/notifications.inc:597
3561 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3564 #: qcsrc/common/notifications.inc:598
3567 "^BGWaiting for players to join...\n"
3568 "Need active players for: %s"
3570 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
3571 "Actieve spelers nodig voor: %s"
3573 #: qcsrc/common/notifications.inc:599
3575 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3576 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
3578 #: qcsrc/common/notifications.inc:600
3579 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3582 #: qcsrc/common/notifications.inc:601
3583 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3584 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
3586 #: qcsrc/common/notifications.inc:602
3587 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3588 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
3590 #: qcsrc/common/notifications.inc:602
3591 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3592 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
3594 #: qcsrc/common/notifications.inc:603
3596 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3597 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
3599 #: qcsrc/common/notifications.inc:605
3602 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3603 "Next weapon: ^F1%s"
3605 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
3606 "Volgend wapen: ^F1%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications.inc:606
3610 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3611 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications.inc:607
3614 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3617 #: qcsrc/common/notifications.inc:608
3619 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3622 #: qcsrc/common/notifications.inc:609
3624 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3627 #: qcsrc/common/notifications.inc:610
3628 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3631 #: qcsrc/common/notifications.inc:611
3633 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3634 "^F2Capture some control points to unshield it"
3637 #: qcsrc/common/notifications.inc:612
3638 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3641 #: qcsrc/common/notifications.inc:613
3643 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3644 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3647 #: qcsrc/common/notifications.inc:614
3649 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3652 #: qcsrc/common/notifications.inc:615
3654 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3657 #: qcsrc/common/notifications.inc:616
3659 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3660 "Keep fragging until we have a winner!"
3662 "^F4VERLENGING!^F2\n"
3663 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
3665 #: qcsrc/common/notifications.inc:616
3667 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3668 "Keep scoring until we have a winner!"
3670 "^F4VERLENING^F2!\n"
3671 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
3673 #: qcsrc/common/notifications.inc:617
3675 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3677 "Generators are now decaying.\n"
3678 "The more control points your team holds,\n"
3679 "the faster the enemy generator decays"
3682 #: qcsrc/common/notifications.inc:618
3685 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3686 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3688 "^F4VERLENGING^F2!\n"
3689 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
3691 #: qcsrc/common/notifications.inc:619
3692 msgid "^K1In^BG-portal created"
3695 #: qcsrc/common/notifications.inc:620
3696 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3699 #: qcsrc/common/notifications.inc:621
3700 msgid "^F1Portal creation failed"
3703 #: qcsrc/common/notifications.inc:622
3704 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3705 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
3707 #: qcsrc/common/notifications.inc:623
3708 msgid "^F2Shield has worn off"
3709 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
3711 #: qcsrc/common/notifications.inc:624
3712 msgid "^F2Speed has worn off"
3713 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
3715 #: qcsrc/common/notifications.inc:625
3716 msgid "^F2Strength has worn off"
3717 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
3719 #: qcsrc/common/notifications.inc:626
3720 msgid "^F2You are invisible"
3721 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
3723 #: qcsrc/common/notifications.inc:627
3724 msgid "^F2Shield surrounds you"
3725 msgstr "^F2Een schild omringt je"
3727 #: qcsrc/common/notifications.inc:628
3728 msgid "^F2You are on speed"
3729 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
3731 #: qcsrc/common/notifications.inc:629
3732 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3733 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
3735 #: qcsrc/common/notifications.inc:630
3736 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3737 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
3739 #: qcsrc/common/notifications.inc:631
3740 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3741 msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
3743 #: qcsrc/common/notifications.inc:632
3744 msgid "^BGSequence completed!"
3747 #: qcsrc/common/notifications.inc:633
3748 msgid "^BGThere are more to go..."
3751 #: qcsrc/common/notifications.inc:634
3753 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3756 #: qcsrc/common/notifications.inc:635
3757 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3758 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
3760 #: qcsrc/common/notifications.inc:636
3761 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3762 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
3764 #: qcsrc/common/notifications.inc:637
3765 msgid "^F2You now have a superweapon"
3766 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
3768 #: qcsrc/common/notifications.inc:638
3769 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3770 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3772 #: qcsrc/common/notifications.inc:639
3773 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3774 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
3776 #: qcsrc/common/notifications.inc:640
3777 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3778 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
3780 #: qcsrc/common/notifications.inc:641
3781 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3782 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
3784 #: qcsrc/common/notifications.inc:642
3785 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3786 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
3788 #: qcsrc/common/notifications.inc:643
3789 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3790 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
3792 #: qcsrc/common/notifications.inc:644
3793 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3796 #: qcsrc/common/notifications.inc:645
3798 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3801 #: qcsrc/common/notifications.inc:646
3803 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3806 #: qcsrc/common/notifications.inc:647
3808 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3811 #: qcsrc/common/notifications.inc:648
3813 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3817 #: qcsrc/common/notifications.inc:649
3819 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3822 #: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
3825 msgstr "(dichtbij %s)"
3827 #: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
3831 #: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
3835 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
3837 msgid " ^F1(Press %s)"
3838 msgstr "^F1(Druk %s)"
3840 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
3845 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3847 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3848 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
3850 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3852 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3853 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3855 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3856 msgid "TRIPLE FRAG! "
3857 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
3859 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3861 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3862 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3864 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3866 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3867 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
3869 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3873 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3875 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3876 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3878 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3880 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3881 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
3883 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3887 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3889 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3890 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
3892 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3894 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3895 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3897 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3901 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3903 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3904 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
3906 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3908 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3909 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3911 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3915 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3917 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3918 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
3920 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3922 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3923 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3925 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3929 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3931 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3932 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3934 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3936 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3937 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
3939 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3940 msgid "ARMAGEDDON! "
3941 msgstr "ARMAGEDDON!"
3943 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
3945 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3946 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
3948 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
3950 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3951 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3953 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
3957 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3960 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
3962 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
3971 #: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
3973 msgid "%d score spree! "
3974 msgstr "%d score reeks!"
3976 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
3978 msgid "%d frag spree! "
3979 msgstr "%d frag reeks!"
3981 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3982 msgid "First blood! "
3983 msgstr "Eerste bloed!"
3985 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3986 msgid "First score! "
3987 msgstr "Eerste score! "
3989 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3990 msgid "First casualty! "
3991 msgstr "Eerste ongeval! "
3993 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3994 msgid "First victim! "
3995 msgstr "Eerste slachtoffer!"
3997 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
3999 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4000 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
4002 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
4004 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4005 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
4007 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
4009 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4010 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
4012 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
4014 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4015 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
4017 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
4019 msgid ", ending their %d frag spree"
4020 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
4022 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
4024 msgid ", ending their %d score spree"
4025 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
4027 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4029 msgid ", losing their %d frag spree"
4030 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
4032 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4034 msgid ", losing their %d score spree"
4035 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
4037 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4041 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4045 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4049 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4053 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4057 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4061 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
4063 msgid "%s under attack!"
4066 #: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
4067 msgid "eWheel Turret"
4070 #: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
4074 #: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
4075 msgid "Fusion Reactor"
4078 #: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
4079 msgid "Hellion Missile Turret"
4082 #: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
4083 msgid "Hunter-Killer Turret"
4086 #: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
4087 msgid "Machinegun Turret"
4090 #: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
4094 #: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
4095 msgid "Phaser Cannon"
4098 #: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
4099 msgid "Plasma Cannon"
4102 #: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
4103 msgid "Dual Plasma Cannon"
4106 #: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
4110 #: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
4111 msgid "Walker Turret"
4114 #: qcsrc/common/util.qc:444
4116 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4119 #: qcsrc/common/util.qc:446
4121 msgid "%02d:%02d:%02d"
4124 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
4129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
4130 msgid "No right gunner!"
4133 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
4134 msgid "No left gunner!"
4137 #: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
4141 #: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
4145 #: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
4149 #: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
4153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
4157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
4161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
4165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
4169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
4173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
4177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
4181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
4182 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4183 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
4185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
4186 msgid "Heavy Machine Gun"
4189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
4190 msgid "Grappling Hook"
4191 msgstr "Grappling Hook"
4193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
4195 msgstr "Machine Gun"
4197 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
4201 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
4205 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
4206 msgid "Port-O-Launch"
4207 msgstr "Port-O-Launch"
4209 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
4213 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
4214 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
4217 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
4218 msgid "T.A.G. Seeker"
4219 msgstr "T.A.G. Seeker"
4221 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
4225 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
4229 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
4232 msgstr "@!#%'n Tuba"
4234 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
4238 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
4242 #: qcsrc/lib/Counting.qh:10
4244 msgid "CI_DEC^%s years"
4245 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
4247 #: qcsrc/lib/Counting.qh:12
4249 msgid "CI_ZER^%d years"
4252 #: qcsrc/lib/Counting.qh:13
4254 msgid "CI_FIR^%d year"
4257 #: qcsrc/lib/Counting.qh:14
4259 msgid "CI_SEC^%d years"
4262 #: qcsrc/lib/Counting.qh:15
4264 msgid "CI_THI^%d years"
4267 #: qcsrc/lib/Counting.qh:16
4269 msgid "CI_MUL^%d years"
4272 #: qcsrc/lib/Counting.qh:18
4274 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4277 #: qcsrc/lib/Counting.qh:20
4279 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4282 #: qcsrc/lib/Counting.qh:21
4284 msgid "CI_FIR^%d week"
4287 #: qcsrc/lib/Counting.qh:22
4289 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4292 #: qcsrc/lib/Counting.qh:23
4294 msgid "CI_THI^%d weeks"
4295 msgstr "CI_THI^%d weken"
4297 #: qcsrc/lib/Counting.qh:24
4299 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4300 msgstr "CI_MUL^%d weken"
4302 #: qcsrc/lib/Counting.qh:26
4304 msgid "CI_DEC^%s days"
4305 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
4307 #: qcsrc/lib/Counting.qh:28
4309 msgid "CI_ZER^%d days"
4310 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
4312 #: qcsrc/lib/Counting.qh:29
4314 msgid "CI_FIR^%d day"
4317 #: qcsrc/lib/Counting.qh:30
4319 msgid "CI_SEC^%d days"
4322 #: qcsrc/lib/Counting.qh:31
4324 msgid "CI_THI^%d days"
4327 #: qcsrc/lib/Counting.qh:32
4329 msgid "CI_MUL^%d days"
4332 #: qcsrc/lib/Counting.qh:34
4334 msgid "CI_DEC^%s hours"
4337 #: qcsrc/lib/Counting.qh:36
4339 msgid "CI_ZER^%d hours"
4342 #: qcsrc/lib/Counting.qh:37
4344 msgid "CI_FIR^%d hour"
4347 #: qcsrc/lib/Counting.qh:38
4349 msgid "CI_SEC^%d hours"
4352 #: qcsrc/lib/Counting.qh:39
4354 msgid "CI_THI^%d hours"
4357 #: qcsrc/lib/Counting.qh:40
4359 msgid "CI_MUL^%d hours"
4362 #: qcsrc/lib/Counting.qh:43
4364 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4367 #: qcsrc/lib/Counting.qh:45
4369 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4372 #: qcsrc/lib/Counting.qh:46
4374 msgid "CI_FIR^%d minute"
4377 #: qcsrc/lib/Counting.qh:47
4379 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4382 #: qcsrc/lib/Counting.qh:48
4384 msgid "CI_THI^%d minutes"
4387 #: qcsrc/lib/Counting.qh:49
4389 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4392 #: qcsrc/lib/Counting.qh:51
4394 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4395 msgstr "%s seconden"
4397 #: qcsrc/lib/Counting.qh:53
4399 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4400 msgstr "%d seconden"
4402 #: qcsrc/lib/Counting.qh:54
4404 msgid "CI_FIR^%d second"
4407 #: qcsrc/lib/Counting.qh:55
4409 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4410 msgstr "%d seconden"
4412 #: qcsrc/lib/Counting.qh:56
4414 msgid "CI_THI^%d seconds"
4415 msgstr "%d seconden"
4417 #: qcsrc/lib/Counting.qh:57
4419 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4420 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
4422 #: qcsrc/lib/Counting.qh:73
4427 #: qcsrc/lib/Counting.qh:74
4432 #: qcsrc/lib/Counting.qh:75
4437 #: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
4442 #: qcsrc/lib/OO.qh:123
4443 msgid "No description"
4446 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
4447 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4448 msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n"
4450 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
4451 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4452 msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
4454 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4455 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4456 msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n"
4458 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4459 msgid "Available options:\n"
4460 msgstr "Beschikbare opties:\n"
4462 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
4463 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4465 "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer "
4468 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
4473 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
4480 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
4482 msgid "Level %d: %s"
4483 msgstr "Level %d: %s"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
4486 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
4490 msgid "will not be saved"
4491 msgstr "wordt niet opgeslagen"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
4494 msgid "will be saved to config.cfg"
4495 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4502 msgid "engine setting"
4503 msgstr "engine instelling"
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
4507 msgstr "alleen lezen"
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
4516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
4528 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4529 "player name to get started. You can change these options later through the "
4532 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
4533 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
4541 msgid "Text language:"
4542 msgstr "Taal van de tekst:"
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
4545 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4547 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
4550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
4558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
4572 msgid "Save settings"
4573 msgstr "Instellingen opslaan"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
4577 msgstr "Ammunitie Paneel"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
4580 msgid "Ammunition display:"
4581 msgstr "Ammunitie venster:"
4583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
4584 msgid "Show only current ammo type"
4585 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
4589 msgid "Noncurrent alpha:"
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
4594 msgid "Noncurrent scale:"
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
4600 msgstr "Icoon uitlijning:"
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
4625 msgid "Centerprint Panel"
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
4629 msgid "Message duration:"
4630 msgstr "Bericht lengte:"
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
4634 msgstr "Vervaagtijd:"
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
4637 msgid "Flip messages order"
4638 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
4642 msgid "Text alignment:"
4643 msgstr "Text positie:"
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
4649 msgstr "Gecentreerd"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
4653 msgstr "Lettertype schaal:"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
4657 msgstr "Chat Paneel"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
4660 msgid "Chat entries:"
4661 msgstr "Chat posts:"
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
4665 msgstr "Chat grootte:"
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
4668 msgid "Chat lifetime:"
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
4672 msgid "Chat beep sound"
4673 msgstr "Chat geluid"
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
4676 msgid "Engine Info Panel"
4677 msgstr "Engine Informatie Paneel"
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
4680 msgid "Engine info:"
4681 msgstr "Engine informatie:"
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
4684 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
4685 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
4688 msgid "Health/Armor Panel"
4689 msgstr "Health/Armor Paneel"
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
4694 msgid "Enable status bar"
4695 msgstr "Activeer status balk"
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
4699 msgid "Status bar alignment:"
4700 msgstr "Statusbalk positie:"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
4705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
4709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
4718 msgid "Icon alignment:"
4719 msgstr "Icoon positie:"
4721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
4722 msgid "Flip health and armor positions"
4723 msgstr "Keer health en armor posities om"
4725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
4726 msgid "Info Messages Panel"
4727 msgstr "Informatieberichten Paneel"
4729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
4730 msgid "Info messages:"
4731 msgstr "Info berichten:"
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
4735 msgstr "Anders uitlijnen"
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
4738 msgid "Items Time Panel"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
4742 msgid "PNL^Disabled"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4746 msgid "PNL^Enabled spectating"
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4750 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
4758 msgid "Text/icon ratio:"
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
4762 msgid "Hide spawned items"
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
4766 msgid "Hide large armor and health"
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
4770 msgid "Dynamic size"
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
4774 msgid "Mod Icons Panel"
4775 msgstr "Speliconen Paneel"
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
4778 msgid "Notification Panel"
4779 msgstr "Notificatie Paneel"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4782 msgid "Notifications:"
4783 msgstr "Notificaties:"
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4786 msgid "Also print notifications to the console"
4787 msgstr "Notificaties ook in de console printen"
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4790 msgid "Flip notify order"
4791 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4794 msgid "Entry lifetime:"
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4798 msgid "Entry fadetime:"
4799 msgstr "Post vervaagtijd:"
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4802 msgid "Physics Panel"
4803 msgstr "Physics Paneel"
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4808 msgid "Panel disabled"
4809 msgstr "Paneel uitgeschakeld"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4812 msgid "Panel enabled"
4813 msgstr "Paneel ingeschakeld"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4816 msgid "Panel enabled even observing"
4817 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4820 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4821 msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4825 msgstr "Status balk"
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
4830 msgstr "Links uitlijnen"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
4835 msgstr "Rechts uitlijnen"
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4838 msgid "Inward align"
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4842 msgid "Outward align"
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4846 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4847 msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om"
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4854 msgid "Include vertical speed"
4855 msgstr "Inclusief verticale snelheid"
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4859 msgstr "Snelheid eenheid:"
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4887 msgstr "Top snelheid"
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4890 msgid "Acceleration:"
4891 msgstr "Acceleratie:"
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4894 msgid "Include vertical acceleration"
4895 msgstr "Inclusief verticale versnelling"
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4898 msgid "Powerups Panel"
4899 msgstr "Powerups paneel"
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4902 msgid "Pressed Keys Panel"
4903 msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel"
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4906 msgid "Panel enabled when spectating"
4907 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4911 msgid "Panel always enabled"
4912 msgstr "Paneel altijd actief"
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4915 msgid "Forced aspect:"
4916 msgstr "Aspect ratio:"
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
4919 msgid "Quick Menu Panel"
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4923 msgid "Race Timer Panel"
4924 msgstr "Race Tijd Paneel"
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4928 msgstr "Radar Paneel"
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4931 msgid "Panel enabled in teamgames"
4932 msgstr "Paneel actief in teammodus"
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4977 msgstr "Zoom modus:"
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4988 msgid "Always zoomed"
4989 msgstr "Altijd ingezoomd"
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4992 msgid "Never zoomed"
4993 msgstr "Altijd uitgezoomd"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4997 msgstr "Score Paneel"
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
5005 msgstr "Classificering:"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
5021 msgstr "Tijd Paneel"
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
5028 msgid "Show elapsed time"
5029 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
5033 msgstr "Stem Paneel"
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
5036 msgid "Alpha after voting:"
5037 msgstr "Alpha na stemmen:"
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
5040 msgid "Weapons Panel"
5041 msgstr "Wapenpaneel"
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
5044 msgid "Fade out after:"
5045 msgstr "Vervagen na:"
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5059 msgid "Fade effect:"
5060 msgstr "Vervagingseffect:"
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
5079 msgid "Weapon icons:"
5080 msgstr "Wapeniconen:"
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5083 msgid "Show only owned weapons"
5084 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
5087 msgid "Show weapon ID as:"
5088 msgstr "Toon wapen-ID als:"
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5092 msgstr "SHOWAS^Geen"
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5103 msgid "Weapon ID scale:"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5107 msgid "Show Accuracy"
5108 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
5112 msgstr "Ammunitie tonen"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5115 msgid "Ammo bar alpha:"
5116 msgstr "Ammunitie alpha:"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
5119 msgid "Ammo bar color:"
5120 msgstr "Ammunitie balk kleur:"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
5123 msgid "Panel HUD Setup"
5124 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
5127 msgid "Panel background defaults:"
5128 msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
5133 msgstr "Achtergrond:"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
5142 msgstr "Uitschakelen"
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
5146 msgid "Border size:"
5147 msgstr "Grootte rand:"
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
5156 msgid "Test team color in configure mode"
5157 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
5169 msgid "DOCK^Disabled"
5170 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5178 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
5185 msgid "Grid settings:"
5186 msgstr "Raster instellingen:"
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
5189 msgid "Snap panels to grid"
5190 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
5194 msgstr "Raster grootte:"
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
5206 msgstr "Beëindig setup"
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
5209 msgid "Monster Tools"
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
5224 msgstr "Verwijderen"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5227 msgid "Move target:"
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
5257 msgstr "Multiplayer"
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5290 msgstr "Tijdslimiet:"
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5293 msgid "TIMLIM^Default"
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
5297 msgid "TIMLIM^1 minute"
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5301 msgid "TIMLIM^2 minutes"
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5305 msgid "TIMLIM^3 minutes"
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5309 msgid "TIMLIM^4 minutes"
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5313 msgid "TIMLIM^5 minutes"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
5317 msgid "TIMLIM^6 minutes"
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
5321 msgid "TIMLIM^7 minutes"
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
5325 msgid "TIMLIM^8 minutes"
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
5329 msgid "TIMLIM^9 minutes"
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
5333 msgid "TIMLIM^10 minutes"
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
5337 msgid "TIMLIM^15 minutes"
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
5341 msgid "TIMLIM^20 minutes"
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
5345 msgid "TIMLIM^25 minutes"
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
5349 msgid "TIMLIM^30 minutes"
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
5353 msgid "TIMLIM^40 minutes"
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
5357 msgid "TIMLIM^50 minutes"
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
5361 msgid "TIMLIM^60 minutes"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5365 msgid "TIMLIM^Infinite"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
5372 msgstr "Frag limiet:"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5391 msgid "Player slots:"
5392 msgstr "Aantal spelers:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
5395 msgid "Number of bots:"
5396 msgstr "Aantal bots:"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5400 msgstr "Bot vaardigheid:"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5411 msgid "You will win"
5412 msgstr "Je zal winnen"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5416 msgstr "Je kan winnen"
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
5419 msgid "You might win"
5420 msgstr "Je zou kunnen winnen"
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
5424 msgstr "Geavanceerd"
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5436 msgstr "Sluipmoordenaar"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5440 msgstr "Onmenselijk"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5448 msgstr "Mutaties..."
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
5467 msgid "Remove shown"
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
5479 msgid "Start Multiplayer!"
5480 msgstr "Start Multiplayer!"
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
5483 msgid "Capture limit:"
5484 msgstr "Vlaggen limiet:"
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5493 msgid "Point limit:"
5494 msgstr "Punten limiet:"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
5509 msgid "Map Information"
5510 msgstr "Map informatie"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
5522 msgstr "Game modus:"
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
5538 msgid "All Weapons Arena"
5539 msgstr "Alle Wapens Arena"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
5542 msgid "Most Weapons Arena"
5543 msgstr "Meeste Wapens Arena"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
5563 msgstr "Nieuw Speelgoed"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
5572 msgid "Rocket Flying"
5573 msgstr "Raket Vliegen"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
5577 msgid "Invincible Projectiles"
5578 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
5582 msgid "No start weapons"
5583 msgstr "Geen start wapens"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
5588 msgstr "Lage zwaartekracht"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
5593 msgstr "Onzichtbaarheid"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5602 msgstr "In de lucht"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
5611 msgid "Weapons stay"
5612 msgstr "Wapens blijven"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
5617 msgstr "Bloedverlies"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
5635 msgstr "Geen powerups"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
5643 msgid "Touch explode"
5644 msgstr "Touch explode"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
5651 msgid "Gameplay mutators:"
5652 msgstr "Gameplay mutaties:"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
5655 msgid "Weapon & item mutators:"
5656 msgstr "Wapen & item mutaties:"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
5659 msgid "Grappling hook"
5660 msgstr "Grappling hook"
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
5663 msgid "Regular (no arena)"
5664 msgstr "Normaal (geen arena)"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
5667 msgid "Weapon arenas:"
5668 msgstr "Wapen arena’s:"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
5671 msgid "Most weapons"
5672 msgstr "Meeste wapens"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
5676 msgstr "Alle wapens"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
5679 msgid "Special arenas:"
5680 msgstr "Speciale arenas:"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
5683 msgid "with blaster"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
5687 msgid "SRVS^Categories"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
5717 msgid "Server Information"
5718 msgstr "Server Informatie"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
5723 msgstr "%d aangepaste instellingen"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
5730 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
5731 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
5734 msgid "N/A (auth library missing)"
5735 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
5738 msgid "Not supported (can't connect)"
5739 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
5742 msgid "Not supported (won't encrypt)"
5743 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
5746 msgid "Supported (will encrypt)"
5747 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
5750 msgid "Supported (won't encrypt)"
5751 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
5754 msgid "Requested (will encrypt)"
5755 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5758 msgid "Requested (won't encrypt)"
5759 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
5762 msgid "Required (can't connect)"
5763 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
5766 msgid "Required (will encrypt)"
5767 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
5771 msgstr "Server naam:"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
5791 msgstr "Instellingen:"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5804 msgstr "Vrije slots:"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5808 msgstr "Versleuteling:"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5827 msgid "Music Player"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5831 msgid "Auto record demos"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5841 msgstr "Benchmark demo"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5853 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5858 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5862 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5870 msgid "MUSICPL^Add all"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5874 msgid "Set as menu track"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5878 msgid "Reset default menu track"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5886 msgid "Random order"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5890 msgid "MUSICPL^Stop"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5894 msgid "MUSICPL^Play"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5898 msgid "MUSICPL^Pause"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5902 msgid "MUSICPL^Prev"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5906 msgid "MUSICPL^Next"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5910 msgid "MUSICPL^Remove"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5914 msgid "MUSICPL^Remove all"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5918 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5922 msgid "Open in the viewer"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5950 msgid "Glowing color"
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5954 msgid "Detail color"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5962 msgid "Allow player statistics to track your client"
5963 msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5966 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5967 msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
6000 msgid "Apply immediately"
6001 msgstr "Meteen toepassen"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
6004 msgid "Are you sure you want to quit?"
6005 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
6008 msgid "Sandbox Tools"
6009 msgstr "Zandbak benodigdheden"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
6017 msgstr "Verwijder *"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
6032 msgid "Set * as child"
6033 msgstr "Zet * als kind"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6037 msgstr "Maak vast aan *"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6040 msgid "Detach from *"
6041 msgstr "Maak los van *"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6044 msgid "Visual object properties for *:"
6045 msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
6052 msgid "Set color main:"
6053 msgstr "Hoofdkleur:"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
6056 msgid "Set color glow:"
6057 msgstr "Glow voor kleur:"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
6064 msgid "Physical object properties for *:"
6065 msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6068 msgid "Set material:"
6069 msgstr "Zet materiaal:"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
6072 msgid "Set solidity:"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6084 msgid "Set physics:"
6085 msgstr "Zet physics:"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
6093 msgstr "Verplaatsbaar"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6105 msgstr "Zet kracht:"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6112 msgid "* object info"
6113 msgstr "* object info"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
6117 msgstr "* mesh info"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
6120 msgid "* attachment info"
6121 msgstr "* bijlage info"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
6125 msgstr "Laat help zien"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
6128 msgid "* is the object you are facing"
6129 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
6133 msgstr "Instellingen"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6172 msgid "VOL^Ambient:"
6173 msgstr "VOL^Achtergrond:"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6204 msgid "New style sound attenuation"
6205 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
6208 msgid "Mute sounds when not active"
6209 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
6213 msgstr "Frequentie:"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6284 msgid "Swap stereo output channels"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
6288 msgid "Headphone friendly mode"
6289 msgstr "Koptelefoon modus"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
6292 msgid "Hit indication sound"
6293 msgstr "Tref indicator geluid"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6296 msgid "Chat message sound"
6297 msgstr "Chat bericht geluid"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
6301 msgstr "Menu geluiden"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6304 msgid "Focus sounds"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6308 msgid "Time announcer:"
6309 msgstr "Tijd notificatie:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6312 msgid "WRN^Disabled"
6313 msgstr "Uitgeschakeld"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
6328 msgid "Automatic taunts:"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6345 msgid "Debug info about sounds"
6346 msgstr "Debug info over geluiden"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6349 msgid "Quality preset:"
6350 msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
6366 msgstr "PRE^Normaal"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6377 msgid "PRE^Ultimate"
6378 msgstr "PRE^Uitstekend"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6381 msgid "Geometry detail:"
6382 msgstr "Geometrie detail:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6386 msgstr "DET^Laagste"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6394 msgstr "DET^Normaal"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
6406 msgstr "DET^Geweldig"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6409 msgid "Player detail:"
6410 msgstr "Speler detail:"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6433 msgid "Texture resolution:"
6434 msgstr "Textuur resolutie:"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
6442 msgstr "RES^Laagste"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
6445 msgid "RES^Very low"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
6454 msgstr "RES^Normaal"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
6467 msgid "Avoid lossy texture compression"
6468 msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
6471 msgid "Show surfaces"
6472 msgstr "Laat oppervlaktes zien"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
6475 msgid "Use lightmaps"
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
6479 msgid "Deluxe mapping"
6480 msgstr "Deluxe mapping"
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
6487 msgid "Offset mapping"
6488 msgstr "Offset mapping"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
6491 msgid "Relief mapping"
6492 msgstr "Relief mapping"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
6495 msgid "Reflections:"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
6515 msgid "Decals on models"
6516 msgstr "Decals op modellen"
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
6528 msgid "Damage effects:"
6529 msgstr "Schade effects:"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
6532 msgid "DMGFX^Disabled"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
6544 msgid "No dynamic lighting"
6545 msgstr "Geen dynamische verlichting"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
6548 msgid "Fake corona lighting"
6549 msgstr "Nep corona verlichting"
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
6552 msgid "Realtime dynamic lighting"
6553 msgstr "Real-time dynamische verlichting"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
6561 msgid "Realtime world lighting"
6562 msgstr "Real-time wereld verlichting"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
6565 msgid "Use normal maps"
6566 msgstr "Gebruik normal maps"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
6569 msgid "Soft shadows"
6570 msgstr "Zachte schaduwen"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
6573 msgid "Fade corona according to visibility"
6574 msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
6581 msgid "Extra postprocessing effects"
6582 msgstr "Extra naprocessing effecten"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
6585 msgid "Motion blur:"
6586 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
6593 msgid "Spawnpoint effects"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6605 msgid "No crosshair"
6606 msgstr "Geen crosshair:"
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
6614 msgid "Crosshair size:"
6615 msgstr "Richtkruis grootte:"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
6618 msgid "Crosshair alpha:"
6619 msgstr "Richtkruis alpha:"
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
6622 msgid "Crosshair color:"
6623 msgstr "Richtkruis kleur:"
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
6627 msgstr "Op gezondheid"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
6630 msgid "Use rings to indicate weapon status"
6631 msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
6638 msgid "Enable center crosshair dot"
6639 msgstr "Punt in het midden van de crosshair"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
6643 msgstr "Punt grootte"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
6647 msgstr "Punt alpha:"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
6651 msgstr "Punt kleur:"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6654 msgid "Use normal crosshair color"
6655 msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
6658 msgid "Smooth effects of crosshairs"
6659 msgstr "Glad effect van crosshairs"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
6662 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
6663 msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
6666 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
6670 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
6674 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6682 msgid "Fading speed:"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
6686 msgid "Side padding:"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
6690 msgid "Show decimals in respawn countdown"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
6694 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
6702 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
6711 msgid "Edge offset:"
6712 msgstr "Rand afstand:"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
6715 msgid "Fade when near the crosshair"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
6732 msgstr "Vervaagsnelheid:"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
6735 msgid "Player Names"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
6739 msgid "Show names above players"
6740 msgstr "Laat namen boven spelers zien"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
6743 msgid "Max distance:"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
6755 msgid "Only when near crosshair"
6756 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
6759 msgid "Display health and armor"
6760 msgstr "Geef health en armor weer"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
6763 msgid "Damage overlay:"
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
6768 msgid "Enter HUD editor"
6769 msgstr "Ga naar HUD editor"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
6772 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
6773 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
6776 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
6777 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
6784 msgid "Frag Information"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6788 msgid "Display information about killing sprees"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
6792 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
6796 msgid "Show spree information in centerprints"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
6800 msgid "Show spree information in death messages"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6804 msgid "Sprees in info messages:"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6808 msgid "SPREES^Disabled"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6824 msgid "Print on a seperate line"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
6828 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6832 msgid "Add frag location to death messages when available"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
6836 msgid "Gamemode Settings"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
6840 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
6844 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
6854 msgid "Display console messages in the top left corner"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
6858 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
6862 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6866 msgid "Powerup notifications"
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6870 msgid "Weapon centerprint notifications"
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
6874 msgid "Weapon info message notifications"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
6882 msgid "Respawn countdown sounds"
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6886 msgid "Killstreak sounds"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
6890 msgid "Achievement sounds"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
6902 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6906 msgid "Unavailable alpha:"
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6910 msgid "Unavailable color:"
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6914 msgid "GHOITEMS^Black"
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6918 msgid "GHOITEMS^Dark"
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
6922 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
6926 msgid "GHOITEMS^Normal"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
6930 msgid "GHOITEMS^Blue"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6939 msgid "Force player models to mine"
6940 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
6943 msgid "Force player colors to mine"
6944 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6947 msgid "Body fading:"
6948 msgstr "Lichaam vervaging:"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
6960 msgstr "GIBS^Weinig"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
6968 msgstr "GIBS^Erg veel"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
6975 msgid "1st person perspective"
6976 msgstr "1e persoon perspectief"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
6979 msgid "Slide to third person upon death"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
6983 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6984 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
6987 msgid "Smooth the view while crouching"
6988 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
6991 msgid "View waving while idle"
6992 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
6995 msgid "View bobbing while walking around"
6996 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
6999 msgid "3rd person perspective"
7000 msgstr "3e persoon perspectief"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
7003 msgid "Back distance"
7004 msgstr "Achteraf afstand"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7008 msgstr "Bovenaf afstand"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7011 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7012 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
7015 msgid "Field of view:"
7016 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
7019 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
7023 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7027 msgid "ZOOM^Instant"
7028 msgstr "ZOOM^Direct"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7031 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7035 msgid "Velocity zoom"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
7039 msgid "Forward movement only"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
7043 msgid "VZOOM^Factor"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
7047 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
7051 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
7055 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
7063 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7075 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7076 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
7079 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
7083 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7084 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7087 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
7091 msgid "Draw 1st person weapon model"
7092 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7095 msgid "Gun model swaying"
7096 msgstr "Wapen bewegingen"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
7099 msgid "Gun model bobbing"
7100 msgstr "Wapen model beweging"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
7103 msgid "Key Bindings"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
7107 msgid "Change key..."
7108 msgstr "Verander toets..."
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
7112 msgstr "Aanpassen..."
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
7127 msgid "Sensitivity:"
7128 msgstr "Gevoeligheid:"
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7131 msgid "Smooth aiming"
7132 msgstr "Vloeiend mikken"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
7135 msgid "Invert aiming"
7136 msgstr "Inverteer muis"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7139 msgid "Use system mouse positioning"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
7143 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7144 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
7149 msgid "Disable system mouse acceleration"
7150 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
7153 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7154 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
7157 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7158 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7161 msgid "Jetpack on jump:"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
7165 msgid "JPJUMP^Disabled"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
7179 msgid "Use joystick input"
7180 msgstr "Gebruik joystick input"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
7183 msgid "User defined key bind"
7184 msgstr "Keybind van gebruiker"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
7187 msgid "Command when pressed:"
7188 msgstr "Opdracht bij drukken:"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
7191 msgid "Command when released:"
7192 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
7207 msgid "Client UDP port:"
7208 msgstr "Client UDP poort:"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
7224 msgstr "Langzaam ADSL"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
7235 msgid "Input packets/s:"
7236 msgstr "Inkomende pakketten/s"
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
7239 msgid "Server queries/s:"
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
7247 msgid "Speed (kB/s):"
7248 msgstr "Snelheid (kB/s):"
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
7251 msgid "Local latency:"
7252 msgstr "Lokale latency:"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
7255 msgid "Show netgraph"
7256 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
7259 msgid "Client-side movement prediction"
7260 msgstr "Client beweging voorspelling"
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
7263 msgid "Movement error compensation"
7264 msgstr "Beweging error compensatie"
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
7267 msgid "Use encryption (AES) when available"
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
7279 msgid "MAXFPS^5 fps"
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7283 msgid "MAXFPS^10 fps"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
7287 msgid "MAXFPS^20 fps"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
7291 msgid "MAXFPS^30 fps"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
7295 msgid "MAXFPS^40 fps"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
7299 msgid "MAXFPS^50 fps"
7300 msgstr "MAXFPS^50 fps"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
7303 msgid "MAXFPS^60 fps"
7304 msgstr "MAXFPS^60 fps"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
7307 msgid "MAXFPS^70 fps"
7308 msgstr "MAXFPS^70 fps"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
7311 msgid "MAXFPS^100 fps"
7312 msgstr "MAXFPS^100 fps"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
7315 msgid "MAXFPS^125 fps"
7316 msgstr "MAXFPS^125 fps"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
7319 msgid "MAXFPS^200 fps"
7320 msgstr "MAXFPS^200 fps"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
7323 msgid "MAXFPS^Unlimited"
7324 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
7331 msgid "TRGT^Disabled"
7332 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
7336 msgstr "TRGT^30 fps"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
7351 msgid "TRGT^100 fps"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
7355 msgid "TRGT^125 fps"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
7359 msgid "TRGT^200 fps"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
7364 msgstr "Idle limiet:"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
7367 msgid "IDLFPS^10 fps"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
7371 msgid "IDLFPS^20 fps"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
7375 msgid "IDLFPS^30 fps"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
7379 msgid "IDLFPS^60 fps"
7380 msgstr "IDLFPS^60 fps"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
7383 msgid "IDLFPS^Unlimited"
7384 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
7387 msgid "Save processing time for other apps"
7388 msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
7391 msgid "Show frames per second"
7392 msgstr "Laat frames per seconde zien"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
7395 msgid "Menu tooltips:"
7396 msgstr "Menu tooltips:"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
7399 msgid "TLTIP^Disabled"
7400 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
7403 msgid "TLTIP^Standard"
7404 msgstr "TLTIP^Standaard"
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
7407 msgid "TLTIP^Advanced"
7408 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
7411 msgid "Show current date and time"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
7415 msgid "Enable developer mode"
7416 msgstr "Activeer developer modus"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
7419 msgid "Advanced settings..."
7420 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
7424 msgid "Factory reset"
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
7428 msgid "Advanced settings"
7429 msgstr "Geavanceerde instellingen"
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
7432 msgid "Cvar filter:"
7433 msgstr "Cvar filter:"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
7448 msgid "Description:"
7449 msgstr "Omschrijving:"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
7452 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
7456 msgid "This will create a backup config in your data directory"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
7468 msgid "Text Language"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
7472 msgid "Set language"
7473 msgstr "Taal van de tekst:"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
7476 msgid "Disable gore effects and harsh language"
7477 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
7484 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
7488 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
7492 msgid "Disconnect now"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
7496 msgid "Switch language"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
7504 msgid "Font/UI size:"
7505 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
7508 msgid "SZ^Unreadable"
7509 msgstr "SZ^Onleesbaar"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
7513 msgstr "SZ^Minuscuul"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
7525 msgstr "SZ^Gemiddeld"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
7529 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
7537 msgstr "SZ^Gigantisch"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
7541 msgstr "SZ^Kolossaal"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
7544 msgid "Color depth:"
7545 msgstr "Kleurdiepte:"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
7557 msgstr "Volledig scherm"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
7560 msgid "Vertical Synchronization"
7561 msgstr "Verticale synchronisatie"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
7564 msgid "Flip view horizontally"
7565 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
7569 msgstr "Anisotropie"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
7572 msgid "ANISO^Disabled"
7573 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
7594 msgid "Antialiasing:"
7595 msgstr "Antialiasing:"
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
7599 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
7602 msgid "High-quality frame buffer"
7603 msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
7606 msgid "Depth first:"
7607 msgstr "Diepte eerst:"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
7611 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
7622 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
7623 msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)"
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
7630 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
7631 msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
7638 msgid "Vertices and Triangles"
7639 msgstr "Vertices en Tris"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
7643 msgstr "Helderheid:"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
7654 msgid "Contrast boost:"
7655 msgstr "Verhoog contrast:"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
7659 msgstr "Verzadiging:"
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
7662 msgid "LIT^Ambient:"
7663 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
7667 msgstr "Intensiteit:"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
7670 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
7671 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
7674 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
7675 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
7678 msgid "Use GLSL to handle color control"
7679 msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
7682 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
7683 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
7686 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
7687 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
7690 msgid "Singleplayer"
7691 msgstr "Singleplayer"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
7694 msgid "Instant action! (random map with bots)"
7695 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
7702 msgid "Campaign Difficulty:"
7703 msgstr "Campaign moeilijkheid"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
7707 msgstr "CSKL^Makkelijk"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
7711 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
7715 msgstr "CSKL^Moeilijk"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
7718 msgid "Start Singleplayer!"
7719 msgstr "Start Singleplayer!"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
7726 msgid "Team Selection"
7727 msgstr "Team Selectie"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
7730 msgid "join 'best' team (auto-select)"
7731 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
7758 msgid "free for all"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
7762 msgid "Do not press this button again!"
7763 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
7767 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
7769 "He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer "
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
7774 msgid "%s's Xonotic Server"
7775 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
7779 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
7782 "He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet "
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
7787 msgstr "observeerder"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
7790 msgid "<no model found>"
7791 msgstr "<geen model gevonden>"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7794 msgid "SLCAT^Favorites"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7798 msgid "SLCAT^Recommended"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7802 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7806 msgid "SLCAT^Servers"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7810 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7814 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7818 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7822 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
7826 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
7839 msgstr "Server naam"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7896 msgid "PART^Ultimate"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7901 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7918 msgid "PART^Instant"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
7978 msgid "Time_Played:"
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
7982 msgid "Favorite_Map:"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
8002 msgid "%s_Percentile:"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
8007 msgid "%s_Favorite_Map:"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
8012 msgid "%d (unranked)"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
8018 "Update can be downloaded at:\n"
8021 "Update kan gedownload worden bij:\n"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
8025 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
8026 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
8030 msgid "^1%s TEST BUILD"
8031 msgstr "^1%s TEST BUILD"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
8035 msgid "Update to %s now!"
8036 msgstr "Update nu naar %s!"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
8040 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
8041 "^1Expect visual problems.\n"
8043 "^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n"
8044 "^1Verwacht grafische problemen.\n"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
8048 msgstr "Gebruik standaard"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
8052 msgstr "Team Kleur:"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
8055 msgid "Enable panel"
8056 msgstr "Activeer paneel"