1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
7 # Contijn Buijs <contijn.buijs@gmail.com>, 2017
8 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
9 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
10 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 15:35+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022\n"
18 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 "^2Succesvol geëxporteerd naar %s! (Opmerking: Het is opgeslagen in data/"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
36 msgstr "^1Kon niet schrijven naar %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr "^3Aftelbericht op tijdstip %s, seconden te gaan: ^COUNT"
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Bericht op tijdstip %s"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Algemeen bericht"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten."
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgstr "^1Aan het observeren"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Aan het toeschouwen: ^7%s"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om toeschouwer te zijn"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Druk ^3%s^1 of ^3%s^1 voor volgende of vorige speler"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgstr "volgende wapen"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "vorige wapen"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Gebruik ^3%s^1 of ^3%s^1 om de snelheid aan te passen"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 "^1Druk op ^3%s^1 om te kijken, ^3%s^1 om van camera modus te veranderen"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
124 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgstr "wapen laten vallen"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "secundair vuur"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
139 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
140 msgstr "^1Druk ^3%s^1 voor speelmodusinformatie"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
144 msgstr "serverinformatie"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om mee te doen"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
152 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
153 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Het spel start over ^3%d^1 seconden"
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Op dit moment in ^1warmup^2-fase!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
168 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
173 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
179 msgstr "%sDruk ^3%s%s om warmup te beëindigen"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Wachten tot andere spelers warmup beëindigen..."
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "Druk ^3%s%s om aan te passen"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
205 msgid "team selection"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
209 msgid "^1Spectating this player:"
210 msgstr "^1Deze speler aan het bekijken:"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
213 msgid "^1Spectating you:"
214 msgstr "^1Jouw aan het bekijken:"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr "^7Druk ^3ESC ^7om HUD-opties te tonen"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr "^3Dubbelklik ^7a-paneel voor paneelspecifieke opties"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr "^3CTRL ^7om het testen van botsingen uit te schakelen, ^3SHIFT ^7and"
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7voor fijnafstellingen."
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
239 msgid "Standard quick menu"
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^Stuur publiek bericht naar"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^:-) / goed gedaan"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^goed gedaan"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "QMCMD^goede wedstrijd"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^hoi / succes"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^hoi / succes en veel plezier"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^Stuur in het engels"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCMD^Teamchat"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr "QMCMD^kracht binnenkort"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^negatief"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^positief"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr "QMCMD^hulp nodig, icoon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr "QMCMD^vijand gezien (l:%y^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr "QMCMD^vijand gezien, icoon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr "QMCMD^vlag gezien (l:%y^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr "QMCMD^vlag gezien, icoon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr "QMCMD^verdedigen (I:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr "QMCMD^verdedigen, icoon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr "QMCMD^Stuur privébericht aan"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr "QMCMD^Instellingen"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr "QMCMD^Beeld/HUD-instellingen"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr "QMCMD^3epersoonsgezichtsveld"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr "QMCMD^Spelermodellen zoals de mijne"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr "QMCMD^Namen boven spelers"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr "QMCMD^Draadkruis per wapen"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "QMCMD^Netwerkgrafiek"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^Geluidsinstellingen"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^Chatgeluid"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr "QMCMD^Observatorscamera"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr "QMCMD^Verhoog snelheid"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr "QMCMD^Verlaag snelheid"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr "QMCMD^Volledig scherm"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "QMCMD^Roep een stemronde uit"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "QMCMD^Herstart de kaart"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr "QMCMD^Beëindig wedstrijd"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "QMCMD^Verminder wedstrijdtijd"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "QMCMD^Verleng wedstrijdtijd"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "QMCMD^Meng teams"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
506 msgid "Server quick menu"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
510 msgid "Waypoint editor menu"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
514 msgid "Waypoint editor menu as default"
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
518 msgid "Server quick menu as default"
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
522 msgid "QMCMD^Spectate a player"
523 msgstr "QMCMD^Bekijk een speler"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 msgid "Intermediate %d"
548 msgstr "Tussendoor %d"
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
555 msgstr "STRAF: %.1f (%s)"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
558 msgid "missing a checkpoint"
559 msgstr "mist een checkpoint"
561 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
562 msgid "Click to select teleport destination"
563 msgstr "Klik om een teleporteerbestemming te selecteren"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
566 msgid "Click to select spawn location"
567 msgstr "Klik om spawnpunt te selecteren"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "Number of ball carrier kills"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
591 msgstr "SCO^veroveringen"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
595 msgstr "SCO^verovertijd"
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "Number of deaths"
603 msgstr "Aantal keer dood"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "SCO^destroyed"
615 msgstr "SCO^vernietigd"
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "The total damage done"
623 msgstr "Het totaal aan schade gedaan"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
627 msgstr "SCO^schade ontvangen"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "The total damage taken"
631 msgstr "Het totaal aan schade opgelopen"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "Number of flag drops"
635 msgstr "Aantal keer vlag laten vallen"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "Number of faults committed"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "Number of flag carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
671 msgstr "SCO^vdmoorden"
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "Number of kills minus suicides"
683 msgstr "Aantal kills zonder zelfmoorden"
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "Number of goals scored"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
695 msgstr "SCO^doelpunten"
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 msgid "Number of keys carrier kills"
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
703 msgstr "SCO^sdmoorden"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
712 msgid "The kill-death ratio"
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "Number of kills"
725 msgstr "Aantal kills"
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 msgid "Number of lives (LMS)"
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
748 msgid "Number of times a key was lost"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
753 msgstr "SCO^verliezen"
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
769 msgid "Number of objectives destroyed"
770 msgstr "Aantal doelen vernietigd"
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
773 msgid "SCO^objectives"
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
783 msgstr "SCO^aantal keren vlag opgepakt"
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
795 msgstr "Pakketverlies"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "Number of players pushed into void"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "Number of flag returns"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgstr "SCO^aantal keren vlag teruggebracht"
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "Number of revivals"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgstr "SCO^reanimatie"
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Number of rounds won"
835 msgstr "Aantal ronden gewonnen"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "SCO^rounds won"
839 msgstr "SCO^rondes gewonnen"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "Number of suicides"
851 msgstr "Aantal zelfmoorden"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgstr "SCO^zelfmoorden"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "Number of kills minus deaths"
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "Number of teamkills"
875 msgstr "Aantal teamkills"
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "SCO^teamkills"
879 msgstr "SCO^teamkills"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Number of ticks (Domination)"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
894 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
899 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
901 "Je kunt het scorebord aanpassen met het commando ^2scoreboard_columns_set."
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
908 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
913 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
914 "cvar scoreboard_columns"
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
919 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
925 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
926 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
930 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
934 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
935 msgstr "De volgende velden zijn herkend (hoofdlettergevoelig):"
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
939 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
940 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
941 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
942 "field to show all fields available for the current game mode."
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
947 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
948 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
952 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
957 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
958 "right of the vertical bar aligned to the right."
960 "toont naam, ping en pl links uitgelijnd, en de velden\n"
961 "rechts van de verticale balk rechts uitgelijnd."
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
965 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
966 "other gamemodes except DM."
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
978 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
979 msgstr "Nauwkeurigheidsstatistieken (gemiddeld %d%%)"
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
983 msgstr "Itemstatistieken"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
987 msgstr "Kaartstatistieken:"
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
990 msgid "Monsters killed:"
991 msgstr "Monsters vermoord:"
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
994 msgid "Secrets found:"
995 msgstr "Geheimen gevonden:"
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1000 msgstr "Toeschouwers"
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1017 msgid "Team Selection"
1018 msgstr "Team Selectie"
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1022 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1027 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1032 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1037 msgid "^3%1.0f minutes"
1038 msgstr "^3%1.0f minuten"
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1042 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1051 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1056 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1061 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1062 msgstr "^1Terugkeren in ^3%s^1..."
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1066 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1067 msgstr "Je bent dood, wacht ^3%s^7 voor terugkeren"
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1071 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1072 msgstr "Je bent dood, druk op ^2%s^7 om terug te keren"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1099 msgid "Warmup: no time limit"
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1103 msgid "Warmup: too few players"
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1111 msgid "Sudden Death"
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1120 msgid "Overtime #%d"
1121 msgstr "Overtijd #%d"
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1125 msgstr "^1Je moet antwoorden voordat je de hud-configuratiemode kunt openen"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1129 msgstr "^2Naam ^7in plaats van \"^1Anonymous player^7\" in statistieken"
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1132 msgid "A vote has been called for:"
1133 msgstr "Een stemronde is gevraagd voor:"
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1137 msgstr "Sta servers toe om je naam op te slaan en te tonen?"
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1140 msgid "^1Configure the HUD"
1141 msgstr "^1Configureer het HUD"
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1153 msgstr "Ammunitie is op"
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1157 msgstr "Heb ik niet"
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1161 msgstr "Niet beschikbaar"
1163 #: qcsrc/client/main.qc:300
1164 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1165 msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!"
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1149
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1150
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1151
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1152
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1153
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1188 msgid "All Weapons Arena"
1189 msgstr "Alle Wapens Arena"
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1192 msgid "All Available Weapons Arena"
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1196 msgid "Most Weapons Arena"
1197 msgstr "Meeste Wapens Arena"
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1200 msgid "Most Available Weapons Arena"
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1204 msgid "No Weapons Arena"
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1218 msgid "Your client version is outdated."
1219 msgstr "Je cliëntversie is verouderd."
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1222 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1223 msgstr "### JE KUNT NIET OP DEZE SERVER SPELEN ###"
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1226 msgid "Please update!"
1227 msgstr "Update alsjeblieft!"
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1230 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1231 msgstr "Deze server gebruikt een verouderde versie van Xonotic."
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1234 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1235 msgstr "### DEZE SERVER IS NIET COMPATIBLE EN DAAROM KUN JE NIET MEEDOEN ###"
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1239 msgid "Welcome to %s"
1240 msgstr "Welkom bij %s"
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1257 msgid "This match supports"
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1267 msgid "%d to %d players"
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1272 msgid "%d players maximum"
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1277 msgid "%d players minimum"
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1281 msgid "Active modifications:"
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1285 msgid "Special gameplay tips:"
1286 msgstr "Speciale speeltips:"
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1289 msgid "Server's message"
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1294 msgid "%s (not bound)"
1295 msgstr "%s (niet gebonden)"
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1304 msgstr "(%d stemmen)"
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1308 msgstr "Maakt mij niets uit"
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1311 msgid "Decide the gametype"
1312 msgstr "Kies het speltype"
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1315 msgid "Vote for a map"
1316 msgstr "Stem voor een kaart"
1318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1320 msgid "%d seconds left"
1321 msgstr "%d seconden resterend"
1323 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1324 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1328 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1332 msgid "Requesting preview..."
1333 msgstr "Aanvragen voorbeeld..."
1335 #: qcsrc/client/view.qc:883
1339 #: qcsrc/client/view.qc:888
1340 msgid "Capture progress"
1341 msgstr "Voortgang veroveren"
1343 #: qcsrc/client/view.qc:893
1344 msgid "Revival progress"
1345 msgstr "Herstel vooruitgang"
1347 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1348 msgid "error creating curl handle"
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1357 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1360 "Vernietig obstakels om de vijandelijke energiekern te vinden en te "
1361 "vernietigen voordat de tijd om is"
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1370 msgid "Point limit:"
1371 msgstr "Puntenlimiet:"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1378 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1379 msgstr "Vermoord alle vijandelijke teamleden om de ronde te winnen"
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1383 msgid "Round limit:"
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1388 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1392 msgid "Capture time rankings"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1396 msgid "Capture the Flag"
1397 msgstr "Capture The Flag"
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1401 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1402 "from the other team"
1404 "Vind en breng de vijandelijke vlag naar je basis om deze te veroveren, "
1405 "verdedig je basis tegen het andere team"
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1408 msgid "Capture limit:"
1409 msgstr "Veroveringenlimiet:"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1412 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1413 msgstr "Het aantal benodigde veroveringen voordat de wedstrijd stopt"
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1418 msgstr "Ranglijsten"
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1425 msgid "Race for fastest time."
1426 msgstr "Race voor de snelste tijd."
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1433 msgid "Score as many frags as you can"
1434 msgstr "Scoor zo veel frags als je kunt"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1437 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1438 msgstr "Verover en verdedig alle controlepunten om te winnen"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1442 msgstr "Overheersing"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1447 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1448 msgstr "Het aantal benodigde punten voordat de wedstrijd stopt"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1455 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1456 msgstr "Vecht in een één op één-gevecht om de winnaar te bepalen"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1464 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1465 "freeze all enemies to win"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1473 msgid "Survive against waves of monsters"
1474 msgstr "Overleef tegen golven van monsters"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1477 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1478 msgstr "Houd de bal om punten voor kills te krijgen"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1485 msgid "Gather all the keys to win the round"
1486 msgstr "Verzamel alle sleutels om de ronde te winnen"
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1490 msgstr "Sleuteljacht"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1493 msgid "^1You have no more lives left"
1494 msgstr "^1Je hebt geen levens meer over"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1497 msgid "Last Man Standing"
1498 msgstr "Last Man Standing"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1501 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1502 msgstr "Overleef en moord tot de vijand geen levens over heeft"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1513 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1515 "Schiet en schop de bal in het vijandelijke doel, houd je eigen doel leeg"
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1522 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1523 msgstr "Het aantal benodigde doelen voordat de wedstrijd stopt"
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1526 msgid "Ball Stealer"
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1530 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1532 "Verover controlepunten om de vijandelijke generator te bereiken en te "
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1537 msgstr "Woeste aanval"
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1540 msgid "Personal best"
1541 msgstr "Persoonlijk record"
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1545 msgstr "Serverrecord"
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1552 msgid "Race against other players to the finish line"
1553 msgstr "Race tegen andere spelers tot de finishlijn"
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1560 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1561 msgstr "Help je team de meeste frags te scoren tegen het vijandige team"
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1564 msgid "Team Deathmatch"
1565 msgstr "Team Deathmatch"
1567 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1571 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1575 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1579 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1583 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1584 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1588 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1590 msgstr "Klein pantser"
1592 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1593 msgid "Medium armor"
1594 msgstr "Gemiddeld pantser"
1596 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1598 msgstr "Groot schild"
1600 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1602 msgstr "Megapantser"
1604 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1605 msgid "Small health"
1606 msgstr "Kleine gezondheid"
1608 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1609 msgid "Medium health"
1610 msgstr "Gemiddelde gezondheid"
1612 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1614 msgstr "Groot leven"
1616 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1618 msgstr "Megagezondheid"
1620 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1621 #: qcsrc/common/util.qc:263
1625 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1629 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1630 msgid "Fuel regenerator"
1633 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1635 msgstr "Brandstofregeneratie"
1637 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1639 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1640 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1642 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1644 msgstr "Frag limiet:"
1646 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1647 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1648 msgstr "Het aantal benodigde frags voordat de wedstrijd stopt"
1650 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1651 msgid "It's your turn"
1652 msgstr "Het is jouw beurt"
1654 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1658 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1662 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1663 msgid "Current Game"
1664 msgstr "Huidig Spel"
1666 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1668 msgstr "Afsluitmenu"
1670 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1674 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1678 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1682 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1683 msgid "Minigame message"
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1694 msgstr "Spel voorbij!"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1697 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1698 msgstr "Goed gedaan! Klik 'Volgend Level' om door te gaan"
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1707 msgid "You are spectating"
1708 msgstr "Je bent aan het toeschouwen"
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1711 msgid "Better luck next time!"
1712 msgstr "Volgende keer beter!"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1715 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1719 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1723 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1724 msgstr "Druk op de spatiebalk om je huidige geselecteerde tegel te veranderen"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1727 msgid "Push the boulders onto the targets"
1728 msgstr "Duw de rotsblokken op de doelwitten"
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1732 msgstr "Volgende Niveau"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1747 msgid "Connect Four"
1748 msgstr "Vier op een rij"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1757 msgid "%s^7 won the game!"
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1764 msgstr "Gelijk spel"
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1770 msgid "You lost the game!"
1771 msgstr "Je hebt het spel verloren!"
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1778 msgstr "Je hebt gewonnen!"
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1784 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1785 msgstr "Wacht tot de tegenstander zijn zet gedaan heeft"
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1791 msgid "Click on the game board to place your piece"
1792 msgstr "Klik op het spelbord om je stuk te plaatsen"
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1795 msgid "Nine Men's Morris"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1800 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1802 "U kunt een van je stukken selecteren om het te verplaatsen in een van de "
1803 "plaatsen in de omgeving"
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1806 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1808 "U kunt een van je stukken selecteren om het overal te verplaatsen op het bord"
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1811 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1812 msgstr "Je kunt één van de tegenstanders stukken spakken"
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1824 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1826 "Druk ^1Start Wedstrijd^7 om de wedstrijd met de huidige spelers te starten"
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1830 msgstr "Start Wedstrijd"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1833 msgid "Add AI player"
1834 msgstr "Voeg AI-speler toe"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1837 msgid "Remove AI player"
1838 msgstr "Verwijder AI-speler"
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1846 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1853 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1855 "Selecteer \"^1Next Match^7\" in het menu om een nieuwe wedstrijd te beginnen!"
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1859 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1860 msgstr "Wacht je tegenstanders om de wedstrijd opnieuw te spelen"
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1865 msgstr "Volgende Wedstrijd"
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1868 msgid "Peg Solitaire"
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1872 msgid "All pieces cleared!"
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1876 msgid "Remaining pieces:"
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1881 msgid "Pieces left: %s"
1882 msgstr "Stukken resterend: %s"
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1885 msgid "No more valid moves"
1886 msgstr "Geen geldige zetten meer"
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1889 msgid "Well done, you win!"
1890 msgstr "Goed gedaan, jij wint!"
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1893 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1894 msgstr "Spring met een stuk over een andere om deze te vangen"
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1898 msgstr "Boter, kaas en eieren"
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1901 msgid "Single Player"
1902 msgstr "Enkele Speler"
1904 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1908 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1912 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1916 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1920 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1921 msgid "Spider attack"
1922 msgstr "Spinnenaanval"
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1928 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1932 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1933 msgid "Wyvern attack"
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1982 msgstr "Verwisselaar"
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2002 msgid "off-hand hook"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2007 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2011 msgid "Vaporizer ammo"
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2017 msgstr "Extra leven"
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2020 msgid "Napalm grenade"
2021 msgstr "Napalmgranaat"
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2028 msgid "Translocate grenade"
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2032 msgid "Spawn grenade"
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2036 msgid "Heal grenade"
2037 msgstr "Genezingsgranaat"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2040 msgid "Monster grenade"
2041 msgstr "Monstergranaat"
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2044 msgid "Entrap grenade"
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2048 msgid "Veil grenade"
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2052 msgid "drop weapon / throw nade"
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2057 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2066 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2070 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2074 msgid "Overkill MachineGun"
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2078 msgid "Overkill Nex"
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2082 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2086 msgid "Overkill Shotgun"
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2092 msgid "Invisibility"
2093 msgstr "Onzichtbaarheid"
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2118 msgid "Spawn Shield"
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2122 msgid "Superweapons"
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2181 msgid "Flag carrier"
2182 msgstr "Vaandeldrager"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2185 msgid "Enemy carrier"
2186 msgstr "Vijandelijke drager"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2189 msgid "Dropped flag"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2194 msgstr "Witte basis"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2202 msgstr "Blauwe basis"
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2213 msgid "Return flag here"
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2224 msgid "Control point"
2225 msgstr "Controlepunt"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2237 msgstr "Sleuteldrager"
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2241 msgstr "Ren hierheen"
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2249 msgid "Ball carrier"
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2287 msgid "%s needing help!"
2288 msgstr "%s heeft hulp nodig!"
2290 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2291 msgid "^1Server notices:"
2292 msgstr "^1Serveraankondigingen:"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2295 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2300 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2306 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2307 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2312 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2317 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2323 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2324 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2328 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2332 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2333 msgstr "^BGDe vlag is teruggekeerd door zijn eigenaar"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2336 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2337 msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is vernietigd en teruggekeerd naar de basis"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2340 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2341 msgstr "^BGDe vlag is vernietigd en teruggekeerd naar de basis"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2344 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2345 msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is gevallen in de basis en is zelf teruggekeerd"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2348 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2349 msgstr "^BGDe vlag is gevallen in de basis en is zelf teruggekeerd"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2353 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2358 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2364 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2371 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2375 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2379 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2380 msgstr "^BGDe vlag is teruggekeerd naar de basis"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2384 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2385 msgstr "^BG%s^BG verloor de ^TC^TT^BG vlag"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2389 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2390 msgstr "^BG%s^BG verloor de vlag"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2394 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2395 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2399 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG heeft de vlag"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2405 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2406 msgstr "^BG%s^BG bracht de ^TC^TT^BG vlag terug"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2411 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2412 msgstr "^F2Gooit een munt... Resultaat: %s^F2!"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2415 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2416 msgstr "^BGJe hebt geen brandstof voor de ^F1Jetpack"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2419 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2420 msgstr "^F2Je mist een UID, superspec-opties worden niet opgeslagen/hersteld"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2423 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2424 msgstr "^F1Ronde is al begonnen, je neemt de volgende ronde deel aan het spel"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2427 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2428 msgstr "^F2Je bent toeschouwer in de volgende ronde"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2431 msgid "^F2Match is restarting..."
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2436 msgid "^F4Countdown stopped!"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2461 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2466 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2491 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2511 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2521 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2531 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2536 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2541 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2547 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2552 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2567 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2572 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2578 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2583 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2593 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2603 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2613 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2618 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2623 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2628 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2633 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2638 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2643 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2648 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2653 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2658 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2663 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2668 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2673 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2678 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2683 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2688 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2693 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2698 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2703 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2708 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2713 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2719 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2725 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2730 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2735 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2740 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2745 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2750 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2755 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2760 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2765 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2770 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2775 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2780 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2785 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2790 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2795 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2800 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2805 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2810 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2815 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2820 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2825 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2830 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2835 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2840 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2845 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2850 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2855 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2860 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2865 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2870 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2875 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2880 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2885 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2890 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2895 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2900 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2905 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2910 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2915 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2920 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2925 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2930 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2935 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2940 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2941 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2946 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2947 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
2951 msgid "^BGRound tied"
2952 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2956 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2957 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2961 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2966 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2971 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2977 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2983 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2989 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2990 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2995 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2996 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3001 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3002 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3007 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3008 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3013 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3014 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3019 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3020 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3024 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3025 msgstr "^BG%s^BG is aan het verbinden..."
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3029 msgid "^BG%s^F3 connected"
3030 msgstr "^BG%s^F3 verbonden"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3034 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3035 msgstr "^BG%s^F3 is nu aan het spelen"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3039 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3045 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3046 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3051 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3052 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3056 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3061 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3066 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3071 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3076 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3081 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3086 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3091 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3095 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3096 msgstr "^BGMonsters zijn op dit moment uitgeschakeld"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3099 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3104 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3109 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3114 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3119 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3123 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3127 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3132 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3137 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3142 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3147 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3152 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3153 msgstr "^BG%s^F3 verbrak verbinding"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3157 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3162 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3167 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3168 "spectators aren't allowed at the moment."
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3173 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3174 msgstr "^BG%s^F3 is gekicked vanwege buitensporig teamkilling"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3178 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3179 msgstr "^BG%s^F3 is nu^BG aan het toeschouwen"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3183 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3188 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3193 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3198 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3203 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3208 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3214 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3221 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3227 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3233 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3238 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3244 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3245 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3250 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3254 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3255 msgstr "^BGJe kunt niet wisselen naar een groter team"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3258 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3259 msgstr "^BGHet is je niet toegestaan van team te wisselen"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3271 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3277 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3278 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3284 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3289 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3304 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3314 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3324 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3329 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3334 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3339 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3349 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3354 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3359 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3364 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3369 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3374 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3379 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3384 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3399 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3409 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3414 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3420 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3425 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3441 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3451 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3456 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3461 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3466 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3471 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3482 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3488 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3493 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3499 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3506 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3512 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3518 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3533 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3538 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3543 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3548 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3558 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3568 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3573 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3578 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3583 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3588 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3593 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3598 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3603 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3607 msgid "^F4You are now alone!"
3608 msgstr "^F4Je bent nu alleen!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3611 msgid "^BGYou are attacking!"
3612 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3615 msgid "^BGYou are defending!"
3616 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3620 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3625 msgid "%s players are needed for this match."
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3633 msgid "^BGGame starts in"
3634 msgstr "^BGSpel start over"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3638 msgid "^BGRound %s starts in"
3639 msgstr "^BGRonde %s begint over"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3642 msgid "^F4Round cannot start"
3643 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3646 msgid "^F2Don't camp!"
3647 msgstr "^F2Camp niet!"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3651 "^BGYou are now free.\n"
3652 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3653 "^BGif you think you will succeed."
3655 "^BGJe bent nu vrij.\n"
3656 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
3657 "^BGals je denkt dat je dat kan."
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3660 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3661 msgstr "^BGDeze vlag is op dit moment inactief"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3665 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3666 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3667 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3671 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3672 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3675 msgid "^BGYou captured the flag!"
3676 msgstr "^BGJe hebt de vlag veroverd!"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3680 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3681 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3685 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3686 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3690 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3695 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3696 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3700 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3705 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3710 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3711 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3715 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3716 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3720 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3724 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3725 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3728 msgid "^BGYou got the flag!"
3729 msgstr "^BGJij hebt de vlag!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3733 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3738 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3743 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3744 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3748 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3749 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3754 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3760 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3765 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3770 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3775 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3780 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3785 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3790 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3795 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3796 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3800 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3801 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3805 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3809 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3810 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3813 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3814 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3817 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3819 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3824 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3825 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3831 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3832 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3836 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3837 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3843 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3844 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3848 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3853 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3858 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3863 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3868 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3869 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3873 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3874 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3878 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3879 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3883 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3888 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3892 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3898 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3899 "You are now on: %s"
3901 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3905 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3909 msgid "^K1Die camper!"
3910 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3913 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3914 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3917 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3918 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3922 msgid "^K1You were %s"
3923 msgstr "^K1Je was %s"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3926 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3927 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3930 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3931 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3934 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3935 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3938 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3939 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3942 msgid "^K1You fragged yourself!"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3946 msgid "^K1You need to be more careful!"
3947 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3950 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3951 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3954 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3955 msgstr "^K1Je moet uitkijken voor monsters!"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3958 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3959 msgstr "^K1Je bent vermoord door een monster!"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3962 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3963 msgstr "^K1Smaakt naar kip!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3966 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3967 msgstr "^K1Je vergat de pin terug te doen!"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3970 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3971 msgstr "^K1Rondhangen bij een napalm-explosie is slecht!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3974 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3975 msgstr "^K1Je voelde je een beetje frisjes!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3978 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3979 msgstr "^K1Je werd een beetje te koud!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3982 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3986 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3987 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3990 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3991 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3994 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3995 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3998 msgid "^K1You need to preserve your health"
3999 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4002 msgid "^K1You became a shooting star!"
4003 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4006 msgid "^K1You melted away in slime!"
4007 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4010 msgid "^K1You committed suicide!"
4011 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4014 msgid "^K1You ended it all!"
4015 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4018 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4019 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4023 msgid "^BGYou are now on: %s"
4024 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4027 msgid "^K1You died in an accident!"
4028 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4031 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4032 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4035 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4036 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4039 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4040 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4043 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4044 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4047 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4048 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4051 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4052 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4055 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4056 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4059 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4060 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4063 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4064 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4067 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4068 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4071 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4072 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4075 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4076 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4079 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4080 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4083 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4084 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4087 msgid "^K1Watch your step!"
4088 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4092 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4097 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4098 msgstr "^K1Verrader! Je hebt ^BG%s geteamkilled"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4102 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4107 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4113 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4115 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
4116 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4121 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4126 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4131 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4135 msgid "^BGDoor unlocked!"
4136 msgstr "^BGDeur ontgrendeld!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4140 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4145 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4146 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4149 msgid "^K3You revived yourself"
4150 msgstr "^K3Je bracht jezelf tot leven"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4154 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4155 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4159 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4163 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4167 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4168 msgstr "^TC^TT^BG team verliest de ronde"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4171 msgid "^K1You froze yourself"
4172 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4175 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4176 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4180 msgid "^K1A %s has arrived!"
4181 msgstr "^K1Een %s is aangekomen!"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4184 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4188 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4193 "^K1No spawnpoints available!\n"
4194 "Hope your team can fix it..."
4196 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
4197 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4202 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4203 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4207 msgid "^BGYou picked up the ball"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4211 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4212 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4216 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4217 "Help the key carriers to meet!"
4219 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
4220 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4224 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4225 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4227 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
4228 "Grijp ^F4NU^BG in!"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4232 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4233 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4235 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
4236 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4239 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4240 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4243 msgid "^BGScanning frequency range..."
4244 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4247 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4248 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4251 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4256 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4257 "Use the same command again to spectate anyway."
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4261 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4267 "^BGWaiting for players to join...\n"
4268 "Need active players for: %s"
4270 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
4271 "Actieve spelers nodig voor: %s"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4275 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4276 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4279 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4283 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4284 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4287 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4288 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4291 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4292 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4296 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4297 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4302 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4303 "Next weapon: ^F1%s"
4305 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
4306 "Volgend wapen: ^F1%s"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4310 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4311 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4315 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4319 msgid "^BGYou captured a control point"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4324 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4328 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4332 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4337 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4338 "^F2Capture some control points to unshield it"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4342 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4347 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4348 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4353 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4358 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4363 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4364 "Keep fragging until we have a winner!"
4366 "^F4VERLENGING!^F2\n"
4367 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4371 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4372 "Keep scoring until we have a winner!"
4374 "^F4VERLENING^F2!\n"
4375 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4379 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4381 "Generators are now decaying.\n"
4382 "The more control points your team holds,\n"
4383 "the faster the enemy generator decays"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4389 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4390 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4392 "^F4VERLENGING^F2!\n"
4393 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4396 msgid "^K1In^BG-portal created"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4400 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4404 msgid "^F1Portal creation failed"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4408 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4409 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4412 msgid "^F2Strength has worn off"
4413 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4416 msgid "^F2Shield surrounds you"
4417 msgstr "^F2Een schild omringt je"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4420 msgid "^F2Shield has worn off"
4421 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4424 msgid "^F2You are on speed"
4425 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4428 msgid "^F2Speed has worn off"
4429 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4432 msgid "^F2You are invisible"
4433 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4436 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4437 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4440 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4441 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4444 msgid "^BGSequence completed!"
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4448 msgid "^BGThere are more to go..."
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4453 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4457 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4458 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4461 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4462 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4465 msgid "^F2You now have a superweapon"
4466 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4469 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4470 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4473 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4474 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4477 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4478 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4481 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4482 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4485 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4486 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4489 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4490 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4493 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4498 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4503 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4508 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4513 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4518 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4524 msgstr "(dichtbij %s)"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4552 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4553 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4557 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4558 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4561 msgid "TRIPLE FRAG! "
4562 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4566 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4567 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4571 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4572 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4580 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4581 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4585 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4586 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4594 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4595 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4599 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4600 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4608 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4609 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4613 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4614 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4622 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4623 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4627 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4628 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4636 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4637 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4641 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4642 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4645 msgid "ARMAGEDDON! "
4646 msgstr "ARMAGEDDON!"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4650 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4651 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4655 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4656 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4662 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4665 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4678 msgid "%d score spree! "
4679 msgstr "%d score reeks!"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4683 msgid "%d frag spree! "
4684 msgstr "%d frag reeks!"
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4687 msgid "First blood! "
4688 msgstr "Eerste bloed!"
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4691 msgid "First score! "
4692 msgstr "Eerste score! "
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4695 msgid "First casualty! "
4696 msgstr "Eerste ongeval! "
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4699 msgid "First victim! "
4700 msgstr "Eerste slachtoffer!"
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4704 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4705 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4709 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4710 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4714 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4715 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4719 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4720 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4724 msgid ", ending their %d frag spree"
4725 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4729 msgid ", ending their %d score spree"
4730 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4734 msgid ", losing their %d frag spree"
4735 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4739 msgid ", losing their %d score spree"
4740 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4747 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4751 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4755 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4759 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4763 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4767 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4771 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4775 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4779 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4797 msgstr "FLAG^Yellow"
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4804 msgid "GENERATOR^Red"
4805 msgstr "GENERATOR^Rood"
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4808 msgid "GENERATOR^Blue"
4809 msgstr "GENERATOR^Blauw"
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4812 msgid "GENERATOR^Yellow"
4813 msgstr "GENERATOR^Geel"
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4816 msgid "GENERATOR^Pink"
4817 msgstr "GENERATOR^Roze"
4819 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4821 msgid "%s under attack!"
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4829 msgid "eWheel Turret"
4832 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4836 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4845 msgid "Fusion Reactor"
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4849 msgid "Hellion Missile Turret"
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4857 msgid "Hunter-Killer Turret"
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4861 msgid "Hunter-Killer"
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4865 msgid "Machinegun Turret"
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4870 msgstr "Machinegeweer"
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4881 msgid "Phaser Cannon"
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4889 msgid "Plasma Cannon"
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4897 msgid "Dual Plasma Cannon"
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4906 msgid "Walker Turret"
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4913 #: qcsrc/common/util.qc:248
4917 #: qcsrc/common/util.qc:249
4921 #: qcsrc/common/util.qc:250
4923 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4925 #: qcsrc/common/util.qc:251
4929 #: qcsrc/common/util.qc:252
4930 msgid "Rocket Flying"
4931 msgstr "Raketvliegen"
4933 #: qcsrc/common/util.qc:253
4934 msgid "Invincible Projectiles"
4935 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4937 #: qcsrc/common/util.qc:254
4939 msgstr "Weinig zwaartekracht"
4941 #: qcsrc/common/util.qc:255
4945 #: qcsrc/common/util.qc:256
4949 #: qcsrc/common/util.qc:257
4951 msgstr "In de lucht"
4953 #: qcsrc/common/util.qc:258
4954 msgid "Melee only Arena"
4957 #: qcsrc/common/util.qc:260
4961 #: qcsrc/common/util.qc:261
4962 msgid "Weapons stay"
4963 msgstr "Wapens blijven"
4965 #: qcsrc/common/util.qc:262
4967 msgstr "Bloedverlies"
4969 #: qcsrc/common/util.qc:264
4973 #: qcsrc/common/util.qc:265
4977 #: qcsrc/common/util.qc:266
4979 msgstr "Geen powerups"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:267
4985 #: qcsrc/common/util.qc:268
4986 msgid "Touch explode"
4987 msgstr "Touch explode"
4989 #: qcsrc/common/util.qc:269
4990 msgid "Wall jumping"
4993 #: qcsrc/common/util.qc:270
4994 msgid "No start weapons"
4995 msgstr "Geen startwapens"
4997 #: qcsrc/common/util.qc:271
5001 #: qcsrc/common/util.qc:272
5002 msgid "Offhand blaster"
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5015 msgstr "Niet openbaar gemaakt"
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5018 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5022 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5289 msgid "LEFT_SHOULDER"
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5294 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5299 msgid "LEFT_TRIGGER"
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5304 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5309 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5314 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5319 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5324 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5329 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5334 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5339 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5344 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5378 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5384 msgid "No right gunner!"
5387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5388 msgid "No left gunner!"
5391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5400 msgid "Racer cannon"
5403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5407 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5408 msgid "Raptor cannon"
5411 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5415 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5416 msgid "Raptor flare"
5419 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5452 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5453 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5456 msgid "Grappling Hook"
5457 msgstr "Grappling Hook"
5459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5461 msgstr "MachineGeweer"
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5472 msgid "Port-O-Launch"
5473 msgstr "Port-O-Launch"
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5480 msgid "T.A.G. Seeker"
5481 msgstr "T.A.G. Seeker"
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5494 msgstr "@!#%'n Tuba"
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5506 msgid "CI_DEC^%s years"
5507 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5511 msgid "CI_ZER^%d years"
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5516 msgid "CI_FIR^%d year"
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5521 msgid "CI_SEC^%d years"
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5526 msgid "CI_THI^%d years"
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5531 msgid "CI_MUL^%d years"
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5536 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5541 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5546 msgid "CI_FIR^%d week"
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5551 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5556 msgid "CI_THI^%d weeks"
5557 msgstr "CI_THI^%d weken"
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5561 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5562 msgstr "CI_MUL^%d weken"
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5566 msgid "CI_DEC^%s days"
5567 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5571 msgid "CI_ZER^%d days"
5572 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5576 msgid "CI_FIR^%d day"
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5581 msgid "CI_SEC^%d days"
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5586 msgid "CI_THI^%d days"
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5591 msgid "CI_MUL^%d days"
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5596 msgid "CI_DEC^%s hours"
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5601 msgid "CI_ZER^%d hours"
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5606 msgid "CI_FIR^%d hour"
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5611 msgid "CI_SEC^%d hours"
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5616 msgid "CI_THI^%d hours"
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5621 msgid "CI_MUL^%d hours"
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5626 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5631 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5636 msgid "CI_FIR^%d minute"
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5641 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5646 msgid "CI_THI^%d minutes"
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5651 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5656 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5657 msgstr "%s seconden"
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5661 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5662 msgstr "%d seconden"
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5666 msgid "CI_FIR^%d second"
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5671 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5672 msgstr "%d seconden"
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5676 msgid "CI_THI^%d seconds"
5677 msgstr "%d seconden"
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5681 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5682 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5704 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5705 msgid "No description"
5706 msgstr "Geen beschrijving"
5708 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5711 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5712 "please file an issue."
5715 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5717 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5720 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5722 msgid "%02d:%02d:%02d"