]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Merge branch 'bones_was_here/autopause_dedicated' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-05-07 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
151 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
152 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
154 msgid "jump"
155 msgstr "salire"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
158 #, c-format
159 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
160 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
163 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
164 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
167 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
168 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
171 #, c-format
172 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
173 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #, c-format
177 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
178 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
182 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 msgid "ready"
184 msgstr "paratus"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
206 msgid "team selection"
207 msgstr "manus selectio"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Spectaris a:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Ludens %dus"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
240 msgid "Standard quick menu"
241 msgstr "Index celer ordinarius"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Index minor %dus"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Iussus %dus"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Plura..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Locutorium"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "Nuntium publicum mittere"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr ":-) / iucundum"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "iucundum"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "ludus bonus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "ave / bonam fortunam"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "Anglice nuntiare"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "Manus locutorium"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr "mox vis"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "utile, imago"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "utile cepi, imago"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "negativum"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "affirmativum"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "me iuvate, imago"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "hostem vidi, imago"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "vexillum vidi, imago"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr "defendo, imago"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr "perambulo, imago"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr "impeto, imago"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr "vexillifer occisus, imago"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr "vexillum demissum, imago"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "arma demissa, imago"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "Nuntium privatum mittere"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "Optiones"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "3ae personae visio"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr "Ludentium formae similes meae"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "Nomina super ludentes"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "Armorum singula reticula"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QIS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "Retis graphicus"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Sonorum optiones"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "Vulnerum soni"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "Locutorii soni"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "Photographica speciendo"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "Velocitatem addere"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "Velocitatem minuere"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr "Parietes non transire"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "Totum quadrum"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "Suffragia diribere"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "Harenam integrare"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "Ludum finire"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "Ludi tempus minuere"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "Ludi tempus addere"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "Manus miscere"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
507 msgid "Server quick menu"
508 msgstr "Moderatri index celer"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
511 msgid "Waypoint editor menu"
512 msgstr "Locorum indicandorum index"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
515 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
519 msgid "Server quick menu as default"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
523 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 msgstr "Ludentem spectare"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #, c-format
528 msgid " (-%dL)"
529 msgstr " (-%dL)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #, c-format
533 msgid " (+%dL)"
534 msgstr " (+%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
537 msgid "Start line"
538 msgstr "Carceres"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
542 msgid "Finish line"
543 msgstr "Calx"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 #, c-format
548 msgid "Intermediate %d"
549 msgstr "Meta %da"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 #, c-format
555 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
559 msgid "missing a checkpoint"
560 msgstr "meta ambita"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
563 msgid "Click to select teleport destination"
564 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
567 msgid "Click to select spawn location"
568 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
571 msgid "Number of ball carrier kills"
572 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
575 msgid "SCO^bckills"
576 msgstr "SCO^ppinterf"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
579 msgid "SCO^bctime"
580 msgstr "SCO^pptempus"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
583 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
587 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
591 msgid "SCO^caps"
592 msgstr "SCO^caps"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
595 msgid "SCO^captime"
596 msgstr "SCO^captempus"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
599 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
600 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
603 msgid "Number of deaths"
604 msgstr "Quotiens mortuus est"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
607 msgid "SCO^deaths"
608 msgstr "SCO^mortes"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
611 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
612 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
615 msgid "SCO^destroyed"
616 msgstr "SCO^delet"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
619 msgid "SCO^damage"
620 msgstr "SCO^vulnus"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
623 msgid "The total damage done"
624 msgstr "Quantum vulnus fecit"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
627 msgid "SCO^dmgtaken"
628 msgstr "SCO^vulninse"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
631 msgid "The total damage taken"
632 msgstr "Quantum vulnus in se"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
635 msgid "Number of flag drops"
636 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
639 msgid "SCO^drops"
640 msgstr "SCO^demiss"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
643 msgid "Player ELO"
644 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
647 msgid "SCO^elo"
648 msgstr "SCO^elo"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
651 msgid "SCO^fastest"
652 msgstr "celerrim"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
655 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
656 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
659 msgid "Number of faults committed"
660 msgstr "Quotiens deliquit"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
663 msgid "SCO^faults"
664 msgstr "SCO^delict"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
667 msgid "Number of flag carrier kills"
668 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
671 msgid "SCO^fckills"
672 msgstr "SCO^vpinterf"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
675 msgid "FPS"
676 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
679 msgid "SCO^fps"
680 msgstr "SCO^qis"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
683 msgid "Number of kills minus suicides"
684 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
687 msgid "SCO^frags"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
691 msgid "Number of goals scored"
692 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
695 msgid "SCO^goals"
696 msgstr "SCO^pilport"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
699 msgid "Number of keys carrier kills"
700 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
703 msgid "SCO^kckills"
704 msgstr "SCO^cpinterf"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
707 msgid "SCO^k/d"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
713 msgid "The kill-death ratio"
714 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
717 msgid "SCO^kdr"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "SCO^kdratio"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
725 msgid "Number of kills"
726 msgstr "Quotiens interfecit"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "SCO^kills"
730 msgstr "SCO^interf"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
733 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
734 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
737 msgid "SCO^laps"
738 msgstr "circumit"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
741 msgid "Number of lives (LMS)"
742 msgstr "Quot vitae (HSU)"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 msgid "SCO^lives"
746 msgstr "SCO^vitae"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "Number of times a key was lost"
750 msgstr "Quotiens clavem amisit"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
753 msgid "SCO^losses"
754 msgstr "SCO^amiss"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
758 msgid "Player name"
759 msgstr "Ludenti nomen"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
762 msgid "SCO^name"
763 msgstr "SCO^nomen"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "SCO^nick"
767 msgstr "SCO^agnomen"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "Number of objectives destroyed"
771 msgstr "Quot metae deletae sunt"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
774 msgid "SCO^objectives"
775 msgstr "metae"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid ""
779 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
780 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
783 msgid "SCO^pickups"
784 msgstr "SCO^lationes"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
787 msgid "Ping time"
788 msgstr "Ping tempus"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
791 msgid "SCO^ping"
792 msgstr "SCO^ping"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
795 msgid "Packet loss"
796 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
799 msgid "SCO^pl"
800 msgstr "pl"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
803 msgid "Number of players pushed into void"
804 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
807 msgid "SCO^pushes"
808 msgstr "SCO^puls"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
811 msgid "Player rank"
812 msgstr "Ludentis gradus"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
815 msgid "SCO^rank"
816 msgstr "SCO^gradus"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
819 msgid "Number of flag returns"
820 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgid "SCO^returns"
824 msgstr "SCO^relat"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
827 msgid "Number of revivals"
828 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgid "SCO^revivals"
832 msgstr "restitut"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
835 msgid "Number of rounds won"
836 msgstr "Quot temporibus vicit"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
839 msgid "SCO^rounds won"
840 msgstr "SCO^quot vicit"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
843 msgid "SCO^score"
844 msgstr "ratio"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
847 msgid "Total score"
848 msgstr "Tota ratio"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
851 msgid "Number of suicides"
852 msgstr "Quot suicidia"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgid "SCO^suicides"
856 msgstr "suicidia"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
859 msgid "Number of kills minus deaths"
860 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
863 msgid "SCO^sum"
864 msgstr "summa"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
867 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
868 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
871 msgid "SCO^takes"
872 msgstr "SCO^tact"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
875 msgid "Number of teamkills"
876 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
879 msgid "SCO^teamkills"
880 msgstr "SCO^colleginterf"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
883 msgid "Number of ticks (Domination)"
884 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
887 msgid "SCO^ticks"
888 msgstr "SCO^tic"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
891 msgid "SCO^time"
892 msgstr "tempus"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
895 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
896 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
899 msgid ""
900 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
901 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
904 msgid "Usage:"
905 msgstr "Usus:"
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
908 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
909 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
912 msgid ""
913 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
914 "cvar scoreboard_columns"
915 msgstr ""
916 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
917 "variabili scoreboard_columns"
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
920 msgid ""
921 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
922 "map start"
923 msgstr ""
924 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
925 "ludus incipit"
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
928 msgid ""
929 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
930 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
931 msgstr ""
932 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
933 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
936 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
937 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
940 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
941 msgstr ""
942 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
943 "scribere potes):"
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
946 msgid ""
947 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
948 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
949 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
950 "field to show all fields available for the current game mode."
951 msgstr ""
952 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
953 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
954 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
955 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
956 "columnas videas."
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
959 msgid ""
960 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
961 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
962 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
965 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
966 msgstr ""
967 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
970 msgid ""
971 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
972 "right of the vertical bar aligned to the right."
973 msgstr ""
974 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
975 "dextrum scribuntur."
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
978 msgid ""
979 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
980 "other gamemodes except DM."
981 msgstr ""
982 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
983 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
994 msgid "N/A"
995 msgstr "N/A"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
998 #, c-format
999 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1000 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
1003 msgid "Item stats"
1004 msgstr "Utilium statistica"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1007 msgid "Map stats:"
1008 msgstr "Harenae statistica:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1011 msgid "Monsters killed:"
1012 msgstr "Beluae occisae:"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1015 msgid "Secrets found:"
1016 msgstr "Arcana inventa:"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Spectatores"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1024 #, c-format
1025 msgid "^2+%s %s"
1026 msgstr "^2+%s %s"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1029 #, c-format
1030 msgid "^5%s %s"
1031 msgstr "^5%s %s"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1034 msgid "SCO^points"
1035 msgstr "ratio"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1039 msgid "Team Selection"
1040 msgstr "Manus Selectio"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1045 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1048 #, c-format
1049 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1050 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1053 #, c-format
1054 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1055 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1058 #, c-format
1059 msgid "^3%1.0f minutes"
1060 msgstr "^3%1.0f minuta"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1063 #, c-format
1064 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1065 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1069 msgid "Map:"
1070 msgstr "Harena:"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1073 #, c-format
1074 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1075 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1078 #, c-format
1079 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1080 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1083 #, c-format
1084 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1085 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1088 #, c-format
1089 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1090 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1093 #, c-format
1094 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1095 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1098 msgid "qu"
1099 msgstr "qu"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1102 msgid "m"
1103 msgstr "m"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1106 msgid "km"
1107 msgstr "km"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1110 msgid "mi"
1111 msgstr "mi"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1114 msgid "nmi"
1115 msgstr "nmi"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1118 msgid "Warmup"
1119 msgstr "Exercitium"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Warmup: too few players"
1123 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Warmup: no time limit"
1127 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 msgid "Timeout"
1131 msgstr "Tempus Terminale"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1134 msgid "Sudden Death"
1135 msgstr "Mors Subita"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1138 msgid "Overtime"
1139 msgstr "Prorogatio"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1142 #, c-format
1143 msgid "Overtime #%d"
1144 msgstr "Prorogatio %da"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1147 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1148 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1151 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1152 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1155 msgid "A vote has been called for:"
1156 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1159 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1160 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1163 msgid "^1Configure the HUD"
1164 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr "Iubeo"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1185 msgid "No"
1186 msgstr "Non sino"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1189 msgid "Out of ammo"
1190 msgstr "Missili cares"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1193 msgid "Don't have"
1194 msgstr "Non habes"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1197 msgid "Unavailable"
1198 msgstr "Deest"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:300
1201 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1202 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1205 msgid "qu/s"
1206 msgstr "qu/s"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1209 msgid "m/s"
1210 msgstr "m/s"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1213 msgid "km/h"
1214 msgstr "km/h"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1217 msgid "mph"
1218 msgstr "mi/h"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1221 msgid "knots"
1222 msgstr "nmi/h"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1226 msgid "All Weapons Arena"
1227 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1231 msgid "All Available Weapons Arena"
1232 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1236 msgid "Most Weapons Arena"
1237 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1241 msgid "Most Available Weapons Arena"
1242 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1246 msgid "No Weapons Arena"
1247 msgstr "Harena sine Armis"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1251 #, c-format
1252 msgid "%s Arena"
1253 msgstr "Harena cum %s"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1256 #, c-format
1257 msgid "This is %s"
1258 msgstr "Est %s"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1261 msgid "Your client version is outdated."
1262 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1265 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1266 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1269 msgid "Please update!"
1270 msgstr "Novius inveni!"
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1273 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1274 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1277 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1278 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1281 #, c-format
1282 msgid "Welcome to %s"
1283 msgstr "Salve, es in %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1286 #, c-format
1287 msgid "Level %d:"
1288 msgstr "Munus %dum:"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1291 #, c-format
1292 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1293 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1297 msgid "Gametype:"
1298 msgstr "Ludi modus:"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1301 msgid "This match supports"
1302 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1305 #, c-format
1306 msgid "%d players"
1307 msgstr "%d ludentes"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1310 #, c-format
1311 msgid "%d to %d players"
1312 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players maximum"
1317 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1320 #, c-format
1321 msgid "%d players minimum"
1322 msgstr "%d ludentes aut plures"
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1325 msgid "Active modifications:"
1326 msgstr "Mutationes praesentes:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1329 msgid "Special gameplay tips:"
1330 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1333 msgid "Server's message"
1334 msgstr "Moderatri nuntium"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1337 #, c-format
1338 msgid "%s (not bound)"
1339 msgstr "%s (sine clavi)"
1340
1341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1342 msgid " (1 vote)"
1343 msgstr " (1 suffragium)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1346 #, c-format
1347 msgid " (%d votes)"
1348 msgstr " (%d suffragia)"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1351 msgid "Don't care"
1352 msgstr "Non curo"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1355 msgid "Decide the gametype"
1356 msgstr "Ludi modum decernite"
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1359 msgid "Vote for a map"
1360 msgstr "Harenam decernite"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1363 #, c-format
1364 msgid "%d seconds left"
1365 msgstr "%d secunda manentia"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1368 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1369 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1372 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1373 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1376 msgid "Requesting preview..."
1377 msgstr "Pictura poscitur..."
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:883
1380 msgid "Nade timer"
1381 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1382
1383 #: qcsrc/client/view.qc:888
1384 msgid "Capture progress"
1385 msgstr "Tempus ad captum"
1386
1387 #: qcsrc/client/view.qc:893
1388 msgid "Revival progress"
1389 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1390
1391 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1392 msgid "error creating curl handle"
1393 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1396 msgid "Assault"
1397 msgstr "Assultus"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1400 msgid ""
1401 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 "out"
1403 msgstr ""
1404 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1405 "temporis finem"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1416 msgid "Point limit:"
1417 msgstr "Ratio terminalis:"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1420 msgid "Clan Arena"
1421 msgstr "Generum Harena"
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1424 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1425 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1429 msgid "Round limit:"
1430 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1434 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1435 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1438 msgid "Capture time rankings"
1439 msgstr "Captuum temporum gradus"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1442 msgid "Capture the Flag"
1443 msgstr "Vexilli Captus"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1446 msgid ""
1447 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1448 "from the other team"
1449 msgstr ""
1450 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1451 "prohibeatis, ferte"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1454 msgid "Capture limit:"
1455 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1458 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1459 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1463 msgid "Rankings"
1464 msgstr "Gradus"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1467 msgid "Race CTS"
1468 msgstr "Currere Tale Spatium"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1471 msgid "Race for fastest time."
1472 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1475 msgid "Deathmatch"
1476 msgstr "Interfectio"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1479 msgid "Score as many frags as you can"
1480 msgstr "Quam plurimos interfice"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1483 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1484 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1487 msgid "Domination"
1488 msgstr "Dominatio"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1493 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1494 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1497 msgid "Duel"
1498 msgstr "Duellum"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1501 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1502 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1505 msgid "Freeze Tag"
1506 msgstr "Congelatio"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1509 msgid ""
1510 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1511 "freeze all enemies to win"
1512 msgstr ""
1513 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1514 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1517 msgid "Invasion"
1518 msgstr "Invasio"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1521 msgid "Survive against waves of monsters"
1522 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1525 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1526 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1529 msgid "Keepaway"
1530 msgstr "Abhibitio"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1533 msgid "Gather all the keys to win the round"
1534 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1537 msgid "Key Hunt"
1538 msgstr "Clavium Venatio"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1541 msgid "^1You have no more lives left"
1542 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1545 msgid "Last Man Standing"
1546 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1549 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1550 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1553 msgid "Lives:"
1554 msgstr "Vitae:"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1557 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1558 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1561 msgid "Mayhem"
1562 msgstr "Tumultus"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1566 msgid "How much score is needed before the match will end"
1567 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1570 msgid "Nexball"
1571 msgstr "Nexfollis"
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1574 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1575 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1578 msgid "Goal limit:"
1579 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1582 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1583 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1586 msgid "Ball Stealer"
1587 msgstr "Follis Fur"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1590 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1591 msgstr ""
1592 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1595 msgid "Onslaught"
1596 msgstr "Incursio"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1599 msgid "Personal best"
1600 msgstr "Tuorum optimum"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1603 msgid "Server best"
1604 msgstr "Moderatri optimum"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1607 msgid "Race"
1608 msgstr "Cursus"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1611 msgid "Race against other players to the finish line"
1612 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1615 msgid "Laps:"
1616 msgstr "Circumitus:"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1619 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1620 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1623 msgid "Team Deathmatch"
1624 msgstr "Manuum interfectio"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1627 msgid ""
1628 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1629 "mayhem!"
1630 msgstr ""
1631 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1632 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1635 msgid "Team Mayhem"
1636 msgstr "Manuum Tumultus"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1639 msgid "Shells"
1640 msgstr "Missilia Operta"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1643 msgid "Bullets"
1644 msgstr "Glandes"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1647 msgid "Rockets"
1648 msgstr "Missilia Ignea"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1651 msgid "Cells"
1652 msgstr "Cellulae"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1656 msgid "Plasma"
1657 msgstr "Plasma"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1660 msgid "Small armor"
1661 msgstr "Armatura parva"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1664 msgid "Medium armor"
1665 msgstr "Armatura media"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1668 msgid "Big armor"
1669 msgstr "Armatura magna"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1672 msgid "Mega armor"
1673 msgstr "Armatura maxima"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1676 msgid "Small health"
1677 msgstr "Sanitas parva"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1680 msgid "Medium health"
1681 msgstr "Sanitas media"
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1684 msgid "Big health"
1685 msgstr "Sanitas magna"
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1688 msgid "Mega health"
1689 msgstr "Sanitas maxima"
1690
1691 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1692 #: qcsrc/common/util.qc:263
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1694 msgid "Jetpack"
1695 msgstr "Sarcina Volatilis"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1698 msgid "Fuel"
1699 msgstr "Ligna"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1702 msgid "Fuel regenerator"
1703 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1706 msgid "Fuel regen"
1707 msgstr "Lignorum regen"
1708
1709 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1710 #, no-c-format
1711 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1712 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1713
1714 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1716 msgid "Frag limit:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1720 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1724 msgid "It's your turn"
1725 msgstr "Hac vice lude"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1729 msgid "Quit"
1730 msgstr "Linquere"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1733 msgid "Invite"
1734 msgstr "Invitare"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1737 msgid "Current Game"
1738 msgstr "Ludus praesens"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1741 msgid "Exit Menu"
1742 msgstr "Indicem linquere"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1746 msgid "Create"
1747 msgstr "Creare"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1751 msgid "Join"
1752 msgstr "Incipere"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1755 msgid "Minigames"
1756 msgstr "Parvi ludi"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1759 msgid "Minigame message"
1760 msgstr "Parvi ludi nota"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1763 msgid "Bulldozer"
1764 msgstr "Excavatrum"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1769 msgid "Game over!"
1770 msgstr "Ludus finitus!"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1773 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1774 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1783 msgid "You are spectating"
1784 msgstr "Spectas"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1787 msgid "Better luck next time!"
1788 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1791 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1792 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1795 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1796 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1799 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1800 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1803 msgid "Push the boulders onto the targets"
1804 msgstr "Moles pelle in metas"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1807 msgid "Next Level"
1808 msgstr "Posterior"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1811 msgid "Restart"
1812 msgstr "Integrare"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1815 msgid "Editor"
1816 msgstr "Scribere"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1820 msgid "Save"
1821 msgstr "Servare"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1824 msgid "Connect Four"
1825 msgstr "Conecte Quattuor"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1833 #, c-format
1834 msgid "%s^7 won the game!"
1835 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1840 msgid "Draw"
1841 msgstr "Neuter vicit"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1847 msgid "You lost the game!"
1848 msgstr "Te vicit!"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1854 msgid "You win!"
1855 msgstr "Vicisti!"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1861 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1862 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1868 msgid "Click on the game board to place your piece"
1869 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1872 msgid "Nine Men's Morris"
1873 msgstr "Noveni Lapilli"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1876 msgid ""
1877 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1878 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1881 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1882 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1885 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1886 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1889 msgid "Pong"
1890 msgstr "Pong"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1894 msgid "AI"
1895 msgstr "IA"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1898 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1899 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1902 msgid "Start Match"
1903 msgstr "Ludum incipere"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1906 msgid "Add AI player"
1907 msgstr "Ludentem IA addere"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1910 msgid "Remove AI player"
1911 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1914 msgid "Push-Pull"
1915 msgstr "Affer-Aufer"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1919 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1920 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1926 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1927 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1931 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1932 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1936 msgid "Next Match"
1937 msgstr "Ludus posterior"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1940 msgid "Peg Solitaire"
1941 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1944 msgid "All pieces cleared!"
1945 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1948 msgid "Remaining pieces:"
1949 msgstr "Paxilli manentes:"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1952 #, c-format
1953 msgid "Pieces left: %s"
1954 msgstr "Paxilli manentes: %s"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1957 msgid "No more valid moves"
1958 msgstr "Iam movere non potes"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1961 msgid "Well done, you win!"
1962 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1965 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1966 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1969 msgid "Tic Tac Toe"
1970 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1973 msgid "Single Player"
1974 msgstr "Unus Ludens"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1978 msgid "Golem"
1979 msgstr "Golem"
1980
1981 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1983 msgid "Mage"
1984 msgstr "Magus"
1985
1986 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1987 msgid "Mage spike"
1988 msgstr "Magi spiculum"
1989
1990 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1992 msgid "Spider"
1993 msgstr "Aranea"
1994
1995 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1996 msgid "Spider attack"
1997 msgstr "Araneae impetus"
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2000 msgid "Webbed"
2001 msgstr "Implicatus araneo"
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2005 msgid "Wyvern"
2006 msgstr "Draco"
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2009 msgid "Wyvern attack"
2010 msgstr "Draconis impetus"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2014 msgid "Zombie"
2015 msgstr "Zombium"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2018 msgid "Ammo"
2019 msgstr "Missilia"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2022 msgid "Resistance"
2023 msgstr "Resistentia"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2026 msgid "Medic"
2027 msgstr "Medicus"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2030 msgid "Bash"
2031 msgstr "Impactus"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2035 msgid "Vampire"
2036 msgstr "Striga"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2039 msgid "Disability"
2040 msgstr "Debilitas"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2043 msgid "Vengeance"
2044 msgstr "Ultio"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2047 msgid "Jump"
2048 msgstr "Saltus"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2051 msgid "Inferno"
2052 msgstr "Infernus"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2055 msgid "Swapper"
2056 msgstr "Mutuatio"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2059 msgid "Magnet"
2060 msgstr "Magnes"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2063 msgid "Luck"
2064 msgstr "Fors"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2067 msgid "Flight"
2068 msgstr "Volatus"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2071 msgid "Buff"
2072 msgstr "Firmamen"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2075 msgid "Damage text"
2076 msgstr "Vulneris scriptum"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2079 msgid "Draw damage numbers"
2080 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2083 msgid "Font size minimum:"
2084 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2087 msgid "Font size maximum:"
2088 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2096 msgid "Color:"
2097 msgstr "Color:"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2100 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2101 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2106 msgid "off-hand hook"
2107 msgstr "uncus obvius"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2110 #, c-format
2111 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2112 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2115 msgid "Vaporizer ammo"
2116 msgstr "Vaporatri missilia"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2120 msgid "Extra life"
2121 msgstr "Vita addita"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2124 msgid "Napalm grenade"
2125 msgstr "Napalm granata"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2128 msgid "Ice grenade"
2129 msgstr "Granata gelata"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2132 msgid "Translocate grenade"
2133 msgstr "Translationis granata"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2136 msgid "Spawn grenade"
2137 msgstr "Granata natalis"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2140 msgid "Heal grenade"
2141 msgstr "Granata sanatrix"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2144 msgid "Monster grenade"
2145 msgstr "Beluae granata"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2148 msgid "Entrap grenade"
2149 msgstr "Laquei granata"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2152 msgid "Veil grenade"
2153 msgstr "Veli granata"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2157 msgid "drop weapon / throw nade"
2158 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2161 #, c-format
2162 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2163 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2166 msgid "Grenade"
2167 msgstr "Granata"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2170 #, c-format
2171 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2172 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2175 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2176 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2179 msgid "Overkill MachineGun"
2180 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2183 msgid "Overkill Nex"
2184 msgstr "Nex Immoderata"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2187 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2188 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2191 msgid "Overkill Shotgun"
2192 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2197 msgid "Invisibility"
2198 msgstr "Invisibilitas"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2203 msgid "Shield"
2204 msgstr "Scutum"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2209 msgid "Speed"
2210 msgstr "Celeritas"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2215 msgid "Strength"
2216 msgstr "Vis"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2219 msgid "Burning"
2220 msgstr "Incensio"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2223 msgid "Spawn Shield"
2224 msgstr "Nascentis Scutum"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2227 msgid "Stunned"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2231 msgid "Superweapons"
2232 msgstr "Perarma"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2235 msgid "Waypoint"
2236 msgstr "Locus indicatus"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2239 msgid "Help me!"
2240 msgstr "Me iuvate!"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2243 msgid "Here"
2244 msgstr "Hic"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2247 msgid "DANGER"
2248 msgstr "PERICULUM"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2251 msgid "Frozen!"
2252 msgstr "Congelatus!"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2255 msgid "Reviving"
2256 msgstr "Restituitur"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2259 msgid "Item"
2260 msgstr "Utile"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2263 msgid "Checkpoint"
2264 msgstr "Meta"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2268 msgid "Finish"
2269 msgstr "Calx"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2274 msgid "Start"
2275 msgstr "Carceres"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2278 msgid "Defend"
2279 msgstr "Defendite"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2282 msgid "Destroy"
2283 msgstr "Delete"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2286 msgid "Push"
2287 msgstr "Pellite"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2290 msgid "Flag carrier"
2291 msgstr "Vexillifer"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2294 msgid "Enemy carrier"
2295 msgstr "Hostis portans"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2298 msgid "Dropped flag"
2299 msgstr "Vexillum demissum"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2302 msgid "White base"
2303 msgstr "Basis alba"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2306 msgid "Red base"
2307 msgstr "Basis rubra"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2310 msgid "Blue base"
2311 msgstr "Basis caerulea"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2314 msgid "Yellow base"
2315 msgstr "Basis flava"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2318 msgid "Pink base"
2319 msgstr "Basis rosea"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2322 msgid "Return flag here"
2323 msgstr "Vexillum huc referte"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2333 msgid "Control point"
2334 msgstr "Dominationis locus"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2337 msgid "Dropped key"
2338 msgstr "Clavis demissa"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2345 msgid "Key carrier"
2346 msgstr "Clavem portans"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2349 msgid "Run here"
2350 msgstr "Huc currite"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2354 msgid "Ball"
2355 msgstr "Pila"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2358 msgid "Ball carrier"
2359 msgstr "Pilam portans"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2362 msgid "Leader"
2363 msgstr "Dux"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2366 msgid "Goal"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2371 msgid "Generator"
2372 msgstr "Generatrum"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2375 msgid "Weapon"
2376 msgstr "Arma"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2379 msgid "Monster"
2380 msgstr "Belua"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2383 msgid "Vehicle"
2384 msgstr "Currus"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2387 msgid "Intruder!"
2388 msgstr "Irrumpens!"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2391 msgid "Tagged"
2392 msgstr "Indicatus"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2395 #, c-format
2396 msgid "%s needing help!"
2397 msgstr "%s iuvandus est!"
2398
2399 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2400 msgid "^1Server notices:"
2401 msgstr "^1Moderatri notae:"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2404 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2405 msgstr ""
2406 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2411 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2417 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2418 msgstr ""
2419 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2420 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2425 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2430 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2436 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2437 msgstr ""
2438 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2439 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2442 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2443 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2446 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2447 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2450 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2451 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2454 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2455 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2458 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2459 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2462 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2463 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2466 msgid ""
2467 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2468 "base"
2469 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2472 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2473 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2479 "itself"
2480 msgstr ""
2481 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2487 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2490 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2491 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2494 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2495 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2500 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2505 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2510 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2515 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2521 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2525 #, c-format
2526 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2527 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2530 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2531 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2534 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2535 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2538 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2539 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2542 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2543 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2546 msgid "^F2Match is restarting..."
2547 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2551 msgid "^F4Countdown stopped!"
2552 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2557 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2562 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2567 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2572 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2577 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2582 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2587 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2592 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2597 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2602 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2607 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2612 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2617 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2622 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2627 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2632 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2637 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2642 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2647 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2694 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2699 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2704 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2709 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2714 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2719 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2729 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2734 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2739 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2744 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2749 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2754 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2759 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2764 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2769 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2774 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2779 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2784 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2789 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2794 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2799 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2804 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2809 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2819 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2824 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2829 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2841 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2846 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2851 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2861 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2866 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2871 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2896 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2906 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2916 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2931 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2951 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2966 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2971 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2976 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2981 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2986 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2991 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2996 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3001 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3006 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3011 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3016 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3021 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3026 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3031 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3036 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3041 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3046 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3051 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3055 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3056 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3062 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3066 msgid "^BGRound tied"
3067 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3071 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3072 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3075 #, c-format
3076 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3077 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3082 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3087 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3093 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3097 #, c-format
3098 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3099 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3103 #, c-format
3104 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3105 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3111 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3117 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3121 #, c-format
3122 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3123 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3127 #, c-format
3128 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3129 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3133 #, c-format
3134 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3135 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3140 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^F3 connected"
3145 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3150 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3155 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3161 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3167 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3172 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3177 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3182 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3187 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3192 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3197 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3202 msgstr "^BG%s^F3 reliquit"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3207 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3210 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3211 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3214 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3215 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3220 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3225 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3228 #, c-format
3229 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3230 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3233 #, c-format
3234 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3235 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3238 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3239 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3242 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3243 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3248 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3253 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3258 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3263 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3268 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3273 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3278 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3281 msgid ""
3282 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3283 "spectators aren't allowed at the moment."
3284 msgstr ""
3285 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3286 "est."
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3291 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3296 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3301 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3316 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3332 "and will be lost."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3339 "lost."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3351 "(^F1%s^F4)"
3352 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3355 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3356 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3362 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3363 msgstr ""
3364 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3369 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3372 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3373 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3376 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3377 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3383 "^F2Xonotic %s"
3384 msgstr ""
3385 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3386 "%s^BG habes"
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3392 msgstr ""
3393 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3399 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3400 msgstr ""
3401 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3402 "novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3408 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3413 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3418 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3423 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3428 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3433 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3438 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3443 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3448 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3453 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3458 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3463 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3468 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3473 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3478 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3483 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3488 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3493 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3498 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3503 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3508 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3518 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3523 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3538 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3544 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3549 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3559 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3565 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3570 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3575 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3580 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3590 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3595 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3612 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3623 "%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3675 #, c-format
3676 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3712 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3717 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3730 msgid "^F4You are now alone!"
3731 msgstr "^F4Iam solus es!"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3734 msgid "^BGYou are attacking!"
3735 msgstr "^BGImpetis!"
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3738 msgid "^BGYou are defending!"
3739 msgstr "^BGDefendis!"
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3744 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3747 #, c-format
3748 msgid "%s players are needed for this match."
3749 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3752 msgid "^BGBegin!"
3753 msgstr "^BGIncipe!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3756 msgid "^BGGame starts in"
3757 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGRound %s starts in"
3762 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3765 msgid "^F4Round cannot start"
3766 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3769 msgid "^F2Don't camp!"
3770 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3773 msgid ""
3774 "^BGYou are now free.\n"
3775 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3776 "^BGif you think you will succeed."
3777 msgstr ""
3778 "^BGLiber iam es.\n"
3779 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3780 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3783 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3787 msgid ""
3788 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3789 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3790 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3791 msgstr ""
3792 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3793 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3794 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3797 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3798 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3801 msgid "^BGYou captured the flag!"
3802 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3807 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3810 #, c-format
3811 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3812 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3815 #, c-format
3816 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3817 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3822 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3827 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3830 #, c-format
3831 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3832 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3837 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3842 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3847 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3850 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3851 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3854 msgid "^BGYou got the flag!"
3855 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3860 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3865 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3870 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3875 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3881 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3887 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3892 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3897 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3902 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3907 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3910 #, c-format
3911 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3912 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3915 #, c-format
3916 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3917 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3922 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3927 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3931 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3932 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3935 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3936 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3939 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3940 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3943 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3944 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3947 #, c-format
3948 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3949 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3956 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3961 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3968 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3971 #, c-format
3972 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3973 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3976 #, c-format
3977 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3978 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3981 #, c-format
3982 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3983 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3986 #, c-format
3987 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3988 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3991 #, c-format
3992 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3993 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3996 #, c-format
3997 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3998 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
4001 #, c-format
4002 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4003 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4006 #, c-format
4007 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4008 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4011 #, c-format
4012 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4013 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4016 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4017 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4023 "You are now on: %s"
4024 msgstr ""
4025 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4026 "Iam es in: %s"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4029 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4030 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4033 msgid "^K1Die camper!"
4034 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4037 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4038 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4041 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4042 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1You were %s"
4047 msgstr "^K1%s es"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4050 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4051 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4054 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4055 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4058 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4059 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4062 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4063 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4066 msgid "^K1You fragged yourself!"
4067 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4070 msgid "^K1You need to be more careful!"
4071 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4074 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4075 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4078 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4079 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4082 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4083 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4086 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4087 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4090 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4091 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4094 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4095 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4098 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4099 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4102 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4103 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4106 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4110 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4111 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4114 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4115 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4118 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4119 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4122 msgid "^K1You need to preserve your health"
4123 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4126 msgid "^K1You became a shooting star!"
4127 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4130 msgid "^K1You melted away in slime!"
4131 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4134 msgid "^K1You committed suicide!"
4135 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4138 msgid "^K1You ended it all!"
4139 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4142 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4143 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4146 #, c-format
4147 msgid "^BGYou are now on: %s"
4148 msgstr "^BGIam es in: %s"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4151 msgid "^K1You died in an accident!"
4152 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4155 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4156 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4159 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4160 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4163 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4164 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4167 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4168 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4171 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4172 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4175 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4176 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4179 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4180 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4183 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4184 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4187 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4188 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4191 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4192 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4195 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4196 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4199 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4200 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4203 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4204 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4207 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4208 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4211 msgid "^K1Watch your step!"
4212 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4215 #, c-format
4216 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4217 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4220 #, c-format
4221 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4222 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4225 #, c-format
4226 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4227 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4230 #, c-format
4231 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4232 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4235 msgid ""
4236 "^K1Stop idling!\n"
4237 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4238 msgstr ""
4239 "^K1Noli conquiescere!\n"
4240 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4243 msgid ""
4244 "^K1Stop idling!\n"
4245 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4246 msgstr ""
4247 "^K1Noli conquiescere!\n"
4248 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4251 #, c-format
4252 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4253 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4256 #, c-format
4257 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4258 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4261 msgid "^BGDoor unlocked!"
4262 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4265 #, c-format
4266 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4267 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4270 #, c-format
4271 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4272 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4275 msgid "^K3You revived yourself"
4276 msgstr "^K3Temet restituisti"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4279 #, c-format
4280 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4281 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4286 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4289 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4290 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4293 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4297 msgid "^K1You froze yourself"
4298 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4301 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4302 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4305 #, c-format
4306 msgid "^K1A %s has arrived!"
4307 msgstr "^K1%s pervenit!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4310 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4311 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4314 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4315 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4318 msgid ""
4319 "^K1No spawnpoints available!\n"
4320 "Hope your team can fix it..."
4321 msgstr ""
4322 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4323 "Utinam manus tua agat..."
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4329 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4330 msgstr ""
4331 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4332 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4335 msgid "^BGYou picked up the ball"
4336 msgstr "^BGPilam cepisti"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4339 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4340 msgstr "^BGInterficis dum pilam non tenes, tuae rationi igitur non additur!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4343 msgid ""
4344 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4345 "Help the key carriers to meet!"
4346 msgstr ""
4347 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4348 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4351 msgid ""
4352 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4353 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4354 msgstr ""
4355 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4356 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4359 msgid ""
4360 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4361 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4362 msgstr ""
4363 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4364 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4367 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4368 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4371 msgid "^BGScanning frequency range..."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4375 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4376 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4379 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4380 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4383 msgid ""
4384 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4385 "Use the same command again to spectate anyway."
4386 msgstr ""
4387 "^F4MONERE:^BG ad hunc ludum redire non potes si spectas.\n"
4388 "Iterum ipso iussu utere ut spectes tamen."
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4391 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4392 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "^BGWaiting for players to join...\n"
4398 "Need active players for: %s"
4399 msgstr ""
4400 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4401 "Ludentibus eget: %s"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4404 #, c-format
4405 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4406 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4409 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4410 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4413 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4414 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4417 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4418 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4421 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4422 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4425 #, c-format
4426 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4427 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4433 "Next weapon: ^F1%s"
4434 msgstr ""
4435 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4436 "Arma posteriora: ^F1%s"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4439 #, c-format
4440 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4441 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4446 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4449 msgid "^BGYou captured a control point"
4450 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4453 #, c-format
4454 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4455 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4458 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4459 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4462 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4463 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4466 msgid ""
4467 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4468 "^F2Capture some control points to unshield it"
4469 msgstr ""
4470 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4471 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4474 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4475 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4478 msgid ""
4479 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4480 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4481 msgstr ""
4482 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4483 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4486 #, c-format
4487 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4488 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4491 #, c-format
4492 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4493 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4496 msgid ""
4497 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4498 "Keep fragging until we have a winner!"
4499 msgstr ""
4500 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4501 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4504 msgid ""
4505 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4506 "Keep scoring until we have a winner!"
4507 msgstr ""
4508 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4509 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4512 msgid ""
4513 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4514 "\n"
4515 "Generators are now decaying.\n"
4516 "The more control points your team holds,\n"
4517 "the faster the enemy generator decays"
4518 msgstr ""
4519 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4520 "\n"
4521 "Generatra putescunt.\n"
4522 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4523 "celerius hostium generatrum putescit."
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4529 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4530 msgstr ""
4531 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4532 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4535 msgid "^K1In^BG-portal created"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4539 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4543 msgid "^F1Portal creation failed"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4547 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4548 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4551 msgid "^F2Strength has worn off"
4552 msgstr "^F2Vis evanuit"
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4555 msgid "^F2Shield surrounds you"
4556 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4559 msgid "^F2Shield has worn off"
4560 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4563 msgid "^F2You are on speed"
4564 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4567 msgid "^F2Speed has worn off"
4568 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4571 msgid "^F2You are invisible"
4572 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4575 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4576 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4579 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4580 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4583 msgid "^BGSequence completed!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4587 msgid "^BGThere are more to go..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4591 #, c-format
4592 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4596 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4597 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4600 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4601 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4604 msgid "^F2You now have a superweapon"
4605 msgstr "^F2Perarma tenes"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4608 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4612 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4616 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4620 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4624 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4628 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4632 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4636 #, c-format
4637 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4641 #, c-format
4642 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4646 #, c-format
4647 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4651 msgid ""
4652 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4653 "^F4Stop them!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4657 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4661 #, c-format
4662 msgid " (near %s)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4666 msgid "primary"
4667 msgstr "primaria"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4670 msgid "secondary"
4671 msgstr "secundaria"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4674 msgid "point"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4678 msgid "points"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4682 msgid "drop flag"
4683 msgstr "vexillum demittere"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4686 msgid "throw nade"
4687 msgstr "granatam iacere"
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4690 #, c-format
4691 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4692 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4697 msgstr "%s^K1 mortium rationi TER ADDIDIT! %s^BG"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4700 msgid "TRIPLE FRAG! "
4701 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4704 #, c-format
4705 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4706 msgstr "%s^K1 QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4711 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4714 msgid "RAGE! "
4715 msgstr "IRA! "
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4718 #, c-format
4719 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4720 msgstr "%s^K1 DECEM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4725 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4728 msgid "MASSACRE! "
4729 msgstr "TRUCIDATIO! "
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4732 #, c-format
4733 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4734 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4739 msgstr "%s^K1 QUINDECIM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4742 msgid "MAYHEM! "
4743 msgstr "MUTILATIO! "
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4746 #, c-format
4747 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4748 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4751 #, c-format
4752 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4753 msgstr "%s^K1 VIGINTI MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4756 msgid "BERSERKER! "
4757 msgstr "FURIOSUS! "
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4762 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4767 msgstr "%s^K1 VIGINTI QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4770 msgid "CARNAGE! "
4771 msgstr "CARNIFEX! "
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4776 msgstr "%s^K1 TRIGINTA MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4781 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4784 msgid "ARMAGEDDON! "
4785 msgstr "HARMAGEDDON! "
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4788 #, c-format
4789 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4793 #, c-format
4794 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "\n"
4801 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "(^F4Dead^BG)%s"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4812 #, c-format
4813 msgid "%d score spree! "
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4817 #, c-format
4818 msgid "%d frag spree! "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4822 msgid "First blood! "
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4826 msgid "First score! "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4830 msgid "First casualty! "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4834 msgid "First victim! "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4843 #, c-format
4844 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4848 #, c-format
4849 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4853 #, c-format
4854 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4858 #, c-format
4859 msgid ", ending their %d frag spree"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4863 #, c-format
4864 msgid ", ending their %d score spree"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4868 #, c-format
4869 msgid ", losing their %d frag spree"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4873 #, c-format
4874 msgid ", losing their %d score spree"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4878 #, c-format
4879 msgid " with %d %s"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4883 msgid "TEAM^Red"
4884 msgstr "Rubra"
4885
4886 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4887 msgid "TEAM^Blue"
4888 msgstr "Caerulea"
4889
4890 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4891 msgid "TEAM^Yellow"
4892 msgstr "Flava"
4893
4894 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4895 msgid "TEAM^Pink"
4896 msgstr "Rosea"
4897
4898 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4899 msgid "Team"
4900 msgstr "Manus"
4901
4902 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4903 msgid "Neutral"
4904 msgstr "Sine Colore"
4905
4906 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4907 msgid "KEY^Red"
4908 msgstr "Rubra"
4909
4910 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4911 msgid "KEY^Blue"
4912 msgstr "Caerulea"
4913
4914 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4915 msgid "KEY^Yellow"
4916 msgstr "Flava"
4917
4918 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4919 msgid "KEY^Pink"
4920 msgstr "Rosea"
4921
4922 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4923 msgid "FLAG^Red"
4924 msgstr "Rubrum"
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4927 msgid "FLAG^Blue"
4928 msgstr "Caeruleum"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4931 msgid "FLAG^Yellow"
4932 msgstr "Flavum"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4935 msgid "FLAG^Pink"
4936 msgstr "Roseum"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4939 msgid "GENERATOR^Red"
4940 msgstr "Rubrum"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4943 msgid "GENERATOR^Blue"
4944 msgstr "Caeruleum"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4947 msgid "GENERATOR^Yellow"
4948 msgstr "Flavum"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4951 msgid "GENERATOR^Pink"
4952 msgstr "Roseum"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4955 #, c-format
4956 msgid "%s under attack!"
4957 msgstr "%s impetitur!"
4958
4959 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4960 msgid "Turret"
4961 msgstr "Turriola"
4962
4963 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4964 msgid "eWheel Turret"
4965 msgstr "Turriola E-Rota"
4966
4967 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4968 msgid "eWheel"
4969 msgstr "E-Rota"
4970
4971 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4972 msgid "FLAC Cannon"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4976 msgid "FLAC"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4980 msgid "Fusion Reactor"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4984 msgid "Hellion Missile Turret"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4988 msgid "Hellion"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4992 msgid "Hunter-Killer Turret"
4993 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
4994
4995 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4996 msgid "Hunter-Killer"
4997 msgstr "Venatrix-Necatrix"
4998
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5000 msgid "Machinegun Turret"
5001 msgstr "Polyboli Turriola"
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5004 msgid "Machinegun"
5005 msgstr "Polybolus"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5008 msgid "MLRS Turret"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5012 msgid "MLRS"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5016 msgid "Phaser Cannon"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5020 msgid "Phaser"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5024 msgid "Plasma Cannon"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5028 msgid "Dual plasma"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5032 msgid "Dual Plasma Cannon"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5037 msgid "Tesla Coil"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5041 msgid "Walker Turret"
5042 msgstr "Turriola Pedes"
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5045 msgid "Walker"
5046 msgstr "Pedes"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:248
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5050 msgid "Dodging"
5051 msgstr "Vitatio"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:249
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5055 msgid "InstaGib"
5056 msgstr "InstaGib"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:250
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5060 msgid "New Toys"
5061 msgstr "Crepundia Nova"
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:251
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5065 msgid "NIX"
5066 msgstr "NIX"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:252
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5070 msgid "Rocket Flying"
5071 msgstr "Missili Igneo Volare"
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:253
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5075 msgid "Invincible Projectiles"
5076 msgstr "Missilia Indelebilia"
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:254
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5080 msgid "Low gravity"
5081 msgstr "Gravitas parva"
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:255
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5085 msgid "Cloaked"
5086 msgstr "Palliatus"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:256
5089 msgid "Hook"
5090 msgstr "Uncus"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:257
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5094 msgid "Midair"
5095 msgstr "In Aere"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:258
5098 msgid "Melee only Arena"
5099 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:260
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5103 msgid "Piñata"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:261
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5108 msgid "Weapons stay"
5109 msgstr "Arma manent"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:262
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5113 msgid "Blood loss"
5114 msgstr "Exsanguis"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:264
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5118 msgid "Buffs"
5119 msgstr "Firmamina"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:265
5122 msgid "Overkill"
5123 msgstr "Immoderatio"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:266
5126 msgid "No powerups"
5127 msgstr "Sine potestatibus"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:267
5130 msgid "Powerups"
5131 msgstr "Potestates"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:268
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5135 msgid "Touch explode"
5136 msgstr "Tactus eruptio"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:269
5139 msgid "Wall jumping"
5140 msgstr "Pariete salire"
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:270
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5144 msgid "No start weapons"
5145 msgstr "Sine armis incipere"
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:271
5148 msgid "Nades"
5149 msgstr "Granatae"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:272
5152 msgid "Offhand blaster"
5153 msgstr "Flatrum obvium"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5156 msgid "Male"
5157 msgstr "Mas"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5160 msgid "Female"
5161 msgstr "Femina"
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5164 msgid "Undisclosed"
5165 msgstr "Sexus Velatus"
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5168 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5169 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5172 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5173 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5176 msgid "TAB"
5177 msgstr "TAB"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5180 #, c-format
5181 msgid "ENTER"
5182 msgstr "INTRARE"
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5185 msgid "ESCAPE"
5186 msgstr "EXCIDERE"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5189 msgid "SPACE"
5190 msgstr "SPATIUM"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5193 msgid "BACKSPACE"
5194 msgstr "RETROCEDERE"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5197 #, c-format
5198 msgid "UPARROW"
5199 msgstr "SAGITTASUPERA"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5202 #, c-format
5203 msgid "DOWNARROW"
5204 msgstr "SAGITTAINFERA"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5207 #, c-format
5208 msgid "LEFTARROW"
5209 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5212 #, c-format
5213 msgid "RIGHTARROW"
5214 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5217 msgid "ALT"
5218 msgstr "ALT"
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5221 msgid "CTRL"
5222 msgstr "CTRL"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5225 msgid "SHIFT"
5226 msgstr "SHIFT"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5229 #, c-format
5230 msgid "INS"
5231 msgstr "INS"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5234 #, c-format
5235 msgid "DEL"
5236 msgstr "DEL"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5239 #, c-format
5240 msgid "PGDN"
5241 msgstr "PGDEOR"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5244 #, c-format
5245 msgid "PGUP"
5246 msgstr "PGSURS"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5249 #, c-format
5250 msgid "HOME"
5251 msgstr "DOMUS"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5254 #, c-format
5255 msgid "END"
5256 msgstr "FINIS"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5259 msgid "PAUSE"
5260 msgstr "PAUSA"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5263 msgid "NUMLOCK"
5264 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5267 msgid "CAPSLOCK"
5268 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5271 msgid "SCROLLOCK"
5272 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5275 msgid "SEMICOLON"
5276 msgstr "VIRGPUNCT"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5279 msgid "TILDE"
5280 msgstr "PERISPOMENE"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5283 msgid "BACKQUOTE"
5284 msgstr "DIPLEINVERSA"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5287 msgid "QUOTE"
5288 msgstr "DIPLE"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5291 msgid "APOSTROPHE"
5292 msgstr "APOSTROPHUS"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5295 msgid "BACKSLASH"
5296 msgstr "LINEAINVERSA"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5299 #, c-format
5300 msgid "F%d"
5301 msgstr "F%d"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5304 #, c-format
5305 msgid "KP_%d"
5306 msgstr "CN_%d"
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5317 #, c-format
5318 msgid "KP_%s"
5319 msgstr "CN_%s"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5322 #, c-format
5323 msgid "PERIOD"
5324 msgstr "PUNCTUM"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5327 #, c-format
5328 msgid "DIVIDE"
5329 msgstr "DIVIDERE"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5332 #, c-format
5333 msgid "SLASH"
5334 msgstr "LINEA"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5337 #, c-format
5338 msgid "MULTIPLY"
5339 msgstr "MULTIPLIC"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5342 #, c-format
5343 msgid "MINUS"
5344 msgstr "MINUS"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5347 #, c-format
5348 msgid "PLUS"
5349 msgstr "PLUS"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5352 #, c-format
5353 msgid "EQUALS"
5354 msgstr "AEQUALIS"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5357 msgid "PRINTSCREEN"
5358 msgstr "QUADRIIMAGO"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5361 #, c-format
5362 msgid "MOUSE%d"
5363 msgstr "MUS%d"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5366 msgid "MWHEELUP"
5367 msgstr "MROTASURS"
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5370 msgid "MWHEELDOWN"
5371 msgstr "MROTADEORS"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5374 #, c-format
5375 msgid "JOY%d"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5379 #, c-format
5380 msgid "AUX%d"
5381 msgstr "AUX%d"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5384 #, c-format
5385 msgid "DPAD_UP"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5398 #, c-format
5399 msgid "X360_%s"
5400 msgstr "X360_%s"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5403 #, c-format
5404 msgid "DPAD_DOWN"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5408 #, c-format
5409 msgid "DPAD_LEFT"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5413 #, c-format
5414 msgid "DPAD_RIGHT"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5418 #, c-format
5419 msgid "START"
5420 msgstr "INCIPERE"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5423 #, c-format
5424 msgid "BACK"
5425 msgstr "REDIRE"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5428 #, c-format
5429 msgid "LEFT_THUMB"
5430 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5433 #, c-format
5434 msgid "RIGHT_THUMB"
5435 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5438 #, c-format
5439 msgid "LEFT_SHOULDER"
5440 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5443 #, c-format
5444 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5445 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5448 #, c-format
5449 msgid "LEFT_TRIGGER"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5453 #, c-format
5454 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5458 #, c-format
5459 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5460 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5463 #, c-format
5464 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5465 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5468 #, c-format
5469 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5470 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5473 #, c-format
5474 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5475 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5478 #, c-format
5479 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5480 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5483 #, c-format
5484 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5485 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5488 #, c-format
5489 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5490 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5493 #, c-format
5494 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5495 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5499 #, c-format
5500 msgid "JOY_%s"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5504 #, c-format
5505 msgid "UP"
5506 msgstr "SURSUM"
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5509 #, c-format
5510 msgid "DOWN"
5511 msgstr "DEORSUM"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5514 #, c-format
5515 msgid "LEFT"
5516 msgstr "SINISTRUM"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5519 #, c-format
5520 msgid "RIGHT"
5521 msgstr "DEXTRUM"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5524 #, c-format
5525 msgid "MIDINOTE%d"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5529 #, c-format
5530 msgid "Press %s"
5531 msgstr "%s preme"
5532
5533 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5534 msgid "No right gunner!"
5535 msgstr "Armato dextro caret!"
5536
5537 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5538 msgid "No left gunner!"
5539 msgstr "Armato sinistro caret!"
5540
5541 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5542 msgid "Bumblebee"
5543 msgstr "Bombus Apis"
5544
5545 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5546 msgid "Racer"
5547 msgstr "Cursor"
5548
5549 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5550 msgid "Racer cannon"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5554 msgid "Raptor"
5555 msgstr "Raptor"
5556
5557 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5558 msgid "Raptor cannon"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5562 msgid "Raptor bomb"
5563 msgstr "Raptoris bomba"
5564
5565 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5566 msgid "Raptor flare"
5567 msgstr "Raptoris flamma"
5568
5569 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5570 msgid "Spiderbot"
5571 msgstr "Aranea Automata"
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5574 msgid "Arc"
5575 msgstr "Arcus"
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5578 msgid "Blaster"
5579 msgstr "Flatrum"
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5582 msgid "Crylink"
5583 msgstr "Crilictrum"
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5586 msgid "Devastator"
5587 msgstr "Devastatrum"
5588
5589 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5590 msgid "Electro"
5591 msgstr "Electrum"
5592
5593 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5594 msgid "Fireball"
5595 msgstr "Globum Igneum"
5596
5597 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5598 msgid "Hagar"
5599 msgstr "Hagar"
5600
5601 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5602 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5607 msgid "Grappling Hook"
5608 msgstr "Uncus Scandendo"
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5611 msgid "MachineGun"
5612 msgstr "Polybolus"
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5615 msgid "Mine Layer"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5619 msgid "Mortar"
5620 msgstr "Mortarium"
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5623 msgid "Port-O-Launch"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5627 msgid "Rifle"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5631 msgid "T.A.G. Seeker"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5635 msgid "Shockwave"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5639 msgid "Shotgun"
5640 msgstr "Sclopetum"
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5643 #, no-c-format
5644 msgid "@!#%'n Tuba"
5645 msgstr "M@!#% Tuba"
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5648 msgid "Vaporizer"
5649 msgstr "Vaporatrum"
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5652 msgid "Vortex"
5653 msgstr "Vortex"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_DEC^%s years"
5658 msgstr "%s anni"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_ZER^%d years"
5663 msgstr "%d annus"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_FIR^%d year"
5668 msgstr "%d annus"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_SEC^%d years"
5673 msgstr "%d anni"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_THI^%d years"
5678 msgstr "%d anni"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_MUL^%d years"
5683 msgstr "%d anni"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5688 msgstr "%s hebdomades"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5693 msgstr "%d hebdomas"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_FIR^%d week"
5698 msgstr "%d hebdomas"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5703 msgstr "%d hebdomades"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_THI^%d weeks"
5708 msgstr "%d hebdomades"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5713 msgstr "%d hebdomades"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_DEC^%s days"
5718 msgstr "%s dies"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_ZER^%d days"
5723 msgstr "%d dies"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_FIR^%d day"
5728 msgstr "%d dies"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_SEC^%d days"
5733 msgstr "%d dies"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_THI^%d days"
5738 msgstr "%d dies"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_MUL^%d days"
5743 msgstr "%d dies"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_DEC^%s hours"
5748 msgstr "%s horae"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_ZER^%d hours"
5753 msgstr "%d hora"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_FIR^%d hour"
5758 msgstr "%d hora"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_SEC^%d hours"
5763 msgstr "%d horae"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_THI^%d hours"
5768 msgstr "%d horae"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_MUL^%d hours"
5773 msgstr "%d horae"
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5778 msgstr "%s minuta"
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5783 msgstr "%d minutum"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_FIR^%d minute"
5788 msgstr "%d minutum"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5793 msgstr "%d minuta"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_THI^%d minutes"
5798 msgstr "%d minuta"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5803 msgstr "%d minuta"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5808 msgstr "%s secunda"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5813 msgstr "%d secundum"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_FIR^%d second"
5818 msgstr "%d secundum"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5823 msgstr "%d secunda"
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_THI^%d seconds"
5828 msgstr "%d secunda"
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5833 msgstr "%d secunda"
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5836 #, c-format
5837 msgid "%dst"
5838 msgstr "%dus"
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5841 #, c-format
5842 msgid "%dnd"
5843 msgstr "%dus"
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5846 #, c-format
5847 msgid "%drd"
5848 msgstr "%dus"
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5851 #, c-format
5852 msgid "%dth"
5853 msgstr "%dus"
5854
5855 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5856 msgid "No description"
5857 msgstr "Nulla descriptio"
5858
5859 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5863 "please file an issue."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5867 #, c-format
5868 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5869 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5870
5871 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5872 #, c-format
5873 msgid "%02d:%02d:%02d"
5874 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5875
5876 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5877 #, c-format
5878 msgid "Item %d"
5879 msgstr "Versus %dus"
5880
5881 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5885 msgid "Custom"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5889 msgid "Core Team"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5893 msgid "Extended Team"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5897 msgid "Website"
5898 msgstr "Situs Interretialis"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5901 msgid "Stats"
5902 msgstr "Stats"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5905 msgid "Art"
5906 msgstr "Ars"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5909 msgid "Animation"
5910 msgstr "Animatio"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5913 msgid "Campaign"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5917 msgid "Level Design"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5921 msgid "Music / Sound FX"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5925 msgid "Game Code"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5929 msgid "Marketing / PR"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5933 msgid "Legal"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5937 msgid "Game Engine"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5941 msgid "Engine Additions"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5945 msgid "Compiler"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5949 msgid "Other Active Contributors"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5953 msgid "Translators"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5957 msgid "Asturian"
5958 msgstr "Asturiana"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5961 msgid "Belarusian"
5962 msgstr "Belarussica"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5965 msgid "Bulgarian"
5966 msgstr "Bulgarica"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5969 msgid "Chinese (China)"
5970 msgstr "Sinica (Sina)"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5973 msgid "Chinese (Taiwan)"
5974 msgstr "Sinica (Taivan)"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5977 msgid "Cornish"
5978 msgstr "Cornica"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5981 msgid "Czech"
5982 msgstr "Bohemica"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5985 msgid "Dutch"
5986 msgstr "Nederlandica"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5989 msgid "English (Australia)"
5990 msgstr "Anglica (Australia)"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5993 msgid "Finnish"
5994 msgstr "Finnica"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5997 msgid "French"
5998 msgstr "Francica"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
6001 msgid "German"
6002 msgstr "Theodisca"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
6005 msgid "Greek"
6006 msgstr "Graeca"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
6009 msgid "Hungarian"
6010 msgstr "Hungarica"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
6013 msgid "Irish"
6014 msgstr "Hibernica"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
6017 msgid "Italian"
6018 msgstr "Italiana"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
6021 msgid "Japanese"
6022 msgstr "Iaponica"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
6025 msgid "Kazakh"
6026 msgstr "Casachica"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6029 msgid "Korean"
6030 msgstr "Coreana"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6033 msgid "Polish"
6034 msgstr "Polonica"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6037 msgid "Portuguese"
6038 msgstr "Lusitana"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6041 msgid "Portuguese (Brazil)"
6042 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6045 msgid "Romanian"
6046 msgstr "Dacoromanica"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6049 msgid "Russian"
6050 msgstr "Russica"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6053 msgid "Scottish Gaelic"
6054 msgstr "Scotica Gadelica"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6057 msgid "Serbian"
6058 msgstr "Serbica"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6061 msgid "Spanish"
6062 msgstr "Hispanica"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6065 msgid "Swedish"
6066 msgstr "Suecica"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6069 msgid "Turkish"
6070 msgstr "Turcica"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6073 msgid "Ukrainian"
6074 msgstr "Ucrainica"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6077 msgid "Past Contributors"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6081 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6082 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6085 msgid "will not be saved"
6086 msgstr "non servabitur"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6089 msgid "will be saved to config.cfg"
6090 msgstr "in config.cfg servabitur"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6093 msgid "private"
6094 msgstr "privatum"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6097 msgid "engine setting"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6101 msgid "read only"
6102 msgstr "legendum modo"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6110 msgid "OK"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6114 msgid "Credits"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6118 msgid "The Xonotic credits"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6122 msgid ""
6123 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6124 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6125 "menu system."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6130 msgid "Name:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6135 msgid "Name under which you will appear in the game"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6139 msgid "Text language:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6143 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6147 msgid "Undecided"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6151 msgid ""
6152 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6153 "menu"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6157 msgid "Save settings"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6163 msgid "Welcome"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6171 msgid "Join!"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6176 msgid "Restart level"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6180 msgid "Main menu"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6185 msgid "Servers"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6190 msgid "Profile"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6195 msgid "Settings"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6200 msgid "Input"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6204 msgid "Quick menu"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6209 msgid "Spectate"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6213 msgid "Game menu"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6217 msgid "Ammunition display:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6221 msgid "Show only current ammo type"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6226 msgid "Noncurrent alpha:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6231 msgid "Noncurrent scale:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6236 msgid "Align icon:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6248 msgid "Left"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6260 msgid "Right"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6264 msgid "Ammo Panel"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6269 msgid "Message duration:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6274 msgid "Fade time:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6278 msgid "Flip messages order"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6283 msgid "Text alignment:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6289 msgid "Center"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6293 msgid "Font scale:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6297 msgid "Bold font scale:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6301 msgid "Centerprint Panel"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6305 msgid "Chat entries:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6309 msgid "Chat size:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6313 msgid "Chat lifetime:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6317 msgid "Chat beep sound"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6321 msgid "Chat Panel"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6325 msgid "Engine info:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6329 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6333 msgid "Engine Info Panel"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6337 msgid "Combine health and armor"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6343 msgid "Enable status bar"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6348 msgid "Status bar alignment:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6355 msgid "Inward"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6362 msgid "Outward"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6367 msgid "Icon alignment:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6371 msgid "Flip health and armor positions"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6375 msgid "Health/Armor Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6379 msgid "Info messages:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6383 msgid "Flip align"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6387 msgid "Info Messages Panel"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6402 msgid "Disable"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6407 msgid "Enable spectating"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6411 msgid "Enable even playing in warmup"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6415 msgid "Reduced"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6419 msgid "Text/icon ratio:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6423 msgid "Hide spawned items"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6427 msgid "Hide big armor and health"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6431 msgid "Dynamic size"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6435 msgid "Items Time Panel"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6439 msgid "Mod Icons Panel"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6443 msgid "Notifications:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6447 msgid "Also print notifications to the console"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6451 msgid "Flip notify order"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6455 msgid "Entry lifetime:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6459 msgid "Entry fadetime:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6463 msgid "Notification Panel"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6472 msgid "Enable"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6477 msgid "Enable even observing"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6482 msgid "Enable only in Race/CTS"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6486 msgid "Status bar"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6491 msgid "Left align"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6496 msgid "Right align"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6500 msgid "Inward align"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6504 msgid "Outward align"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6508 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6512 msgid "Speed:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6516 msgid "Include vertical speed"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6520 msgid "Show speed unit"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6524 msgid "Top speed"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6528 msgid "Acceleration:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6532 msgid "Include vertical acceleration"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6536 msgid "Physics Panel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6540 msgid "Pickup messages:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6544 msgid "Show timer:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6552 msgid "Never"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6559 msgid "Always"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6563 msgid "Spectating"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6567 msgid "Icon size scale:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6571 msgid "Pickup Panel"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6575 msgid "Powerups Panel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6580 msgid "Always enable"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6584 msgid "Forced aspect:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6588 msgid "Pressed Keys Panel"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6592 msgid "Quick Menu Panel"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6596 msgid "Race Timer Panel"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6600 msgid "Enable in team games"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6604 msgid "Radar:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6617 msgid "Alpha:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6621 msgid "Rotation:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6625 msgid "Forward"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6629 msgid "West"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6633 msgid "South"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6637 msgid "East"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6641 msgid "North"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6645 msgid "Scale:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6649 msgid "Zoom mode:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6653 msgid "Zoomed in"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6657 msgid "Zoomed out"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6661 msgid "Always zoomed"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6665 msgid "Never zoomed"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6669 msgid "Radar Panel"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6673 msgid "Score:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6677 msgid "Rankings:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6682 msgid "Off"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6686 msgid "And me"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6690 msgid "Pure"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6694 msgid "Score Panel"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6698 msgid "StrafeHUD mode:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6702 msgid "View angle centered"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6706 msgid "Velocity angle centered"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6710 msgid "StrafeHUD style:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6714 msgid "no styling"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6718 msgid "progress bar"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6722 msgid "gradient"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6726 msgid "Demo mode"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6730 msgid "Range:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6734 msgid "Center panel"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6738 msgid "Reset colors"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6742 msgid "Strafe bar:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6746 msgid "Angle indicator:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6751 msgid "Neutral:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6756 msgid "Good:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6761 msgid "Overturn:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6765 msgid "Switch indicator:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6769 msgid "Best angle indicator:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6773 msgid "StrafeHUD Panel"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6777 msgid "Timer:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6781 msgid "Show elapsed time"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6785 msgid "Secondary timer:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6789 msgid "Swapped"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6793 msgid "Timer Panel"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6797 msgid "Alpha after voting:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6801 msgid "Vote Panel"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6805 msgid "Fade out after:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6809 #, c-format
6810 msgid "%ds"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6814 msgid "Fade effect:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6818 msgid "EF^None"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6822 msgid "Alpha"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6826 msgid "Slide"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6830 msgid "EF^Both"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6834 msgid "Weapon icons:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6838 msgid "Show only owned weapons"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6842 msgid "Show weapon ID as:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6846 msgid "SHOWAS^None"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6850 msgid "Number"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6854 msgid "Bind"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6858 msgid "Weapon ID scale:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6862 msgid "Show Accuracy"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6866 msgid "Show Ammo"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6870 msgid "Ammo bar alpha:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6874 msgid "Ammo bar color:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6878 msgid "Weapons Panel"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6882 msgid "HUD skins"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6891 msgid "Filter:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6898 msgid "Refresh"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6903 msgid "Set skin"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6907 msgid "Save current skin"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6911 msgid "Panel background defaults:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6915 msgid "Background:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6919 msgid "Border size:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6924 msgid "Team color:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6928 msgid "Test team color in configure mode"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6932 msgid "Padding:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6936 msgid "HUD Dock:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6940 msgid "DOCK^Disabled"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6944 msgid "DOCK^Small"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6948 msgid "DOCK^Medium"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6952 msgid "DOCK^Large"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6956 msgid "Grid settings:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6960 msgid "Snap panels to grid"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6964 msgid "Grid size:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6968 msgid "X:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6972 msgid "Y:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6976 msgid "Center line"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6980 #, c-format
6981 msgid ""
6982 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6983 "vertical lines by editing %s in the console"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6987 msgid "Exit setup"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6991 msgid "Panel HUD Setup"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6995 msgid "Monster:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7000 msgid "Spawn"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7004 msgid "Remove"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7008 msgid "Move target:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7012 msgid "Follow"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7016 msgid "Wander"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7020 msgid "Spawnpoint"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7024 msgid "No moving"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7028 msgid "Colors:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7033 msgid "Set skin:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7037 msgid "Monster Tools"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7041 msgid "Find servers to play on"
7042 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7045 msgid "Host your own game"
7046 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7049 msgid "Media"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7053 msgid "Multiplayer"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7057 msgid ""
7058 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7059 "settings"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7067 msgid "Default"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7072 msgid "Unlimited"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7076 msgid "Gametype"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7080 msgid "Time limit:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7084 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7088 #, c-format
7089 msgid "%d minutes"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7093 msgid "TIMLIM^Default"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7098 msgid "1 minute"
7099 msgstr "1 minutum"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7102 msgid "TIMLIM^Infinite"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7106 msgid "Teams:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7110 msgid "2 teams"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7114 msgid "3 teams"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7118 msgid "4 teams"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7122 msgid "Player slots:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7126 msgid ""
7127 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7128 "at once"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7132 msgid "Number of bots:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7136 msgid "Amount of bots on your server"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7140 msgid "Bot skill:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7144 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7148 msgid "Botlike"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7152 msgid "Beginner"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7156 msgid "You will win"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7160 msgid "You can win"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7164 msgid "You might win"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7168 msgid "Advanced"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7172 msgid "Expert"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7176 msgid "Pro"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7180 msgid "Assassin"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7184 msgid "Unhuman"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7188 msgid "Godlike"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7192 msgid "Mutators..."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7196 msgid "Mutators and weapon arenas"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7200 msgid "Maplist"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7204 msgid ""
7205 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7206 "Delete to clear; Enter when done."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7210 msgid "Add shown"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7214 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7218 msgid "Remove shown"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7222 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7226 msgid "Add all"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7230 msgid "Add every available map to your selection"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7234 msgid "Remove all"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7238 msgid "Remove all the maps from your selection"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7242 msgid "Start multiplayer!"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7246 msgid "Title:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7250 msgid "Author:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7254 msgid "Game types:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7259 msgid "Close"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7263 msgid "MAP^Play"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7267 msgid "Map Information"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7271 msgid "MUT^None"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7275 msgid "Gameplay mutators:"
7276 msgstr "Ludi mutationes:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7279 msgid ""
7280 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7281 "directional key to dodge"
7282 msgstr ""
7283 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7284 "vites"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7287 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7288 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7291 msgid "All players are almost invisible"
7292 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7295 msgid ""
7296 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7297 "that support it"
7298 msgstr ""
7299 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7300 "harenis quae ea contineant"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7303 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7304 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7307 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7308 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7311 msgid ""
7312 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7313 "they can't jump)"
7314 msgstr ""
7315 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7316 "putrescet neque salire poterit)"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7319 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7320 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7323 msgid "Weapon & item mutators:"
7324 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7327 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7328 msgstr ""
7329 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7332 msgid ""
7333 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7334 "to use it"
7335 msgstr ""
7336 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7337 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7340 msgid ""
7341 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7342 "with the Electro primary fire"
7343 msgstr ""
7344 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7345 "emissione primaria delentur"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7348 msgid ""
7349 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7350 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7354 msgid ""
7355 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7356 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7357 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7358 msgstr ""
7359 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7360 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7361 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7364 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7365 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7368 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7369 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7372 msgid "Regular (no arena)"
7373 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7376 msgid ""
7377 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7378 "without weapon pickups"
7379 msgstr ""
7380 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7381 "sine aliis armis colligendis"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7384 msgid "Weapon arenas:"
7385 msgstr "Armorum harenae:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7388 msgid "Custom weapons"
7389 msgstr "Arma quae velis"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7392 msgid "Most weapons"
7393 msgstr "Plurima arma"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7396 msgid "All weapons"
7397 msgstr "Omnia arma"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7400 msgid "Special arenas:"
7401 msgstr "Harenae insignes:"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7404 msgid ""
7405 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7406 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7407 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7408 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7409 msgstr ""
7410 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7411 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7412 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7413 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7416 msgid ""
7417 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7418 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7419 "switch to another weapon."
7420 msgstr ""
7421 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7422 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7423 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7426 msgid "with blaster"
7427 msgstr "cum flatro"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7430 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7431 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7434 msgid "Mutators"
7435 msgstr "Mutationes"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7438 msgid "SRVS^Categories"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7442 msgid "SRVS^Empty"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7446 msgid "Show empty servers"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7450 msgid "SRVS^Full"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7454 msgid "Show full servers that have no slots available"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7458 msgid "SRVS^Laggy"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7462 msgid "Show high latency servers"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7466 msgid "Reload the server list"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7470 msgid "Pause"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7474 msgid ""
7475 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7480 msgid "Address:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7484 msgid "Info..."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7488 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7493 msgid "No Terms of Service specified"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7498 msgid "MOD^Default"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7502 #, c-format
7503 msgid "%d modified"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7507 msgid "Official"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7511 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7515 msgid "N/A (auth library missing)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7519 msgid "Not supported (can't connect)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7523 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7527 msgid "Supported (will encrypt)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7531 msgid "Supported (won't encrypt)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7535 msgid "Requested (will encrypt)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7539 msgid "Requested (won't encrypt)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7543 msgid "Required (can't connect)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7547 msgid "Required (will encrypt)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7551 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7556 msgid "custom stats server"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7561 msgid "stats disabled"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7566 msgid "stats enabled"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7570 msgid "Status"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7576 msgid "Terms of Service"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7580 msgid "Server Info"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7584 msgid "Hostname:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7588 msgid "Mod:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7592 msgid "Version:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7596 msgid "Settings:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7601 msgid "Players:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7605 msgid "Bots:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7609 msgid "Free slots:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7613 msgid "Encryption:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7617 msgid "ID:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7621 msgid "Key:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7625 msgid "Stats:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7629 msgid "Server Information"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7633 msgid "Demos"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7637 msgid "Screenshots"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7641 msgid "Music Player"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7645 msgid "Auto record demos"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7649 msgid "Timedemo"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7653 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7657 msgid "DEMO^Play"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7661 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7666 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7671 msgid "Disconnect"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7675 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7679 msgid "MUSICPL^Add"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7683 msgid "MUSICPL^Add all"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7687 msgid "Set as menu track"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7691 msgid "Reset default menu track"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7695 msgid "Playlist:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7699 msgid "Random order"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7703 msgid "MUSICPL^Stop"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7707 msgid "MUSICPL^Play"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7711 msgid "MUSICPL^Pause"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7715 msgid "MUSICPL^Prev"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7719 msgid "MUSICPL^Next"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7723 msgid "MUSICPL^Remove"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7727 msgid "MUSICPL^Remove all"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7731 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7735 msgid "Open in the viewer"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7739 msgid "Reset"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7743 msgid "Previous"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7747 msgid "Next"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7751 msgid "Slide show"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7760 msgid "Apply immediately"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7764 msgid "Name"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7768 msgid "Model"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7772 msgid "Glowing color"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7776 msgid "Detail color"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7780 msgid "Statistics"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7784 msgid "Allow player statistics to track your client"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7788 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7792 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7796 msgid "Select language..."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7800 msgid "Are you sure you want to quit?"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7804 msgid "Quit the game"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7808 msgid "Model:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7812 msgid "Remove *"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7816 msgid "Copy *"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7820 msgid "Paste"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7824 msgid "Bone:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7828 msgid "Set * as child"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7832 msgid "Attach to *"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7836 msgid "Detach from *"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7840 msgid "Visual object properties for *:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7844 msgid "Set alpha:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7848 msgid "Set color main:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7852 msgid "Set color glow:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7856 msgid "Set frame:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7860 msgid "Physical object properties for *:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7864 msgid "Set material:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7868 msgid "Set solidity:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7872 msgid "Non-solid"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7876 msgid "Solid"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7880 msgid "Set physics:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7884 msgid "Static"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7888 msgid "Movable"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7892 msgid "Physical"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7896 msgid "Set scale:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7900 msgid "Set force:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7904 msgid "Claim *"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7908 msgid "* object info"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7912 msgid "* mesh info"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7916 msgid "* attachment info"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7920 msgid "Show help"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7924 msgid "* is the object you are facing"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7928 msgid "Sandbox Tools"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7932 msgid "Video"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7936 msgid "Effects"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7940 msgid "Audio"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7944 msgid "Game"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7948 msgid "User"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7952 msgid "Misc"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7956 msgid "Change the game settings"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7960 msgid "Master:"
7961 msgstr "Generalis:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7964 msgid "Music:"
7965 msgstr "Cantus:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7968 msgid "VOL^Ambient:"
7969 msgstr "Sola parietesque:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7972 msgid "Info:"
7973 msgstr "Notae:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7976 msgid "Items:"
7977 msgstr "Utilia:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7980 msgid "Pain:"
7981 msgstr "Dolor:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7984 msgid "Player:"
7985 msgstr "Ludens:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7988 msgid "Shots:"
7989 msgstr "Emissiones:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7992 msgid "Voice:"
7993 msgstr "Vox:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7996 msgid "Weapons:"
7997 msgstr "Arma:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8000 msgid "New style sound attenuation"
8001 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8004 msgid "Mute sounds when not active"
8005 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8008 msgid "Frequency:"
8009 msgstr "Frequentia:"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8012 msgid "Sound output frequency"
8013 msgstr "Sonorum frequentia"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8016 msgid "8 kHz"
8017 msgstr "8 kHz"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8020 msgid "11.025 kHz"
8021 msgstr "11.025 kHz"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8024 msgid "16 kHz"
8025 msgstr "16 kHz"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8028 msgid "22.05 kHz"
8029 msgstr "22.05 kHz"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8032 msgid "24 kHz"
8033 msgstr "24 kHz"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8036 msgid "32 kHz"
8037 msgstr "32 kHz"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8040 msgid "44.1 kHz"
8041 msgstr "44.1 kHz"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8044 msgid "48 kHz"
8045 msgstr "48 kHz"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8048 msgid "Channels:"
8049 msgstr "Canales:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8052 msgid "Number of channels for the sound output"
8053 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8056 msgid "Mono"
8057 msgstr "Monophonicus"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8060 msgid "Stereo"
8061 msgstr "Stereophonicus"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8064 msgid "2.1"
8065 msgstr "2.1"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8068 msgid "4"
8069 msgstr "4"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8072 msgid "5"
8073 msgstr "5"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8076 msgid "5.1"
8077 msgstr "5.1"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8080 msgid "6.1"
8081 msgstr "6.1"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8084 msgid "7.1"
8085 msgstr "7.1"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8088 msgid "Swap stereo output channels"
8089 msgstr "Stereophonicus inversus"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8092 msgid "Swap left/right channels"
8093 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8096 msgid "Headphone friendly mode"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8100 msgid ""
8101 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8102 "stereo separation a bit for headphones)"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8106 msgid "Hit indication sound"
8107 msgstr "Vulnerum soni"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8110 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8111 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8114 msgid "SND^Fixed"
8115 msgstr "Constare"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8118 msgid "Decrease pitch with more damage"
8119 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8122 msgid "Decreasing"
8123 msgstr "Deprimere"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8126 msgid "Increase pitch with more damage"
8127 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8130 msgid "Increasing"
8131 msgstr "Acuere"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8134 msgid "Chat message sound"
8135 msgstr "Locutorii soni"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8138 msgid "Menu sounds"
8139 msgstr "Indicis soni"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8142 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8143 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8146 msgid "Focus sounds"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8150 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8154 msgid "Time announcer:"
8155 msgstr "Tempus nuntiare:"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8158 msgid "WRN^Disabled"
8159 msgstr "Non nuntiare"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8162 msgid "5 minutes"
8163 msgstr "5 minuta"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8166 msgid "WRN^Both"
8167 msgstr "Ambo nuntiare"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8170 msgid "Automatic taunts:"
8171 msgstr "Maledicta:"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8174 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8175 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8178 msgid "Sometimes"
8179 msgstr "Nonnunquam"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8182 msgid "Often"
8183 msgstr "Saepe"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8186 msgid "Debug info about sounds"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8190 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8194 msgid "Reset key bindings"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8198 msgid "Quality preset:"
8199 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8202 msgid "PRE^OMG!"
8203 msgstr "EDEPOL"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8206 msgid "PRE^Low"
8207 msgstr "Parva"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8210 msgid "PRE^Medium"
8211 msgstr "Media"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8214 msgid "PRE^Normal"
8215 msgstr "Ordinaria"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8218 msgid "PRE^High"
8219 msgstr "Magna"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8222 msgid "PRE^Ultra"
8223 msgstr "Ultra"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8226 msgid "PRE^Ultimate"
8227 msgstr "Ultima"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8230 msgid "Geometry detail:"
8231 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8234 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8235 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8238 msgid "DET^Lowest"
8239 msgstr "Minima"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8242 msgid "DET^Low"
8243 msgstr "Parva"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8246 msgid "DET^Normal"
8247 msgstr "Ordinaria"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8250 msgid "DET^Good"
8251 msgstr "Bona"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8254 msgid "DET^Best"
8255 msgstr "Optima"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8258 msgid "DET^Insane"
8259 msgstr "Immoderata"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8262 msgid "Player detail:"
8263 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8266 msgid "PDET^Low"
8267 msgstr "Parva"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8270 msgid "PDET^Medium"
8271 msgstr "Media"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8274 msgid "PDET^Normal"
8275 msgstr "Ordinaria"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8278 msgid "PDET^Good"
8279 msgstr "Bona"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8282 msgid "PDET^Best"
8283 msgstr "Optima"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8286 msgid "Texture resolution:"
8287 msgstr "Texturae claritudo:"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8290 msgid "RES^Leet"
8291 msgstr "Periti"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8294 msgid "RES^Lowest"
8295 msgstr "Minima"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8298 msgid "RES^Very low"
8299 msgstr "Minor"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8302 msgid "RES^Low"
8303 msgstr "Parva"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8306 msgid "RES^Normal"
8307 msgstr "Ordinaria"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8310 msgid "RES^Good"
8311 msgstr "Bona"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8314 msgid "RES^Best"
8315 msgstr "Optima"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8320 msgid "Avoid lossy texture compression"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8324 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8325 msgstr ""
8326 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8329 msgid "Show sky"
8330 msgstr "Caelum videre"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8333 msgid "Show surfaces"
8334 msgstr "Superficies videre"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8337 msgid ""
8338 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8339 "performance boost, but looks very ugly."
8340 msgstr ""
8341 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8342 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8345 msgid "Use lightmaps"
8346 msgstr "Lucum tabulis uti"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8349 msgid ""
8350 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8351 "video memory"
8352 msgstr ""
8353 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8354 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8357 msgid "Deluxe mapping"
8358 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8361 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8362 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8365 msgid "Gloss"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8369 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8373 msgid "Offset mapping"
8374 msgstr "Tuberum tabulae"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8377 msgid ""
8378 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8379 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8380 msgstr ""
8381 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8382 "omnes texturae lenes sint"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8385 msgid "Relief mapping"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8389 msgid ""
8390 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8394 msgid "Reflections:"
8395 msgstr "Reflexiones:"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8398 msgid ""
8399 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8400 "with reflecting surfaces"
8401 msgstr ""
8402 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8403 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8406 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8407 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8410 msgid "Blurred"
8411 msgstr "Rudis"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8414 msgid "REFL^Good"
8415 msgstr "Bona"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8418 msgid "Sharp"
8419 msgstr "Clara"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8422 msgid "Decals"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8426 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8430 msgid "Decals on models"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8435 msgid "Distance:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8439 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8443 msgid "Time:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8447 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8451 msgid "Damage effects:"
8452 msgstr "Vulnera pingere:"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8455 msgid "DMGFX^Disabled"
8456 msgstr "Nullum"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8459 msgid "Skeletal"
8460 msgstr "Ossium"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8463 msgid "DMGFX^All"
8464 msgstr "Omnia"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8467 msgid "Realtime dynamic lights"
8468 msgstr "Luces mutabiles"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8471 msgid ""
8472 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8473 msgstr ""
8474 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8478 msgid "Shadows"
8479 msgstr "Umbrae"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8482 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8483 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8486 msgid "Realtime world lights"
8487 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8490 msgid ""
8491 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8492 "performance."
8493 msgstr ""
8494 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8495 "velox erit."
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8498 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8499 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8502 msgid "Use normal maps"
8503 msgstr "Normalium tabulis uti"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8506 msgid ""
8507 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8508 "light with a bumpy surface"
8509 msgstr ""
8510 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8511 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8514 msgid "Soft shadows"
8515 msgstr "Umbrae lenes"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8518 msgid "Corona brightness:"
8519 msgstr "Luces coronales:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8522 msgid "Flare effects around certain lights"
8523 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8526 msgid "Fade coronas according to visibility"
8527 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8530 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8534 msgid "Bloom"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8538 msgid ""
8539 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8540 "pixels. Has a big impact on performance."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8544 msgid "Extra postprocessing effects"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8548 msgid ""
8549 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8550 "using a powerup"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8554 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8558 msgid "Motion blur:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8562 msgid "Particles"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8566 msgid "Spawnpoint effects"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8570 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8574 msgid "Quality:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8579 msgid ""
8580 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8581 "gives for better performance"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8585 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8589 msgid "No crosshair"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8594 msgid "Per weapon"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8598 msgid ""
8599 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8600 "models"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8606 msgid "Size:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8610 msgid "By health"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8614 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8618 msgid "Enable center crosshair dot"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8622 msgid "Use normal crosshair color"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8626 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8630 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8634 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8638 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8642 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8646 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8650 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8654 msgid "Crosshair"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8658 msgid "Scoreboard"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8662 msgid "Fading speed:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8666 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8670 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8674 msgid "Show team sizes:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8678 msgid ""
8679 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8680 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8684 msgid "Waypoints"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8688 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8692 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8696 msgid "Control transparency of the waypoints"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8701 msgid "Font size:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8705 msgid "Edge offset:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8709 msgid "Fade when near the crosshair"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8713 msgid "Display names instead of icons"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8717 msgid "Damage"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8721 msgid "Overlay:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8725 msgid "Factor:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8729 msgid "Fade rate:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8733 msgid "Player Names"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8737 msgid "Show names above players"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8741 msgid "Max distance:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8745 msgid "Decolorize:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8750 msgid "Teamplay"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8754 msgid "Only when near crosshair"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8758 msgid "Display health and armor"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8762 msgid "Speed unit:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8766 msgid "Damage overlay:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8770 msgid "Dynamic HUD"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8774 msgid "HUD moves around following player's movement"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8778 msgid "Shake the HUD when hurt"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8783 msgid "Enter HUD editor"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8787 msgid "HUD"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8791 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8795 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8799 msgid "Frag Information"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8803 msgid "Display information about killing sprees"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8807 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8811 msgid "Show spree information in centerprints"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8815 msgid "Show spree information in death messages"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8819 msgid "Sprees in info messages:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8823 msgid "SPREES^Disabled"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8827 msgid "Target"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8831 msgid "Attacker"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8835 msgid "SPREES^Both"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8839 msgid "Print on a seperate line"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8843 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8847 msgid "Add frag location to death messages when available"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8851 msgid "Gamemode Settings"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8855 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8859 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8865 msgid "Other"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8869 msgid "Display console messages in the top left corner"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8873 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8877 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8881 msgid "Powerup notifications"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8885 msgid "Weapon centerprint notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8889 msgid "Weapon info message notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8893 msgid "Announcers"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8897 msgid "Respawn countdown sounds"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8901 msgid "Killstreak sounds"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8905 msgid "Achievement sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8909 msgid "Messages"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8913 msgid "Items"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8917 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8921 msgid "Unavailable alpha:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8925 msgid "Unavailable color:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8929 msgid "GHOITEMS^Black"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8933 msgid "GHOITEMS^Dark"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8937 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8941 msgid "GHOITEMS^Normal"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8945 msgid "GHOITEMS^Blue"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8950 msgid "Players"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8954 msgid "Force player models to mine"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8958 msgid "Force player colors to mine"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8962 msgid ""
8963 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8964 "enemy team"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8968 msgid "Except in team games"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8972 msgid "Only in Duel"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8976 msgid "Only in team games"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8980 msgid "In team games and Duel"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8984 msgid "Body fading:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8988 msgid "Gibs:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8992 msgid "GIBS^None"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8996 msgid "GIBS^Few"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9000 msgid "GIBS^Many"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9004 msgid "GIBS^Lots"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9008 msgid "Models"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9012 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9016 msgid "1st person perspective"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9020 msgid "Slide to third person upon death"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9024 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9028 msgid "Smooth the view while crouching"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9032 msgid "View waving while idle"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9036 msgid "View bobbing while walking around"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9040 msgid "3rd person perspective"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9044 msgid "Back distance"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9048 msgid "Up distance"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9052 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9056 msgid "Field of view:"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9060 msgid "Field of vision in degrees"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9064 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9068 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9072 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9076 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9080 msgid "ZOOM^Instant"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9084 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9088 msgid ""
9089 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9090 "sensitivity change)"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9094 msgid "Velocity zoom"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9098 msgid "Forward movement only"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9102 msgid "VZOOM^Factor"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9106 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9110 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9114 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9119 msgid "View"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9123 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9127 msgid "Up"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9131 msgid "Down"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9135 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9139 msgid ""
9140 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9144 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9148 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9152 msgid ""
9153 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9154 "you are carrying"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9158 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9162 msgid "Draw 1st person weapon model"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9166 msgid "Draw the weapon model"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9172 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9176 msgid "Weapon model opacity:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9180 msgid "Gun model swaying"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9184 msgid "Gun model bobbing"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9189 msgid "Weapons"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9193 msgid "Key Bindings"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9197 msgid "Change key..."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9201 msgid "Edit..."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9205 msgid "Clear"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9209 msgid "Reset all"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9213 msgid "Mouse"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9217 msgid "Sensitivity:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9221 msgid "Mouse speed multiplier"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9225 msgid "Smooth aiming"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9229 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9233 msgid "Invert aiming"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9237 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9241 msgid "Use system mouse positioning"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9245 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9251 msgid "Disable system mouse acceleration"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9255 msgid "Make use of DGA mouse input"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9259 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9263 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9267 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9271 msgid "Jetpack on jump:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9275 msgid "JPJUMP^Disabled"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9279 msgid "Air only"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9283 msgid "JPJUMP^All"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9289 msgid "Use joystick input"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9293 msgid "Command when pressed:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9297 msgid "Command when released:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9301 msgid "Cancel"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9305 msgid "User defined key bind"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9309 #, c-format
9310 msgid "%d fps"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9314 #, c-format
9315 msgid "%d KiB/s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9319 #, c-format
9320 msgid "%d MiB/s"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9324 msgid "Network"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9328 msgid "Show netgraph"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9332 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9336 msgid "Packet loss compensation"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9340 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9344 msgid "Movement prediction error compensation"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9348 msgid "Use encryption (AES) when available"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9353 msgid "Bandwidth limit:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9357 msgid "Specify your network speed"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9361 msgid "Slow ADSL"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9365 msgid "Fast ADSL"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9369 msgid "Broadband"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9373 msgid "Local latency:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9377 msgid "HTTP downloads"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9381 msgid "Simultaneous:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9385 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9389 msgid "Framerate"
9390 msgstr "Quadra in secundum"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9393 msgid "Show frames per second"
9394 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9397 msgid "Show your rendered frames per second"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9401 msgid "Maximum:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9405 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9409 msgid "Target:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9413 msgid "TRGT^Disabled"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9417 msgid "Idle limit:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9421 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9425 msgid "Menu tooltips:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9429 msgid ""
9430 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9431 "command bound to the menu item)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9435 msgid "TLTIP^Disabled"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9439 msgid "TLTIP^Standard"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9443 msgid "TLTIP^Advanced"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9447 msgid "Show current date and time"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9451 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9455 msgid "Enable developer mode"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9459 msgid "Advanced settings..."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9463 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9468 msgid "Factory reset"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9472 msgid "Cvar filter:"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9476 msgid "Modified cvars only"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9480 msgid "Setting:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9484 msgid "Type:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9488 msgid "Value:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9492 msgid "Description:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9496 msgid "Advanced settings"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9500 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9504 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9508 msgid "Menu Skins"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9512 msgid "Text Language"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9516 msgid "Set language"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9520 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9524 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9528 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9532 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9536 msgid "Disconnect now"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9540 msgid "Switch language"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9544 msgid "Warning"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9548 msgid "Resolution:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9552 msgid "Font/UI size:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9556 msgid "SZ^Unreadable"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9560 msgid "SZ^Tiny"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9564 msgid "SZ^Little"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9568 msgid "SZ^Small"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9572 msgid "SZ^Medium"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9576 msgid "SZ^Large"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9580 msgid "SZ^Huge"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9584 msgid "SZ^Gigantic"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9588 msgid "SZ^Colossal"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9592 msgid "Color depth:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9596 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9600 msgid "16bit"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9604 msgid "32bit"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9608 msgid "Full screen"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9612 msgid "Vertical Synchronization"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9616 msgid ""
9617 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9618 "screen refresh rate"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9622 msgid "High-quality frame buffer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9626 msgid "Antialiasing:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9630 msgid ""
9631 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9632 "might decrease performance by quite a lot"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9636 msgid "AA^Disabled"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9641 msgid "2x"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9646 msgid "4x"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9650 msgid "Resolution scaling:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9654 msgid ""
9655 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9656 "help slow GPUs"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9660 msgid "Anisotropy:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9664 msgid "Anisotropic filtering quality"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9668 msgid "ANISO^Disabled"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9672 msgid "8x"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9676 msgid "16x"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9680 msgid "Depth first:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9684 msgid ""
9685 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9686 "normal rendering starts"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9690 msgid "DF^Disabled"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9694 msgid "DF^World"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9698 msgid "DF^All"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9702 msgid "Brightness:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9706 msgid "Brightness of black"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9710 msgid "Contrast:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9714 msgid "Brightness of white"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9718 msgid "Gamma:"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9722 msgid ""
9723 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9724 "white or black"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9728 msgid "Contrast boost:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9732 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9736 msgid "Saturation:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9740 msgid ""
9741 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9742 "requires GLSL color control"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9746 msgid "LIT^Ambient:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9750 msgid ""
9751 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9752 "and flat"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9756 msgid "Intensity:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9760 msgid "Global rendering brightness"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9764 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9768 msgid ""
9769 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9770 "strange input or video lag on some machines"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9774 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9778 msgid "Flip view horizontally"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9782 msgid "Poor man's left handed mode"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9786 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9790 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9794 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9798 msgid "Campaign Difficulty:"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9802 msgid "CSKL^Easy"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9806 msgid "CSKL^Medium"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9810 msgid "CSKL^Hard"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9814 msgid "Play campaign!"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9818 msgid "Singleplayer"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9822 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9826 msgid "Winner"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9830 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9834 msgid "Autoselect team (recommended)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9838 msgid "red"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9842 msgid "blue"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9846 msgid "yellow"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9850 msgid "pink"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9855 msgid "spectate"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9859 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9863 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9867 msgid "Accept"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9871 msgid "Don't accept (quit the game)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9875 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9879 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9883 msgid "teamplay"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9887 msgid "free for all"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9891 msgid "Moving"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9895 msgid "move forwards"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9899 msgid "move backwards"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9903 msgid "strafe left"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9907 msgid "strafe right"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9911 msgid "jump / swim"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9915 msgid "crouch / sink"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9919 msgid "jetpack"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9923 msgid "Attacking"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9927 msgid "WEAPON^previous"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9931 msgid "WEAPON^next"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9935 msgid "WEAPON^previously used"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9939 msgid "WEAPON^best"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9943 msgid "reload"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9947 msgid "hold zoom"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9951 msgid "toggle zoom"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9955 msgid "show scores"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9959 msgid "screen shot"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9963 msgid "maximize radar"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9967 msgid "3rd person view"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9971 msgid "enter spectator mode"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9975 msgid "Communication"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9979 msgid "public chat"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9983 msgid "team chat"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9987 msgid "show chat history"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9991 msgid "vote YES"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9995 msgid "vote NO"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9999 msgid "Client"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10003 msgid "enter console"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10007 msgid "quit"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10011 msgid "auto-join team"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10015 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10019 msgid "suicide / respawn"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10023 msgid "quick menu"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10027 msgid "scoreboard user interface"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10031 msgid "User defined"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10035 msgid "Development"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10039 msgid "sandbox menu"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10043 msgid "drag object (sandbox)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10047 msgid "waypoint editor menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10051 msgid "Leave current match"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10055 msgid "Stop demo"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10059 msgid "Leave campaign"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10063 msgid "Leave singleplayer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10067 msgid "Leave multiplayer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10071 msgid "Leave current campaign level"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10075 msgid "Leave current singleplayer match"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10079 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10083 msgid "Do not press this button again!"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10087 msgid ""
10088 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10092 #, c-format
10093 msgid "%s's Xonotic Server"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10097 msgid ""
10098 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10099 "again."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10103 msgid "spectator"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10107 msgid "<no model found>"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10111 msgid "SERVER^Remove favorite"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10115 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10119 msgid "SERVER^Favorite"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10123 msgid ""
10124 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10125 "future"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10129 msgid "Ping"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10133 msgid "Hostname"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10137 msgid "Map"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10141 msgid "Type"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10145 #, c-format
10146 msgid "AES level %d"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10150 msgid "ENC^none"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10154 msgid "encryption:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10158 #, c-format
10159 msgid "mod: %s"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10163 #, c-format
10164 msgid "modified settings"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10168 #, c-format
10169 msgid "official settings"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10173 msgid "SLCAT^Favorites"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10177 msgid "SLCAT^Recommended"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10181 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10185 msgid "SLCAT^Servers"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10189 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10193 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10197 msgid "SLCAT^Overkill"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10201 msgid "SLCAT^InstaGib"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10205 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10209 msgid "<TITLE>"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10213 msgid "<AUTHOR>"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10217 msgid "VOL^MAX"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10221 msgid "VOL^OFF"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10225 #, c-format
10226 msgid "%s dB"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10230 msgid "PART^OMG"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10234 msgid "PARTQUAL^Low"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10238 msgid "PARTQUAL^Medium"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10242 msgid "PARTQUAL^Normal"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10246 msgid "PARTQUAL^High"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10250 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10254 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10258 msgid ""
10259 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10260 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10264 msgid "Screen resolution"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10268 msgid "FADESPEED^Slow"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10272 msgid "FADESPEED^Normal"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10276 msgid "FADESPEED^Fast"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10280 msgid "FADESPEED^Instant"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10284 msgid "January"
10285 msgstr "Ianuarii"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10288 msgid "February"
10289 msgstr "Februarii"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10292 msgid "March"
10293 msgstr "Martii"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10296 msgid "April"
10297 msgstr "Aprilis"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10300 msgid "May"
10301 msgstr "Maii"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10304 msgid "June"
10305 msgstr "Iunii"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10308 msgid "July"
10309 msgstr "Iulii"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10312 msgid "August"
10313 msgstr "Augusti"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10316 msgid "September"
10317 msgstr "Septembris"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10320 msgid "October"
10321 msgstr "Octobris"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10324 msgid "November"
10325 msgstr "Novembris"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10328 msgid "December"
10329 msgstr "Decembris"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10332 #, no-c-format
10333 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10334 msgstr "%d %m %Y"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10337 msgid "Joined:"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10341 msgid "Last match:"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10345 msgid "Time played:"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10349 msgid "Favorite map:"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10354 #, c-format
10355 msgid "Matches:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10359 #, c-format
10360 msgid "Wins/Losses:"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10364 #, c-format
10365 msgid "Win percentage:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10369 #, c-format
10370 msgid "Kills/Deaths:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10374 #, c-format
10375 msgid "Kill ratio:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10379 msgid "ELO:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10383 msgid "Rank:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10387 msgid "Percentile:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10391 #, c-format
10392 msgid "%d (unranked)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10396 msgid "Update can be downloaded at:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10400 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10404 #, c-format
10405 msgid "Update to %s now!"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10409 msgid ""
10410 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10411 "^1Expect visual problems."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10415 msgid "Use default"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10419 msgid "Team Color:"
10420 msgstr ""