]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Q1BSP: use engine default for gl_max_lightmapsize (currently 512)
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-27 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
146 #, c-format
147 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
148 msgstr ""
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
157 msgid "jump"
158 msgstr "salire"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
170 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
171 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
174 #, c-format
175 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
176 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
181 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
186 msgid "ready"
187 msgstr "paratus"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
191 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
209 msgid "team selection"
210 msgstr "manus selectio"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Spectaris a:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Ludens %dus"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
243 msgid "Standard quick menu"
244 msgstr "Index celer ordinarius"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Index minor %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Iussus %dus"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Plura..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Locutorium"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "Nuntium publicum mittere"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr ":-) / iucundum"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "iucundum"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "ludus bonus"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "ave / bonam fortunam"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "Anglice nuntiare"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "Manus locutorium"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr "mox vis"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "utile, imago"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "utile cepi, imago"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "negativum"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "affirmativum"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "me iuvate, imago"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "hostem vidi, imago"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "vexillum vidi, imago"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "defendo, imago"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "perambulo, imago"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "impeto, imago"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr "vexillifer occisus, imago"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "vexillum demissum, imago"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "arma demissa, imago"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "Nuntium privatum mittere"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "Optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "3ae personae visio"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr "Ludentium formae similes meae"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "Nomina super ludentes"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr "Armorum singula reticula"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QIS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr "Retis graphicus"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "Sonorum optiones"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr "Vulnerum soni"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "Locutorii soni"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr "Photographica speciendo"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "Velocitatem addere"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "Velocitatem minuere"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr "Parietes non transire"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "Totum quadrum"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr "Suffragia diribere"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "Harenam integrare"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "Ludum finire"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "Ludi tempus minuere"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "Ludi tempus addere"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr "Manus miscere"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
510 msgid "Server quick menu"
511 msgstr "Moderatri index celer"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
514 msgid "Waypoint editor menu"
515 msgstr "Locorum indicandorum index"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
518 msgid "Waypoint editor menu as default"
519 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
522 msgid "Server quick menu as default"
523 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
526 msgid "QMCMD^Spectate a player"
527 msgstr "Ludentem spectare"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
530 #, c-format
531 msgid " (-%dL)"
532 msgstr " (-%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
535 #, c-format
536 msgid " (+%dL)"
537 msgstr " (+%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
540 msgid "Start line"
541 msgstr "Carceres"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
545 msgid "Finish line"
546 msgstr "Calx"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
550 #, c-format
551 msgid "Intermediate %d"
552 msgstr "Meta %da"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
557 #, c-format
558 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
559 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
562 msgid "missing a checkpoint"
563 msgstr "meta ambita"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
566 msgid "Click to select teleport destination"
567 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
570 msgid "Click to select spawn location"
571 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
574 msgid "Number of ball carrier kills"
575 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
578 msgid "SCO^bckills"
579 msgstr "SCO^ppinterf"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
582 msgid "SCO^bctime"
583 msgstr "SCO^pptempus"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
586 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
587 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
590 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
591 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr "SCO^caps"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr "SCO^captempus"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
602 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
603 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
606 msgid "Number of deaths"
607 msgstr "Quotiens mortuus est"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
610 msgid "SCO^deaths"
611 msgstr "SCO^mortes"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
614 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
615 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
618 msgid "SCO^destructions"
619 msgstr "deletiones"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
622 msgid "SCO^damage dealt"
623 msgstr "vulnus illatum"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
626 msgid "The total damage dealt"
627 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
630 msgid "SCO^damage taken"
631 msgstr "vulnus acceptum"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
634 msgid "The total damage taken"
635 msgstr "Quantum vulnus in se"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
638 msgid "Number of flag drops"
639 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
642 msgid "SCO^drops"
643 msgstr "SCO^demiss"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
646 msgid "Player ELO"
647 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
650 msgid "SCO^elo"
651 msgstr "SCO^elo"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
654 msgid "SCO^fastest"
655 msgstr "celerrim"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
658 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
659 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
662 msgid "Number of faults committed"
663 msgstr "Quotiens deliquit"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
666 msgid "SCO^faults"
667 msgstr "SCO^delict"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
670 msgid "Number of flag carrier kills"
671 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
674 msgid "SCO^fckills"
675 msgstr "SCO^vpinterf"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
678 msgid "FPS"
679 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
682 msgid "SCO^fps"
683 msgstr "SCO^qis"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
686 msgid "Number of kills minus suicides"
687 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
690 msgid "SCO^frags"
691 msgstr "caedes"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
694 msgid "Number of generators destroyed"
695 msgstr "Quot generatra deleta"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
698 msgid "SCO^generators"
699 msgstr "generatra"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
702 msgid "Number of goals scored"
703 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
706 msgid "SCO^goals"
707 msgstr "SCO^pilport"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
710 msgid "Number of hunts (Survival)"
711 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
714 msgid "SCO^hunts"
715 msgstr "venatus"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
718 msgid "Number of keys carrier kills"
719 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
722 msgid "SCO^kckills"
723 msgstr "SCO^cpinterf"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
726 msgid "SCO^k/d"
727 msgstr "if/m"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
732 msgid "The kill-death ratio"
733 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
736 msgid "SCO^kdr"
737 msgstr "ifmd"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
740 msgid "SCO^kdratio"
741 msgstr "ifmdivis"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
744 msgid "Number of kills"
745 msgstr "Quotiens interfecit"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
748 msgid "SCO^kills"
749 msgstr "SCO^interf"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
752 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
753 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
756 msgid "SCO^laps"
757 msgstr "circumit"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
760 msgid "Number of lives (LMS)"
761 msgstr "Quot vitae (HSU)"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
764 msgid "SCO^lives"
765 msgstr "SCO^vitae"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
768 msgid "Number of times a key was lost"
769 msgstr "Quotiens clavem amisit"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
772 msgid "SCO^losses"
773 msgstr "SCO^amiss"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
777 msgid "Player name"
778 msgstr "Ludenti nomen"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
781 msgid "SCO^name"
782 msgstr "SCO^nomen"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
785 msgid "SCO^nick"
786 msgstr "SCO^agnomen"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
789 msgid "Number of objectives destroyed"
790 msgstr "Quot metae deletae sunt"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
793 msgid "SCO^objectives"
794 msgstr "metae"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
797 msgid ""
798 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
799 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
802 msgid "SCO^pickups"
803 msgstr "SCO^lationes"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
806 msgid "Ping time"
807 msgstr "Ping tempus"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
810 msgid "SCO^ping"
811 msgstr "SCO^ping"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
814 msgid "Packet loss"
815 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
818 msgid "SCO^pl"
819 msgstr "pl"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
822 msgid "Number of players pushed into void"
823 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
826 msgid "SCO^pushes"
827 msgstr "SCO^puls"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
830 msgid "Player rank"
831 msgstr "Ludentis gradus"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
834 msgid "SCO^rank"
835 msgstr "SCO^gradus"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
838 msgid "Number of flag returns"
839 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
842 msgid "SCO^returns"
843 msgstr "SCO^relat"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
846 msgid "Number of revivals"
847 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
850 msgid "SCO^revivals"
851 msgstr "restitut"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
854 msgid "Number of rounds won"
855 msgstr "Quot temporibus vicit"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
858 msgid "SCO^rounds won"
859 msgstr "SCO^quot vicit"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
862 msgid "Number of rounds played"
863 msgstr "Quot temporibus lusit"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
866 msgid "SCO^rounds played"
867 msgstr "quot lusit"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
870 msgid "SCO^score"
871 msgstr "ratio"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
874 msgid "Total score"
875 msgstr "Tota ratio"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
878 msgid "Number of suicides"
879 msgstr "Quot suicidia"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
882 msgid "SCO^suicides"
883 msgstr "suicidia"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
886 msgid "Number of kills minus deaths"
887 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
890 msgid "SCO^sum"
891 msgstr "summa"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
894 msgid "Number of survivals"
895 msgstr "Quotiens superstes fuit"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
898 msgid "SCO^survivals"
899 msgstr "superstes"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
902 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
903 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
906 msgid "SCO^takes"
907 msgstr "SCO^tact"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
910 msgid "Number of teamkills"
911 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
914 msgid "SCO^teamkills"
915 msgstr "SCO^colleginterf"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
918 msgid "Number of ticks (Domination)"
919 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
922 msgid "SCO^ticks"
923 msgstr "SCO^tic"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
926 msgid "SCO^time"
927 msgstr "tempus"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
930 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
931 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
934 msgid ""
935 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
936 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
939 msgid "Usage:"
940 msgstr "Usus:"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
943 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
944 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
947 msgid ""
948 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
949 "cvar scoreboard_columns"
950 msgstr ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
952 "variabili scoreboard_columns"
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
960 "ludus incipit"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
963 msgid ""
964 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
965 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
966 msgstr ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
968 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
971 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
972 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
975 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
976 msgstr ""
977 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
978 "scribere potes):"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
988 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
989 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
990 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
991 "columnas videas."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1000 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 msgstr ""
1002 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1007 "right of the vertical bar aligned to the right."
1008 msgstr ""
1009 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1010 "dextrum scribuntur."
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1013 msgid ""
1014 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1015 "other gamemodes except DM."
1016 msgstr ""
1017 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1018 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1029 msgid "N/A"
1030 msgstr "N/A"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1033 #, c-format
1034 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1035 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1038 msgid "Item stats"
1039 msgstr "Utilium statistica"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1042 msgid "Map stats:"
1043 msgstr "Harenae statistica:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1046 msgid "Monsters killed:"
1047 msgstr "Beluae occisae:"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1050 msgid "Secrets found:"
1051 msgstr "Arcana inventa:"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1054 #, c-format
1055 msgid "Spectators"
1056 msgstr "Spectatores"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "^2+%s %s"
1061 msgstr "^2+%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1064 #, c-format
1065 msgid "^5%s %s"
1066 msgstr "^5%s %s"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1069 msgid "SCO^points"
1070 msgstr "ratio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1074 msgid "Team Selection"
1075 msgstr "Manus Selectio"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1088 #, c-format
1089 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1090 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1093 #, c-format
1094 msgid "^3%1.0f minutes"
1095 msgstr "^3%1.0f minuta"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1098 #, c-format
1099 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1100 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1104 msgid "Map:"
1105 msgstr "Harena:"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1108 #, c-format
1109 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1113 #, c-format
1114 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1115 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1118 #, c-format
1119 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1120 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1125 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1128 #, c-format
1129 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1130 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1133 msgid "qu"
1134 msgstr "qu"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1137 msgid "m"
1138 msgstr "m"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1141 msgid "km"
1142 msgstr "km"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1145 msgid "mi"
1146 msgstr "mi"
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1149 msgid "nmi"
1150 msgstr "nmi"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1153 msgid "Warmup"
1154 msgstr "Exercitium"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1157 msgid "Warmup: too few players"
1158 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1161 msgid "Warmup: no time limit"
1162 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1165 msgid "Timeout"
1166 msgstr "Tempus Terminale"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1169 msgid "Sudden Death"
1170 msgstr "Mors Subita"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1173 msgid "Overtime"
1174 msgstr "Prorogatio"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1177 #, c-format
1178 msgid "Overtime #%d"
1179 msgstr "Prorogatio %da"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1182 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1183 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1186 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1187 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1190 msgid "A vote has been called for:"
1191 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1194 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1195 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1198 msgid "^1Configure the HUD"
1199 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1209 msgid "Yes"
1210 msgstr "Iubeo"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1220 msgid "No"
1221 msgstr "Non sino"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1224 msgid "Out of ammo"
1225 msgstr "Missili cares"
1226
1227 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1228 msgid "Don't have"
1229 msgstr "Non habes"
1230
1231 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1232 msgid "Unavailable"
1233 msgstr "Deest"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:305
1236 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1237 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1240 msgid "qu/s"
1241 msgstr "qu/s"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1244 msgid "m/s"
1245 msgstr "m/s"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1248 msgid "km/h"
1249 msgstr "km/h"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1252 msgid "mph"
1253 msgstr "mi/h"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1256 msgid "knots"
1257 msgstr "nmi/h"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1261 msgid "All Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1266 msgid "All Available Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1271 msgid "Most Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1276 msgid "Most Available Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1281 msgid "No Weapons Arena"
1282 msgstr "Harena sine Armis"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1286 #, c-format
1287 msgid "%s Arena"
1288 msgstr "Harena cum %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1291 #, c-format
1292 msgid "This is %s"
1293 msgstr "Est %s"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1296 msgid "Your client version is outdated."
1297 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1300 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1301 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1304 msgid "Please update!"
1305 msgstr "Novius inveni!"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1308 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1309 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1312 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1313 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1316 #, c-format
1317 msgid "Welcome to %s"
1318 msgstr "Salve, es in %s"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1321 #, c-format
1322 msgid "Level %d:"
1323 msgstr "Munus %dum:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1326 #, c-format
1327 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1328 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1332 msgid "Gametype:"
1333 msgstr "Ludi modus:"
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1336 msgid "by:"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1340 msgid "This match supports"
1341 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1344 #, c-format
1345 msgid "%d players"
1346 msgstr "%d ludentes"
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1349 #, c-format
1350 msgid "%d to %d players"
1351 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1354 #, c-format
1355 msgid "%d players maximum"
1356 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1359 #, c-format
1360 msgid "%d players minimum"
1361 msgstr "%d ludentes aut plures"
1362
1363 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1364 msgid "Active modifications:"
1365 msgstr "Mutationes praesentes:"
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1368 msgid "Special gameplay tips:"
1369 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1370
1371 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1372 msgid "Server's message"
1373 msgstr "Moderatri nuntium"
1374
1375 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1376 #, c-format
1377 msgid "%s (not bound)"
1378 msgstr "%s (sine clavi)"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1381 msgid " (1 vote)"
1382 msgstr " (1 suffragium)"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1385 #, c-format
1386 msgid " (%d votes)"
1387 msgstr " (%d suffragia)"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1390 msgid "Don't care"
1391 msgstr "Non curo"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1394 msgid "Decide the gametype"
1395 msgstr "Ludi modum decernite"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1398 msgid "Vote for a map"
1399 msgstr "Harenam decernite"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1402 #, c-format
1403 msgid "%d seconds left"
1404 msgstr "%d secunda manentia"
1405
1406 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1407 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1408 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1409
1410 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1411 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1412 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1413
1414 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1415 msgid "Requesting preview..."
1416 msgstr "Pictura poscitur..."
1417
1418 #: qcsrc/client/view.qc:903
1419 msgid "Nade timer"
1420 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1421
1422 #: qcsrc/client/view.qc:908
1423 msgid "Capture progress"
1424 msgstr "Tempus ad captum"
1425
1426 #: qcsrc/client/view.qc:913
1427 msgid "Revival progress"
1428 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1429
1430 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1431 msgid "error creating curl handle"
1432 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1435 msgid "Assault"
1436 msgstr "Assultus"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1439 msgid ""
1440 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1441 "out"
1442 msgstr ""
1443 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1444 "temporis finem"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1455 msgid "Point limit:"
1456 msgstr "Ratio terminalis:"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1459 msgid "Clan Arena"
1460 msgstr "Generum Harena"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1463 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1464 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "Round limit:"
1469 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1473 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1474 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1477 msgid "Capture time rankings"
1478 msgstr "Captuum temporum gradus"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 msgid "Capture the Flag"
1482 msgstr "Vexilli Captus"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1485 msgid ""
1486 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1487 "from the other team"
1488 msgstr ""
1489 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1490 "prohibeatis, ferte"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1493 msgid "Capture limit:"
1494 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1497 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1498 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1502 msgid "Rankings"
1503 msgstr "Gradus"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1506 msgid "Race CTS"
1507 msgstr "Currere Tale Spatium"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1510 msgid "Race for fastest time."
1511 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1514 msgid "Deathmatch"
1515 msgstr "Interfectio"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1518 msgid "Score as many frags as you can"
1519 msgstr "Quam plurimos interfice"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1522 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1523 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1526 msgid "Domination"
1527 msgstr "Dominatio"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1532 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1533 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1536 msgid "Duel"
1537 msgstr "Duellum"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1540 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1541 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1544 msgid "Freeze Tag"
1545 msgstr "Congelatio"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1548 msgid ""
1549 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1550 "freeze all enemies to win"
1551 msgstr ""
1552 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1553 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1556 msgid "Invasion"
1557 msgstr "Invasio"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1560 msgid "Survive against waves of monsters"
1561 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1564 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1565 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1568 msgid "Keepaway"
1569 msgstr "Abhibitio"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1572 msgid "Gather all the keys to win the round"
1573 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1576 msgid "Key Hunt"
1577 msgstr "Clavium Venatio"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1580 msgid "^1You have no more lives left"
1581 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1584 msgid "Last Man Standing"
1585 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1588 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1589 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1592 msgid "Lives:"
1593 msgstr "Vitae:"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1596 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1597 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1600 msgid "Mayhem"
1601 msgstr "Tumultus"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1605 msgid "How much score is needed before the match will end"
1606 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1609 msgid "Nexball"
1610 msgstr "Nexfollis"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1613 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1614 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1617 msgid "Goal limit:"
1618 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1621 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1622 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1625 msgid "Ball Stealer"
1626 msgstr "Follis Fur"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1629 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1630 msgstr ""
1631 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1634 msgid "Onslaught"
1635 msgstr "Incursio"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1638 msgid "Personal best"
1639 msgstr "Tuorum optimum"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1642 msgid "Server best"
1643 msgstr "Moderatri optimum"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1646 msgid "Race"
1647 msgstr "Cursus"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1650 msgid "Race against other players to the finish line"
1651 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1654 msgid "Laps:"
1655 msgstr "Circumitus:"
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1658 msgid "Hunter"
1659 msgstr "Venator"
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1662 msgid "Survivor"
1663 msgstr "Superstes"
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1666 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1667 msgstr ""
1668 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1669 "moriantur"
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1672 msgid "Survival"
1673 msgstr "Supertites"
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1676 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1677 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1678
1679 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1680 msgid "Team Deathmatch"
1681 msgstr "Manuum interfectio"
1682
1683 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1684 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1685 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1686
1687 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1688 msgid "Team Keepaway"
1689 msgstr "Manuum Abhibitio"
1690
1691 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1692 msgid ""
1693 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1694 "mayhem!"
1695 msgstr ""
1696 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1697 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1698
1699 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1700 msgid "Team Mayhem"
1701 msgstr "Manuum Tumultus"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1704 msgid "Shells"
1705 msgstr "Missilia Operta"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1708 msgid "Bullets"
1709 msgstr "Glandes"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1712 msgid "Rockets"
1713 msgstr "Missilia Ignea"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1716 msgid "Cells"
1717 msgstr "Cellulae"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1720 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1721 msgid "Plasma"
1722 msgstr "Plasmata"
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1725 msgid "Small armor"
1726 msgstr "Armatura parva"
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1729 msgid "Medium armor"
1730 msgstr "Armatura media"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1733 msgid "Big armor"
1734 msgstr "Armatura magna"
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1737 msgid "Mega armor"
1738 msgstr "Armatura maxima"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1741 msgid "Small health"
1742 msgstr "Sanitas parva"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1745 msgid "Medium health"
1746 msgstr "Sanitas media"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1749 msgid "Big health"
1750 msgstr "Sanitas magna"
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1753 msgid "Mega health"
1754 msgstr "Sanitas maxima"
1755
1756 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1757 #: qcsrc/common/util.qc:263
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1759 msgid "Jetpack"
1760 msgstr "Sarcina Volatilis"
1761
1762 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1763 msgid "Fuel"
1764 msgstr "Ligna"
1765
1766 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1767 msgid "Fuel regenerator"
1768 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1769
1770 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1771 msgid "Fuel regen"
1772 msgstr "Lignorum regen"
1773
1774 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1775 #, no-c-format
1776 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1777 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1778
1779 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1781 msgid "Frag limit:"
1782 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1783
1784 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1785 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1786 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1789 msgid "Spectators:"
1790 msgstr "Spectatores:"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1793 msgid "It's your turn"
1794 msgstr "Hac vice lude"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1798 msgid "Quit"
1799 msgstr "Linquere"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1802 msgid "Invite"
1803 msgstr "Invitare"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1806 msgid "Current Game"
1807 msgstr "Ludus praesens"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1810 msgid "Exit Menu"
1811 msgstr "Indicem linquere"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1815 msgid "Create"
1816 msgstr "Creare"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1820 msgid "Join"
1821 msgstr "Incipere"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1824 msgid "Minigames"
1825 msgstr "Parvi ludi"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1828 msgid "Minigame message"
1829 msgstr "Parvi ludi nota"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1832 msgid "Bulldozer"
1833 msgstr "Excavatrum"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1838 msgid "Game over!"
1839 msgstr "Ludus finitus!"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1842 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1843 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1852 msgid "You are spectating"
1853 msgstr "Spectas"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1856 msgid "Better luck next time!"
1857 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1860 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1861 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1864 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1865 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1868 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1869 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1872 msgid "Push the boulders onto the targets"
1873 msgstr "Moles pelle in metas"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1876 msgid "Next Level"
1877 msgstr "Posterior"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1880 msgid "Restart"
1881 msgstr "Integrare"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1884 msgid "Editor"
1885 msgstr "Scribere"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1889 msgid "Save"
1890 msgstr "Servare"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1893 msgid "Connect Four"
1894 msgstr "Conecte Quattuor"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1902 #, c-format
1903 msgid "%s^7 won the game!"
1904 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1909 msgid "Draw"
1910 msgstr "Neuter vicit"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1916 msgid "You lost the game!"
1917 msgstr "Te vicit!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1923 msgid "You win!"
1924 msgstr "Vicisti!"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1930 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1931 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1937 msgid "Click on the game board to place your piece"
1938 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1941 msgid "Nine Men's Morris"
1942 msgstr "Noveni Lapilli"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1945 msgid ""
1946 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1947 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1950 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1951 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1954 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1955 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1958 msgid "Pong"
1959 msgstr "Pong"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1963 msgid "AI"
1964 msgstr "IA"
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1967 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1968 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1971 msgid "Start Match"
1972 msgstr "Ludum incipere"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1975 msgid "Add AI player"
1976 msgstr "Ludentem IA addere"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1979 msgid "Remove AI player"
1980 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1983 msgid "Push-Pull"
1984 msgstr "Affer-Aufer"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1988 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1989 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1995 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1996 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
2000 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
2001 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2005 msgid "Next Match"
2006 msgstr "Ludus posterior"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2009 msgid "Peg Solitaire"
2010 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2013 msgid "All pieces cleared!"
2014 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2017 msgid "Remaining pieces:"
2018 msgstr "Paxilli manentes:"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2021 #, c-format
2022 msgid "Pieces left: %s"
2023 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2024
2025 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2026 msgid "No more valid moves"
2027 msgstr "Iam movere non potes"
2028
2029 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2030 msgid "Well done, you win!"
2031 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2032
2033 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2034 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2035 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2036
2037 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2038 msgid "Tic Tac Toe"
2039 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2040
2041 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2042 msgid "Single Player"
2043 msgstr "Unus Ludens"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2047 msgid "Golem"
2048 msgstr "Golem"
2049
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2052 msgid "Mage"
2053 msgstr "Magus"
2054
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2056 msgid "Mage spike"
2057 msgstr "Magi spiculum"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2061 msgid "Spider"
2062 msgstr "Aranea"
2063
2064 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2065 msgid "Spider attack"
2066 msgstr "Araneae impetus"
2067
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2069 msgid "Webbed"
2070 msgstr "Implicatus araneo"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2074 msgid "Wyvern"
2075 msgstr "Draco"
2076
2077 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2078 msgid "Wyvern attack"
2079 msgstr "Draconis impetus"
2080
2081 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2083 msgid "Zombie"
2084 msgstr "Zombium"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2087 msgid "Ammo"
2088 msgstr "Missilia"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2091 msgid "Resistance"
2092 msgstr "Resistentia"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2095 msgid "Medic"
2096 msgstr "Medicus"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2099 msgid "Bash"
2100 msgstr "Impactus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2104 msgid "Vampire"
2105 msgstr "Striga"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2108 msgid "Disability"
2109 msgstr "Debilitas"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2112 msgid "Vengeance"
2113 msgstr "Ultio"
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2116 msgid "Jump"
2117 msgstr "Saltus"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2120 msgid "Inferno"
2121 msgstr "Infernus"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2124 msgid "Swapper"
2125 msgstr "Mutuatio"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2128 msgid "Magnet"
2129 msgstr "Magnes"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2132 msgid "Luck"
2133 msgstr "Fors"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2136 msgid "Flight"
2137 msgstr "Volatus"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2140 msgid "Damage text"
2141 msgstr "Vulneris scriptum"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2144 msgid "Draw damage numbers"
2145 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2148 msgid "Font size minimum:"
2149 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2152 msgid "Font size maximum:"
2153 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2161 msgid "Color:"
2162 msgstr "Color:"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2165 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2166 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2171 msgid "off-hand hook"
2172 msgstr "uncus obvius"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2175 #, c-format
2176 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2177 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2180 msgid "Vaporizer ammo"
2181 msgstr "Vaporatri missilia"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2185 msgid "Extra life"
2186 msgstr "Vita addita"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2189 msgid "Napalm grenade"
2190 msgstr "Napalm granata"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2193 msgid "Ice grenade"
2194 msgstr "Granata gelata"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2197 msgid "Translocate grenade"
2198 msgstr "Translationis granata"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2201 msgid "Spawn grenade"
2202 msgstr "Granata natalis"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2205 msgid "Heal grenade"
2206 msgstr "Granata sanatrix"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2209 msgid "Monster grenade"
2210 msgstr "Beluae granata"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2213 msgid "Entrap grenade"
2214 msgstr "Laquei granata"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2217 msgid "Veil grenade"
2218 msgstr "Veli granata"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2221 msgid "Ammo grenade"
2222 msgstr "Missilium granata"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2225 msgid "Darkness grenade"
2226 msgstr "Tenebrarum granata"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2229 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2230 msgid "drop weapon / throw nade"
2231 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2234 #, c-format
2235 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2236 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2239 msgid "Grenade"
2240 msgstr "Granata"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2243 #, c-format
2244 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2245 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2248 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2249 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2252 msgid "Overkill MachineGun"
2253 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2256 msgid "Overkill Nex"
2257 msgstr "Nex Immoderata"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2260 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2261 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2264 msgid "Overkill Shotgun"
2265 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2270 msgid "Invisibility"
2271 msgstr "Invisibilitas"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2276 msgid "Shield"
2277 msgstr "Scutum"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2282 msgid "Speed"
2283 msgstr "Celeritas"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2288 msgid "Strength"
2289 msgstr "Vis"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2292 msgid "Burning"
2293 msgstr "Incensio"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2296 msgid "Spawn Shield"
2297 msgstr "Nascentis Scutum"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2300 msgid "Stunned"
2301 msgstr "Stupefactus"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2304 msgid "Superweapons"
2305 msgstr "Arma Magna"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2308 msgid "Waypoint"
2309 msgstr "Locus indicatus"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2312 msgid "Help me!"
2313 msgstr "Me iuvate!"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2316 msgid "Here"
2317 msgstr "Hic"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2320 msgid "DANGER"
2321 msgstr "PERICULUM"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2324 msgid "Frozen!"
2325 msgstr "Congelatus!"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2328 msgid "Reviving"
2329 msgstr "Restituitur"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2332 msgid "Item"
2333 msgstr "Utile"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2336 msgid "Checkpoint"
2337 msgstr "Meta"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2341 msgid "Finish"
2342 msgstr "Calx"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2347 msgid "Start"
2348 msgstr "Carceres"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2351 msgid "Defend"
2352 msgstr "Defendite"
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2355 msgid "Destroy"
2356 msgstr "Delete"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2359 msgid "Push"
2360 msgstr "Pellite"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2363 msgid "Flag carrier"
2364 msgstr "Vexillifer"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2367 msgid "Enemy carrier"
2368 msgstr "Hostis portans"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2371 msgid "Dropped flag"
2372 msgstr "Vexillum demissum"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2375 msgid "White base"
2376 msgstr "Basis alba"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2379 msgid "Red base"
2380 msgstr "Basis rubra"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2383 msgid "Blue base"
2384 msgstr "Basis caerulea"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2387 msgid "Yellow base"
2388 msgstr "Basis flava"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2391 msgid "Pink base"
2392 msgstr "Basis rosea"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2395 msgid "Return flag here"
2396 msgstr "Vexillum huc referte"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2406 msgid "Control point"
2407 msgstr "Dominationis locus"
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2410 msgid "Dropped key"
2411 msgstr "Clavis demissa"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2418 msgid "Key carrier"
2419 msgstr "Clavem portans"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2422 msgid "Run here"
2423 msgstr "Huc currite"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2427 msgid "Ball"
2428 msgstr "Pila"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2435 msgid "Ball carrier"
2436 msgstr "Pilam portans"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2439 msgid "Leader"
2440 msgstr "Dux"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2443 msgid "Goal"
2444 msgstr "Porta"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2448 msgid "Generator"
2449 msgstr "Generatrum"
2450
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2452 msgid "Weapon"
2453 msgstr "Arma"
2454
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2456 msgid "Monster"
2457 msgstr "Belua"
2458
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2460 msgid "Vehicle"
2461 msgstr "Currus"
2462
2463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2464 msgid "Intruder!"
2465 msgstr "Irrumpens!"
2466
2467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2468 msgid "Tagged"
2469 msgstr "Indicatus"
2470
2471 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2472 msgid "Buff"
2473 msgstr "Firmamen"
2474
2475 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2476 #, c-format
2477 msgid "%s needing help!"
2478 msgstr "%s iuvandus est!"
2479
2480 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2481 msgid "^1Server notices:"
2482 msgstr "^1Moderatri notae:"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2486 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2490 msgstr ""
2491 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2494 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2495 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2498 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2499 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2502 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2503 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2508 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2514 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2515 msgstr ""
2516 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2517 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2522 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2527 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2533 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2534 msgstr ""
2535 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2536 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2539 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2540 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2543 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2544 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2547 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2548 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2551 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2552 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2555 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2556 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2559 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2560 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2563 msgid ""
2564 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2565 "base"
2566 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2569 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2570 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2576 "itself"
2577 msgstr ""
2578 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2584 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2587 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2588 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2591 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2592 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2602 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2607 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2612 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2618 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2622 #, c-format
2623 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2624 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2627 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2628 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2631 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2632 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2635 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2636 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2639 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2640 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2643 msgid "^F2Match is restarting..."
2644 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2648 msgid "^F4Countdown stopped!"
2649 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2654 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2659 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2679 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2699 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2704 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2709 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2714 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2719 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2754 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2760 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2765 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2785 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2791 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2796 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2801 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2806 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2811 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2816 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2821 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2826 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2831 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2836 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2841 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2846 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2851 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2861 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2866 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2871 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2896 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2906 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2916 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2921 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2926 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2932 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2938 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2943 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2948 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2953 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2958 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2963 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2968 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2973 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2978 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2983 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2988 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2993 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2998 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
3003 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3008 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3013 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3028 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3033 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3043 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3048 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3053 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3063 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3068 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3073 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3078 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3083 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3088 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3093 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3098 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3103 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3108 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3113 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3118 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3123 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3128 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3133 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3138 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3143 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3148 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3152 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3153 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3159 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3163 msgid "^BGRound tied"
3164 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3168 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3169 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3174 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3179 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3184 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3188 #, c-format
3189 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3190 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3196 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3202 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3208 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3212 #, c-format
3213 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3214 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3218 #, c-format
3219 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3220 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3224 #, c-format
3225 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3226 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3230 #, c-format
3231 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3232 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3237 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 connected"
3242 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3247 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3252 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3268 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3274 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3279 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3284 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3289 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3294 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3299 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3304 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3309 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3312 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3313 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3316 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3317 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3322 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3327 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3330 #, c-format
3331 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3332 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3335 #, c-format
3336 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3337 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3340 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3341 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3344 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3345 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3350 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3355 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3360 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3365 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3370 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3375 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3380 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3393 msgid ""
3394 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3395 "spectators aren't allowed at the moment."
3396 msgstr ""
3397 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3398 "est."
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3403 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3408 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3413 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3423 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3428 msgstr ""
3429 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3430 "%s"
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3435 msgstr ""
3436 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3441 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3446 msgstr ""
3447 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3452 msgstr ""
3453 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3454 "%s%s %s"
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3460 "and will be lost."
3461 msgstr ""
3462 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3463 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3469 "lost."
3470 msgstr ""
3471 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3472 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3477 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3483 "(^F1%s^F4)"
3484 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3487 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3488 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3494 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3495 msgstr ""
3496 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3501 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3505 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3506 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3510 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3511 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3514 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3515 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3518 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3519 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3525 "^F2Xonotic %s"
3526 msgstr ""
3527 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3528 "%s^BG habes"
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3534 msgstr ""
3535 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3541 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3542 msgstr ""
3543 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3544 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3550 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3555 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3560 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3565 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3570 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3575 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3580 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3585 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3590 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3595 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3600 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3605 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3615 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3620 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3625 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3630 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3635 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3650 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3655 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3660 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3665 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3670 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3675 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3680 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3686 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3691 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3696 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3701 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3707 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3712 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3717 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3722 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3727 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3732 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3737 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3742 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3748 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3754 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3759 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3765 "Chainsaw%s%s"
3766 msgstr ""
3767 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3768 "est%s%s"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3774 msgstr ""
3775 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3776 "vitavit%s%s"
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3782 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3788 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3791 #, c-format
3792 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3793 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3796 #, c-format
3797 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3798 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3801 #, c-format
3802 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3803 msgstr ""
3804 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3807 #, c-format
3808 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3809 msgstr ""
3810 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3811 "potuit%s%s"
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3814 #, c-format
3815 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3816 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3819 #, c-format
3820 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3821 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3824 #, c-format
3825 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3826 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3829 #, c-format
3830 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3831 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3834 #, c-format
3835 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3836 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3839 #, c-format
3840 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3841 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3844 #, c-format
3845 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3846 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3851 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3854 #, c-format
3855 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3856 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3859 #, c-format
3860 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3861 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3864 #, c-format
3865 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3866 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3869 #, c-format
3870 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3871 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3874 #, c-format
3875 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3876 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3879 msgid "^F4You are now alone!"
3880 msgstr "^F4Iam solus es!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3883 msgid "^BGYou are attacking!"
3884 msgstr "^BGImpetis!"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3887 msgid "^BGYou are defending!"
3888 msgstr "^BGDefendis!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3893 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3896 #, c-format
3897 msgid "%s players are needed for this match."
3898 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3901 msgid "^BGBegin!"
3902 msgstr "^BGIncipe!"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3905 msgid "^BGGame starts in"
3906 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGRound %s starts in"
3911 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3914 msgid "^F4Round cannot start"
3915 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3918 msgid "^F2Don't camp!"
3919 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3922 msgid ""
3923 "^BGYou are now free.\n"
3924 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3925 "^BGif you think you will succeed."
3926 msgstr ""
3927 "^BGLiber iam es.\n"
3928 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3929 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3932 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3933 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3936 msgid ""
3937 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3938 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3939 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3940 msgstr ""
3941 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3942 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3943 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3946 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3947 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3950 msgid "^BGYou captured the flag!"
3951 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3956 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3959 #, c-format
3960 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3961 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3964 #, c-format
3965 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3966 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3971 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3976 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3981 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3986 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3989 #, c-format
3990 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3991 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3996 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3999 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4000 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
4003 msgid "^BGYou got the flag!"
4004 msgstr "^BGVexillum tenes!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
4009 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
4014 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4019 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4024 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4028 #, c-format
4029 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4030 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4034 #, c-format
4035 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4036 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4041 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4044 #, c-format
4045 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4046 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4049 #, c-format
4050 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4051 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4054 #, c-format
4055 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4056 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4059 #, c-format
4060 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4061 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4064 #, c-format
4065 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4066 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4069 #, c-format
4070 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4071 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4074 #, c-format
4075 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4076 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4080 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4081 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4084 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4085 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4088 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4089 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4092 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4093 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4096 #, c-format
4097 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4098 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4103 #, c-format
4104 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4105 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4108 #, c-format
4109 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4110 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4115 #, c-format
4116 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4117 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4120 #, c-format
4121 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4122 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4125 #, c-format
4126 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4127 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4130 #, c-format
4131 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4132 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4135 #, c-format
4136 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4137 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4140 #, c-format
4141 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4142 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4147 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4150 #, c-format
4151 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4152 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4155 #, c-format
4156 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4157 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4160 #, c-format
4161 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4162 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4165 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4166 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4172 "You are now on: %s"
4173 msgstr ""
4174 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4175 "Iam es in: %s"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4178 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4179 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4182 msgid "^K1Die camper!"
4183 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4186 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4187 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4190 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4191 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4194 #, c-format
4195 msgid "^K1You were %s"
4196 msgstr "^K1%s es"
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4199 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4200 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4203 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4204 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4207 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4208 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4211 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4212 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4215 msgid "^K1You fragged yourself!"
4216 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4219 msgid "^K1You need to be more careful!"
4220 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4223 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4224 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4227 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4228 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4231 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4232 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4235 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4236 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4239 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4240 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4243 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4244 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4247 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4248 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4251 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4252 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4255 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4256 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4259 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4260 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4263 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4264 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4267 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4268 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4271 msgid "^K1You need to preserve your health"
4272 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4275 msgid "^K1You became a shooting star!"
4276 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4279 msgid "^K1You melted away in slime!"
4280 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4283 msgid "^K1You committed suicide!"
4284 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4287 msgid "^K1You ended it all!"
4288 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4291 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4292 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou are now on: %s"
4297 msgstr "^BGIam es in: %s"
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4300 msgid "^K1You died in an accident!"
4301 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4304 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4305 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4308 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4309 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4312 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4313 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4316 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4317 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4320 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4321 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4324 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4325 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4328 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4329 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4332 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4333 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4336 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4337 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4340 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4341 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4344 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4345 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4348 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4349 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4352 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4353 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4356 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4357 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4360 msgid "^K1Watch your step!"
4361 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4364 #, c-format
4365 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4366 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4369 #, c-format
4370 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4371 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4374 #, c-format
4375 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4376 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4379 #, c-format
4380 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4381 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4384 msgid ""
4385 "^K1Stop idling!\n"
4386 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4387 msgstr ""
4388 "^K1Noli conquiescere!\n"
4389 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4392 msgid ""
4393 "^K1Stop idling!\n"
4394 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4395 msgstr ""
4396 "^K1Noli conquiescere!\n"
4397 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "^K1Teams unbalanced!\n"
4403 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4407 #, c-format
4408 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4409 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4412 #, c-format
4413 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4414 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4417 msgid "^BGDoor unlocked!"
4418 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4421 #, c-format
4422 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4423 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4426 #, c-format
4427 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4428 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4431 msgid "^K3You revived yourself"
4432 msgstr "^K3Temet restituisti"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4435 #, c-format
4436 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4437 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4440 #, c-format
4441 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4442 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4445 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4446 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4449 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4450 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4453 msgid "^K1You froze yourself"
4454 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4457 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4458 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4461 #, c-format
4462 msgid "^K1A %s has arrived!"
4463 msgstr "^K1%s pervenit!"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4466 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4467 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4470 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4471 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4474 msgid ""
4475 "^K1No spawnpoints available!\n"
4476 "Hope your team can fix it..."
4477 msgstr ""
4478 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4479 "Utinam manus tua agat..."
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4482 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4483 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4489 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4490 msgstr ""
4491 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4492 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4495 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4496 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4499 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4503 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4507 #, c-format
4508 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4512 msgid "^BGYou picked up the ball"
4513 msgstr "^BGPilam cepisti"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4516 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4517 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4520 msgid ""
4521 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4522 "Help the key carriers to meet!"
4523 msgstr ""
4524 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4525 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4528 msgid ""
4529 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4530 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4531 msgstr ""
4532 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4533 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4536 msgid ""
4537 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4538 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4539 msgstr ""
4540 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4541 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4544 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4545 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4548 msgid "^BGScanning frequency range..."
4549 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4552 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4553 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4556 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4557 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4560 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4561 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "^BGWaiting for players to join...\n"
4567 "Need active players for: %s"
4568 msgstr ""
4569 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4570 "Ludentibus eget: %s"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4573 #, c-format
4574 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4575 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4578 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4579 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4582 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4583 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4586 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4587 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4590 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4591 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4594 #, c-format
4595 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4596 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4602 "Next weapon: ^F1%s"
4603 msgstr ""
4604 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4605 "Arma posteriora: ^F1%s"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4608 #, c-format
4609 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4610 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4613 #, c-format
4614 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4615 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4618 msgid "^BGYou captured a control point"
4619 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4622 #, c-format
4623 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4624 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4627 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4628 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4631 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4632 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4635 msgid ""
4636 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4637 "^F2Capture some control points to unshield it"
4638 msgstr ""
4639 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4640 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4643 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4644 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4647 msgid ""
4648 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4649 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4650 msgstr ""
4651 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4652 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4655 #, c-format
4656 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4657 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4660 #, c-format
4661 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4662 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4665 msgid ""
4666 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4667 "Keep fragging until we have a winner!"
4668 msgstr ""
4669 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4670 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4673 msgid ""
4674 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4675 "Keep scoring until we have a winner!"
4676 msgstr ""
4677 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4678 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4681 msgid ""
4682 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4683 "\n"
4684 "Generators are now decaying.\n"
4685 "The more control points your team holds,\n"
4686 "the faster the enemy generator decays"
4687 msgstr ""
4688 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4689 "\n"
4690 "Generatra putescunt.\n"
4691 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4692 "celerius hostium generatrum putescit."
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4698 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4699 msgstr ""
4700 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4701 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4704 msgid "^K1In^BG-portal created"
4705 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4708 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4709 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4712 msgid "^F1Portal creation failed"
4713 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4716 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4717 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4720 msgid "^F2Strength has worn off"
4721 msgstr "^F2Vis evanuit"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4724 msgid "^F2Shield surrounds you"
4725 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4728 msgid "^F2Shield has worn off"
4729 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4732 msgid "^F2You are on speed"
4733 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4736 msgid "^F2Speed has worn off"
4737 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4740 msgid "^F2You are invisible"
4741 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4744 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4745 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4748 msgid ""
4749 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4750 "banned in this server"
4751 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4754 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4755 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4758 msgid "^BGSequence completed!"
4759 msgstr "^BGSequentia completa!"
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4762 msgid "^BGThere are more to go..."
4763 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4766 #, c-format
4767 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4768 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4771 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4772 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4775 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4776 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4779 msgid "^F2You now have a superweapon"
4780 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4783 msgid ""
4784 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4785 "suspicion!"
4786 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4789 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4790 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4793 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4794 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4797 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4798 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4801 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4802 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4805 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4806 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4809 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4810 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4813 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4814 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4817 #, c-format
4818 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4819 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4822 #, c-format
4823 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4824 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4827 #, c-format
4828 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4829 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4832 msgid ""
4833 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4834 "^F4Stop them!"
4835 msgstr ""
4836 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4837 "^F4Obsta ne rapiat!"
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4840 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4841 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4844 msgid ""
4845 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4846 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4849 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4850 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4853 #, c-format
4854 msgid " (near %s)"
4855 msgstr " (prope %s)"
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4858 msgid "primary"
4859 msgstr "primaria"
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4862 msgid "secondary"
4863 msgstr "secundaria"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4866 msgid "point"
4867 msgstr "in rationem"
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4870 msgid "points"
4871 msgstr "in rationem"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4874 msgid "drop flag"
4875 msgstr "vexillum demittere"
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4878 msgid "throw nade"
4879 msgstr "granatam iacere"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4884 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4889 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4892 msgid "TRIPLE FRAG! "
4893 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4896 #, c-format
4897 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4898 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4901 #, c-format
4902 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4903 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4906 msgid "RAGE! "
4907 msgstr "IRA! "
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4910 #, c-format
4911 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4912 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4915 #, c-format
4916 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4917 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4920 msgid "MASSACRE! "
4921 msgstr "TRUCIDATIO! "
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4924 #, c-format
4925 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4926 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4929 #, c-format
4930 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4931 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4934 msgid "MAYHEM! "
4935 msgstr "MUTILATIO! "
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4938 #, c-format
4939 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4940 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4941
4942 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4943 #, c-format
4944 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4945 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4946
4947 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4948 msgid "BERSERKER! "
4949 msgstr "FURIOSUS! "
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4952 #, c-format
4953 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4954 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4957 #, c-format
4958 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4959 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4962 msgid "CARNAGE! "
4963 msgstr "CARNIFEX! "
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4966 #, c-format
4967 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4968 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4969
4970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4971 #, c-format
4972 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4973 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4976 msgid "ARMAGEDDON! "
4977 msgstr "HARMAGEDDON! "
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4980 #, c-format
4981 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4982 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4983
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4985 #, c-format
4986 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4987 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4988
4989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "\n"
4993 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4994 msgstr ""
4995 "\n"
4996 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4997
4998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "\n"
5002 "(^F4Dead^BG)%s"
5003 msgstr ""
5004 "\n"
5005 "(^F4Mortus^BG)%s"
5006
5007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
5008 #, c-format
5009 msgid "%d score spree! "
5010 msgstr "%d rationis additionum series! "
5011
5012 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
5013 #, c-format
5014 msgid "%d frag spree! "
5015 msgstr "%d caedium series! "
5016
5017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5018 msgid "First blood! "
5019 msgstr "Primus sanguis! "
5020
5021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5022 msgid "First score! "
5023 msgstr "Prima rationis additio! "
5024
5025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5026 msgid "First casualty! "
5027 msgstr "Prima mors! "
5028
5029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5030 msgid "First victim! "
5031 msgstr "Primus mortus! "
5032
5033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
5034 #, c-format
5035 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5036 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
5037
5038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
5039 #, c-format
5040 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5041 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
5042
5043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
5044 #, c-format
5045 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5046 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
5047
5048 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
5049 #, c-format
5050 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5051 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
5052
5053 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5054 #, c-format
5055 msgid ", ending their %d frag spree"
5056 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5057
5058 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
5059 #, c-format
5060 msgid ", ending their %d score spree"
5061 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5062
5063 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5064 #, c-format
5065 msgid ", losing their %d frag spree"
5066 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5067
5068 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
5069 #, c-format
5070 msgid ", losing their %d score spree"
5071 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5072
5073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
5074 #, c-format
5075 msgid " with %d %s"
5076 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5077
5078 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5079 msgid "TEAM^Red"
5080 msgstr "Rubra"
5081
5082 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5083 msgid "TEAM^Blue"
5084 msgstr "Caerulea"
5085
5086 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5087 msgid "TEAM^Yellow"
5088 msgstr "Flava"
5089
5090 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5091 msgid "TEAM^Pink"
5092 msgstr "Rosea"
5093
5094 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5095 msgid "Team"
5096 msgstr "Manus"
5097
5098 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5099 msgid "Neutral"
5100 msgstr "Sine Colore"
5101
5102 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5103 msgid "KEY^Red"
5104 msgstr "Rubra"
5105
5106 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5107 msgid "KEY^Blue"
5108 msgstr "Caerulea"
5109
5110 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5111 msgid "KEY^Yellow"
5112 msgstr "Flava"
5113
5114 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5115 msgid "KEY^Pink"
5116 msgstr "Rosea"
5117
5118 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5119 msgid "FLAG^Red"
5120 msgstr "Rubrum"
5121
5122 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5123 msgid "FLAG^Blue"
5124 msgstr "Caeruleum"
5125
5126 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5127 msgid "FLAG^Yellow"
5128 msgstr "Flavum"
5129
5130 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5131 msgid "FLAG^Pink"
5132 msgstr "Roseum"
5133
5134 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5135 msgid "GENERATOR^Red"
5136 msgstr "Rubrum"
5137
5138 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5139 msgid "GENERATOR^Blue"
5140 msgstr "Caeruleum"
5141
5142 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5143 msgid "GENERATOR^Yellow"
5144 msgstr "Flavum"
5145
5146 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5147 msgid "GENERATOR^Pink"
5148 msgstr "Roseum"
5149
5150 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5151 #, c-format
5152 msgid "%s under attack!"
5153 msgstr "%s impetitur!"
5154
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5156 msgid "Turret"
5157 msgstr "Turriola"
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5160 msgid "eWheel Turret"
5161 msgstr "Turriola E-Rota"
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5164 msgid "eWheel"
5165 msgstr "E-Rota"
5166
5167 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5168 msgid "FLAC Cannon"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5172 msgid "FLAC"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5176 msgid "Fusion Reactor"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5180 msgid "Hellion Missile Turret"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5184 msgid "Hellion"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5188 msgid "Hunter-Killer Turret"
5189 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5190
5191 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5192 msgid "Hunter-Killer"
5193 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5194
5195 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5196 msgid "Machinegun Turret"
5197 msgstr "Polyboli Turriola"
5198
5199 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5200 msgid "Machinegun"
5201 msgstr "Polybolus"
5202
5203 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5204 msgid "MLRS Turret"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5208 msgid "MLRS"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5212 msgid "Phaser Cannon"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5216 msgid "Phaser"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5220 msgid "Plasma Cannon"
5221 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5222
5223 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5224 msgid "Dual plasma"
5225 msgstr "Plasma Duplum"
5226
5227 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5228 msgid "Dual Plasma Cannon"
5229 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5230
5231 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5232 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5233 msgid "Tesla Coil"
5234 msgstr "Teslae Spira"
5235
5236 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5237 msgid "Walker Turret"
5238 msgstr "Turriola Pedes"
5239
5240 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5241 msgid "Walker"
5242 msgstr "Pedes"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:248
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5246 msgid "Dodging"
5247 msgstr "Vitatio"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5251 msgid "InstaGib"
5252 msgstr "InstaGib"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:250
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5256 msgid "New Toys"
5257 msgstr "Crepundia Nova"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:251
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5261 msgid "NIX"
5262 msgstr "NIX"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:252
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5266 msgid "Rocket Flying"
5267 msgstr "Missili Igneo Volare"
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:253
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5271 msgid "Invincible Projectiles"
5272 msgstr "Missilia Indelebilia"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:254
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5276 msgid "Low gravity"
5277 msgstr "Gravitas parva"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:255
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5281 msgid "Cloaked"
5282 msgstr "Palliatus"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:256
5285 msgid "Hook"
5286 msgstr "Uncus"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:257
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5290 msgid "Midair"
5291 msgstr "In Aere"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:258
5294 msgid "Melee only Arena"
5295 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:260
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5299 msgid "Piñata"
5300 msgstr "Referti Armis"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:261
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5304 msgid "Weapons stay"
5305 msgstr "Arma manent"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:262
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5309 msgid "Blood loss"
5310 msgstr "Exsanguis"
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:264
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5314 msgid "Buffs"
5315 msgstr "Firmamina"
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:265
5318 msgid "Overkill"
5319 msgstr "Immoderatio"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:266
5322 msgid "No powerups"
5323 msgstr "Sine potestatibus"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:267
5326 msgid "Powerups"
5327 msgstr "Potestates"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:268
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5331 msgid "Touch explode"
5332 msgstr "Tactus eruptio"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:269
5335 msgid "Wall jumping"
5336 msgstr "Pariete salire"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:270
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5340 msgid "No start weapons"
5341 msgstr "Sine armis incipere"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:271
5344 msgid "Nades"
5345 msgstr "Granatae"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:272
5348 msgid "Offhand blaster"
5349 msgstr "Flatrum obvium"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5352 msgid "Male"
5353 msgstr "Mas"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5356 msgid "Female"
5357 msgstr "Femina"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5360 msgid "Undisclosed"
5361 msgstr "Sexus Velatus"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5364 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5365 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5368 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5369 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5372 msgid "TAB"
5373 msgstr "TAB"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5376 #, c-format
5377 msgid "ENTER"
5378 msgstr "INTRARE"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5381 msgid "ESCAPE"
5382 msgstr "EXCIDERE"
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5385 msgid "SPACE"
5386 msgstr "SPATIUM"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5389 msgid "BACKSPACE"
5390 msgstr "RETROCEDERE"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5393 #, c-format
5394 msgid "UPARROW"
5395 msgstr "SAGITTASUPERA"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5398 #, c-format
5399 msgid "DOWNARROW"
5400 msgstr "SAGITTAINFERA"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5403 #, c-format
5404 msgid "LEFTARROW"
5405 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5408 #, c-format
5409 msgid "RIGHTARROW"
5410 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5413 msgid "ALT"
5414 msgstr "ALT"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5417 msgid "CTRL"
5418 msgstr "CTRL"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5421 msgid "SHIFT"
5422 msgstr "SHIFT"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5425 #, c-format
5426 msgid "INS"
5427 msgstr "INS"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5430 #, c-format
5431 msgid "DEL"
5432 msgstr "DEL"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5435 #, c-format
5436 msgid "PGDN"
5437 msgstr "PGDEOR"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5440 #, c-format
5441 msgid "PGUP"
5442 msgstr "PGSURS"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5445 #, c-format
5446 msgid "HOME"
5447 msgstr "DOMUS"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5450 #, c-format
5451 msgid "END"
5452 msgstr "FINIS"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5455 msgid "PAUSE"
5456 msgstr "PAUSA"
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5459 msgid "NUMLOCK"
5460 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5463 msgid "CAPSLOCK"
5464 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5467 msgid "SCROLLOCK"
5468 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5471 msgid "SEMICOLON"
5472 msgstr "VIRGPUNCT"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5475 msgid "TILDE"
5476 msgstr "PERISPOMENE"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5479 msgid "BACKQUOTE"
5480 msgstr "DIPLEINVERSA"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5483 msgid "QUOTE"
5484 msgstr "DIPLE"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5487 msgid "APOSTROPHE"
5488 msgstr "APOSTROPHUS"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5491 msgid "BACKSLASH"
5492 msgstr "LINEAINVERSA"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5495 #, c-format
5496 msgid "F%d"
5497 msgstr "F%d"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5500 #, c-format
5501 msgid "KP_%d"
5502 msgstr "CN_%d"
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5513 #, c-format
5514 msgid "KP_%s"
5515 msgstr "CN_%s"
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5518 #, c-format
5519 msgid "PERIOD"
5520 msgstr "PUNCTUM"
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5523 #, c-format
5524 msgid "DIVIDE"
5525 msgstr "DIVIDERE"
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5528 #, c-format
5529 msgid "SLASH"
5530 msgstr "LINEA"
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5533 #, c-format
5534 msgid "MULTIPLY"
5535 msgstr "MULTIPLIC"
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5538 #, c-format
5539 msgid "MINUS"
5540 msgstr "MINUS"
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5543 #, c-format
5544 msgid "PLUS"
5545 msgstr "PLUS"
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5548 #, c-format
5549 msgid "EQUALS"
5550 msgstr "AEQUALIS"
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5553 msgid "PRINTSCREEN"
5554 msgstr "QUADRIIMAGO"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5557 #, c-format
5558 msgid "MOUSE%d"
5559 msgstr "MUS%d"
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5562 msgid "MWHEELUP"
5563 msgstr "MROTASURS"
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5566 msgid "MWHEELDOWN"
5567 msgstr "MROTADEORS"
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5570 #, c-format
5571 msgid "JOY%d"
5572 msgstr "GUBRNCL%d"
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5575 #, c-format
5576 msgid "AUX%d"
5577 msgstr "AUX%d"
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5580 #, c-format
5581 msgid "DPAD_UP"
5582 msgstr "DCRUX_SURS"
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5594 #, c-format
5595 msgid "X360_%s"
5596 msgstr "X360_%s"
5597
5598 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5599 #, c-format
5600 msgid "DPAD_DOWN"
5601 msgstr "DCRUX_DEORS"
5602
5603 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5604 #, c-format
5605 msgid "DPAD_LEFT"
5606 msgstr "DCRUX_SINIS"
5607
5608 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5609 #, c-format
5610 msgid "DPAD_RIGHT"
5611 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5612
5613 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5614 #, c-format
5615 msgid "START"
5616 msgstr "INCIPERE"
5617
5618 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5619 #, c-format
5620 msgid "BACK"
5621 msgstr "REDIRE"
5622
5623 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5624 #, c-format
5625 msgid "LEFT_THUMB"
5626 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5627
5628 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5629 #, c-format
5630 msgid "RIGHT_THUMB"
5631 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5632
5633 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5634 #, c-format
5635 msgid "LEFT_SHOULDER"
5636 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5637
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5639 #, c-format
5640 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5641 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5642
5643 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5644 #, c-format
5645 msgid "LEFT_TRIGGER"
5646 msgstr "SINISTER_EMISS"
5647
5648 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5649 #, c-format
5650 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5651 msgstr "DEXTER_EMISS"
5652
5653 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5654 #, c-format
5655 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5656 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5657
5658 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5659 #, c-format
5660 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5661 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5662
5663 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5664 #, c-format
5665 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5666 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5667
5668 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5669 #, c-format
5670 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5671 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5672
5673 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5674 #, c-format
5675 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5676 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5677
5678 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5679 #, c-format
5680 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5681 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5682
5683 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5684 #, c-format
5685 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5686 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5687
5688 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5689 #, c-format
5690 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5691 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5692
5693 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5694 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5695 #, c-format
5696 msgid "JOY_%s"
5697 msgstr "GUBRNCL_%s"
5698
5699 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5700 #, c-format
5701 msgid "UP"
5702 msgstr "SURSUM"
5703
5704 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5705 #, c-format
5706 msgid "DOWN"
5707 msgstr "DEORSUM"
5708
5709 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5710 #, c-format
5711 msgid "LEFT"
5712 msgstr "SINISTRUM"
5713
5714 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5715 #, c-format
5716 msgid "RIGHT"
5717 msgstr "DEXTRUM"
5718
5719 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5720 #, c-format
5721 msgid "MIDINOTE%d"
5722 msgstr "MIDISONUS%d"
5723
5724 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5725 #, c-format
5726 msgid "Press %s"
5727 msgstr "%s preme"
5728
5729 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5730 msgid "No right gunner!"
5731 msgstr "Armato dextro caret!"
5732
5733 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5734 msgid "No left gunner!"
5735 msgstr "Armato sinistro caret!"
5736
5737 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5738 msgid "Bumblebee"
5739 msgstr "Bombus Apis"
5740
5741 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5742 msgid "Racer"
5743 msgstr "Cursor"
5744
5745 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5746 msgid "Racer cannon"
5747 msgstr "Cursoris tormentum"
5748
5749 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5750 msgid "Raptor"
5751 msgstr "Raptor"
5752
5753 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5754 msgid "Raptor cannon"
5755 msgstr "Raptoris tormentum"
5756
5757 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5758 msgid "Raptor bomb"
5759 msgstr "Raptoris bomba"
5760
5761 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5762 msgid "Raptor flare"
5763 msgstr "Raptoris flamma"
5764
5765 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5766 msgid "Spiderbot"
5767 msgstr "Aranea Automata"
5768
5769 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5770 msgid "Arc"
5771 msgstr "Arcus"
5772
5773 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5774 msgid "Blaster"
5775 msgstr "Flatrum"
5776
5777 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5778 msgid "Crylink"
5779 msgstr "Crilictrum"
5780
5781 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5782 msgid "Devastator"
5783 msgstr "Devastatrum"
5784
5785 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5786 msgid "Electro"
5787 msgstr "Electrum"
5788
5789 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5790 msgid "Fireball"
5791 msgstr "Globum Igneum"
5792
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5794 msgid "Hagar"
5795 msgstr "Hagar"
5796
5797 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5798 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5799 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5800
5801 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5803 msgid "Grappling Hook"
5804 msgstr "Uncus Scandendo"
5805
5806 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5807 msgid "MachineGun"
5808 msgstr "Polybolus"
5809
5810 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5811 msgid "Mine Layer"
5812 msgstr "Tribuliferum"
5813
5814 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5815 msgid "Mortar"
5816 msgstr "Mortarium"
5817
5818 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5819 msgid "Port-O-Launch"
5820 msgstr "Teleportiferum"
5821
5822 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5823 msgid "Rifle"
5824 msgstr "Sclopetum Pungens"
5825
5826 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5827 msgid "T.A.G. Seeker"
5828 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5829
5830 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5831 msgid "Shockwave"
5832 msgstr "Unda Impingens"
5833
5834 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5835 msgid "Shotgun"
5836 msgstr "Sclopetum"
5837
5838 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5839 #, no-c-format
5840 msgid "@!#%'n Tuba"
5841 msgstr "M@!#% Tuba"
5842
5843 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5844 msgid "Vaporizer"
5845 msgstr "Vaporatrum"
5846
5847 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5848 msgid "Vortex"
5849 msgstr "Vortex"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_DEC^%s years"
5854 msgstr "%s anni"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_ZER^%d years"
5859 msgstr "%d annus"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_FIR^%d year"
5864 msgstr "%d annus"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_SEC^%d years"
5869 msgstr "%d anni"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_THI^%d years"
5874 msgstr "%d anni"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_MUL^%d years"
5879 msgstr "%d anni"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5884 msgstr "%s hebdomades"
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5889 msgstr "%d hebdomas"
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_FIR^%d week"
5894 msgstr "%d hebdomas"
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5899 msgstr "%d hebdomades"
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_THI^%d weeks"
5904 msgstr "%d hebdomades"
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5907 #, c-format
5908 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5909 msgstr "%d hebdomades"
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5912 #, c-format
5913 msgid "CI_DEC^%s days"
5914 msgstr "%s dies"
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5917 #, c-format
5918 msgid "CI_ZER^%d days"
5919 msgstr "%d dies"
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5922 #, c-format
5923 msgid "CI_FIR^%d day"
5924 msgstr "%d dies"
5925
5926 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5927 #, c-format
5928 msgid "CI_SEC^%d days"
5929 msgstr "%d dies"
5930
5931 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5932 #, c-format
5933 msgid "CI_THI^%d days"
5934 msgstr "%d dies"
5935
5936 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5937 #, c-format
5938 msgid "CI_MUL^%d days"
5939 msgstr "%d dies"
5940
5941 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5942 #, c-format
5943 msgid "CI_DEC^%s hours"
5944 msgstr "%s horae"
5945
5946 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5947 #, c-format
5948 msgid "CI_ZER^%d hours"
5949 msgstr "%d hora"
5950
5951 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5952 #, c-format
5953 msgid "CI_FIR^%d hour"
5954 msgstr "%d hora"
5955
5956 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5957 #, c-format
5958 msgid "CI_SEC^%d hours"
5959 msgstr "%d horae"
5960
5961 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5962 #, c-format
5963 msgid "CI_THI^%d hours"
5964 msgstr "%d horae"
5965
5966 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5967 #, c-format
5968 msgid "CI_MUL^%d hours"
5969 msgstr "%d horae"
5970
5971 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5972 #, c-format
5973 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5974 msgstr "%s minuta"
5975
5976 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5977 #, c-format
5978 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5979 msgstr "%d minutum"
5980
5981 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5982 #, c-format
5983 msgid "CI_FIR^%d minute"
5984 msgstr "%d minutum"
5985
5986 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5987 #, c-format
5988 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5989 msgstr "%d minuta"
5990
5991 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5992 #, c-format
5993 msgid "CI_THI^%d minutes"
5994 msgstr "%d minuta"
5995
5996 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5997 #, c-format
5998 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5999 msgstr "%d minuta"
6000
6001 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
6002 #, c-format
6003 msgid "CI_DEC^%s seconds"
6004 msgstr "%s secunda"
6005
6006 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
6007 #, c-format
6008 msgid "CI_ZER^%d seconds"
6009 msgstr "%d secundum"
6010
6011 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
6012 #, c-format
6013 msgid "CI_FIR^%d second"
6014 msgstr "%d secundum"
6015
6016 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
6017 #, c-format
6018 msgid "CI_SEC^%d seconds"
6019 msgstr "%d secunda"
6020
6021 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
6022 #, c-format
6023 msgid "CI_THI^%d seconds"
6024 msgstr "%d secunda"
6025
6026 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
6027 #, c-format
6028 msgid "CI_MUL^%d seconds"
6029 msgstr "%d secunda"
6030
6031 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
6032 #, c-format
6033 msgid "%dst"
6034 msgstr "%dus"
6035
6036 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
6037 #, c-format
6038 msgid "%dnd"
6039 msgstr "%dus"
6040
6041 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
6042 #, c-format
6043 msgid "%drd"
6044 msgstr "%dus"
6045
6046 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
6047 #, c-format
6048 msgid "%dth"
6049 msgstr "%dus"
6050
6051 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6052 msgid "No description"
6053 msgstr "Nulla descriptio"
6054
6055 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6056 #, c-format
6057 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6058 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6059
6060 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6061 #, c-format
6062 msgid "%02d:%02d:%02d"
6063 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6064
6065 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6066 #, c-format
6067 msgid "Item %d"
6068 msgstr "Versus %dus"
6069
6070 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6074 msgid "Custom"
6075 msgstr "Utens optat"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6078 msgid "Core Team"
6079 msgstr "Socii Primarii"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6082 msgid "Extended Team"
6083 msgstr "Socii Adiutores"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6086 msgid "Website"
6087 msgstr "Situs Interretialis"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6090 msgid "Stats"
6091 msgstr "Stats"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6094 msgid "Art"
6095 msgstr "Ars"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6098 msgid "Animation"
6099 msgstr "Animatio"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6102 msgid "Campaign"
6103 msgstr "Expeditio"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6106 msgid "Level Design"
6107 msgstr "Harenarum Constructio"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6110 msgid "Music / Sound FX"
6111 msgstr "Cantus / Soni"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6114 msgid "Game Code"
6115 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6118 msgid "Marketing / PR"
6119 msgstr "Annuntiationes"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6122 msgid "Legal"
6123 msgstr "Legum"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6126 msgid "Game Engine"
6127 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6130 msgid "Engine Additions"
6131 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6134 msgid "Compiler"
6135 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6138 msgid "Other Active Contributors"
6139 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6142 msgid "Translators"
6143 msgstr "Scripta Vertunt"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6146 msgid "Asturian"
6147 msgstr "Asturiana"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6150 msgid "Belarusian"
6151 msgstr "Belarussica"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6154 msgid "Bulgarian"
6155 msgstr "Bulgarica"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6158 msgid "Chinese (China)"
6159 msgstr "Sinica (Sina)"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6162 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6163 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6166 msgid "Chinese (Taiwan)"
6167 msgstr "Sinica (Taivan)"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6170 msgid "Czech"
6171 msgstr "Bohemica"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6174 msgid "Dutch"
6175 msgstr "Nederlandica"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6178 msgid "English (Australia)"
6179 msgstr "Anglica (Australia)"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6182 msgid "Finnish"
6183 msgstr "Finnica"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6186 msgid "French"
6187 msgstr "Francica"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6190 msgid "German"
6191 msgstr "Theodisca"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6194 msgid "Greek"
6195 msgstr "Graeca"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6198 msgid "Hungarian"
6199 msgstr "Hungarica"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6202 msgid "Indonesian"
6203 msgstr "Indonesica"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6206 msgid "Irish"
6207 msgstr "Hibernica"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6210 msgid "Italian"
6211 msgstr "Italiana"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6214 msgid "Japanese"
6215 msgstr "Iaponica"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6218 msgid "Kazakh"
6219 msgstr "Casachica"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6222 msgid "Korean"
6223 msgstr "Coreana"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6226 msgid "Latin"
6227 msgstr "Latina"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6230 msgid "Polish"
6231 msgstr "Polonica"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6234 msgid "Portuguese"
6235 msgstr "Lusitana"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6238 msgid "Portuguese (Brazil)"
6239 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6242 msgid "Romanian"
6243 msgstr "Dacoromanica"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6246 msgid "Russian"
6247 msgstr "Russica"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6250 msgid "Serbian"
6251 msgstr "Serbica"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6254 msgid "Spanish"
6255 msgstr "Hispanica"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6258 msgid "Swedish"
6259 msgstr "Suecica"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6262 msgid "Turkish"
6263 msgstr "Turcica"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6266 msgid "Ukrainian"
6267 msgstr "Ucrainica"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6270 msgid "Past Contributors"
6271 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6274 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6275 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6278 msgid "will not be saved"
6279 msgstr "non servabitur"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6282 msgid "will be saved to config.cfg"
6283 msgstr "in config.cfg servabitur"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6286 msgid "private"
6287 msgstr "privatum"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6290 msgid "engine setting"
6291 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6294 msgid "read only"
6295 msgstr "legendum modo"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6303 msgid "OK"
6304 msgstr "Ita"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6307 msgid "Credits"
6308 msgstr "Auctores"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6311 msgid "The Xonotic credits"
6312 msgstr "Xonotici auctores"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6315 msgid ""
6316 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6317 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6318 "menu system."
6319 msgstr ""
6320 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6321 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6325 msgid "Name:"
6326 msgstr "Nomen:"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6330 msgid "Name under which you will appear in the game"
6331 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6334 msgid "Text language:"
6335 msgstr "Scriptorum lingua:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6338 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6339 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6342 msgid "Undecided"
6343 msgstr "Non statui"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6346 msgid ""
6347 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6348 "menu"
6349 msgstr ""
6350 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6351 "Paginam' eas vetare potes"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6354 msgid "Save settings"
6355 msgstr "Optiones servare"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6360 msgid "Welcome"
6361 msgstr "Salve"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6368 msgid "Join!"
6369 msgstr "Incipe!"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6373 msgid "Restart level"
6374 msgstr "Harenam integrare"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6377 msgid "Main menu"
6378 msgstr "Index primarius"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6382 msgid "Servers"
6383 msgstr "Moderatra"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6387 msgid "Profile"
6388 msgstr "Lusoris Pagina"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6392 msgid "Settings"
6393 msgstr "Optiones"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6397 msgid "Input"
6398 msgstr "Claves premendae"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6401 msgid "Quick menu"
6402 msgstr "Index celer"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6406 msgid "Spectate"
6407 msgstr "Spectare"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6410 msgid "Game menu"
6411 msgstr "Ludi index"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6414 msgid "Ammunition display:"
6415 msgstr "Missilia videre:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6418 msgid "Show only current ammo type"
6419 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6423 msgid "Noncurrent alpha:"
6424 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6428 msgid "Noncurrent scale:"
6429 msgstr "Proportio aliorum:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6433 msgid "Align icon:"
6434 msgstr "Imago ad latus:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6445 msgid "Left"
6446 msgstr "Sinistrum"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6457 msgid "Right"
6458 msgstr "Dextrum"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6461 msgid "Ammo Panel"
6462 msgstr "Missilium Tabella"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6466 msgid "Message duration:"
6467 msgstr "Nuntii tempus:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6471 msgid "Fade time:"
6472 msgstr "Evanescit tempus:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6475 msgid "Flip messages order"
6476 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6480 msgid "Text alignment:"
6481 msgstr "Scriptum ad latus:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6486 msgid "Center"
6487 msgstr "Medium"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6490 msgid "Font scale:"
6491 msgstr "Litterae magnitudo:"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6494 msgid "Bold font scale:"
6495 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6498 msgid "Centerprint Panel"
6499 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6502 msgid "Chat entries:"
6503 msgstr "Locutorii versus:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6506 msgid "Chat size:"
6507 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6510 msgid "Chat lifetime:"
6511 msgstr "Locutorii tempus:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6514 msgid "Chat beep sound"
6515 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6518 msgid "Chat Panel"
6519 msgstr "Locutorii Tabella"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6522 msgid "Engine info:"
6523 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6526 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6527 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6530 msgid "Engine Info Panel"
6531 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6534 msgid "Combine health and armor"
6535 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6540 msgid "Enable status bar"
6541 msgstr "Status tabellam videre"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6545 msgid "Status bar alignment:"
6546 msgstr "Status tabella ad latus:"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6552 msgid "Inward"
6553 msgstr "Internum"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6559 msgid "Outward"
6560 msgstr "Externum"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6564 msgid "Icon alignment:"
6565 msgstr "Imago ad latus:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6568 msgid "Flip health and armor positions"
6569 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6572 msgid "Health/Armor Panel"
6573 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6576 msgid "Info messages:"
6577 msgstr "Condicionum notae:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6580 msgid "Flip align"
6581 msgstr "Ad alterum latus"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6584 msgid "Info Messages Panel"
6585 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6599 msgid "Disable"
6600 msgstr "Non videre"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6604 msgid "Enable spectating"
6605 msgstr "Videre dum spectas"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6608 msgid "Enable even playing in warmup"
6609 msgstr "Videre dum exercitium est"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6612 msgid "Reduced"
6613 msgstr "Minor"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6616 msgid "Text/icon ratio:"
6617 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6620 msgid "Hide spawned items"
6621 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6624 msgid "Hide big armor and health"
6625 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6628 msgid "Dynamic size"
6629 msgstr "Magnitudinem variare"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6632 msgid "Items Time Panel"
6633 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6636 msgid "Mod Icons Panel"
6637 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6640 msgid "Notifications:"
6641 msgstr "Nuntia:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6644 msgid "Also print notifications to the console"
6645 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6648 msgid "Flip notify order"
6649 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6652 msgid "Entry lifetime:"
6653 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6656 msgid "Entry fadetime:"
6657 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6660 msgid "Notification Panel"
6661 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6669 msgid "Enable"
6670 msgstr "Videre"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6674 msgid "Enable even observing"
6675 msgstr "Videre dum specis"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6679 msgid "Enable only in Race/CTS"
6680 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6683 msgid "Status bar"
6684 msgstr "Status tabella"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6688 msgid "Left align"
6689 msgstr "Ad Sinistrum"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6693 msgid "Right align"
6694 msgstr "Ad Dextrum"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6697 msgid "Inward align"
6698 msgstr "Ad Internum"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6701 msgid "Outward align"
6702 msgstr "Ad Externum"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6705 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6706 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6709 msgid "Speed:"
6710 msgstr "Velocitas:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6713 msgid "Include vertical speed"
6714 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6717 msgid "Show speed unit"
6718 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6721 msgid "Top speed"
6722 msgstr "Velocitas summa"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6725 msgid "Acceleration:"
6726 msgstr "Acceleratio:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6729 msgid "Include vertical acceleration"
6730 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6733 msgid "Physics Panel"
6734 msgstr "Physicae Tabella"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6737 msgid "Pickup messages:"
6738 msgstr "Collectorum notae:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6741 msgid "Show timer:"
6742 msgstr "Tempus scribere:"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6749 msgid "Never"
6750 msgstr "Numquam"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6756 msgid "Always"
6757 msgstr "Semper"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6760 msgid "Spectating"
6761 msgstr "Si spectas"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6764 msgid "Icon size scale:"
6765 msgstr "Imaginis proportio:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6768 msgid "Pickup Panel"
6769 msgstr "Collectorum Tabella"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6772 msgid "Powerups Panel"
6773 msgstr "Potestatum Tabella"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6777 msgid "Always enable"
6778 msgstr "Semper videre"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6781 msgid "Forced aspect:"
6782 msgstr "Proportio postulata:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6785 msgid "Pressed Keys Panel"
6786 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6789 msgid "Quick Menu Panel"
6790 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6793 msgid "Race Timer Panel"
6794 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6797 msgid "Enable in team games"
6798 msgstr "Videre in manus ludis"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6801 msgid "Radar:"
6802 msgstr "Detectrum:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6814 msgid "Alpha:"
6815 msgstr "Traluciditas"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6818 msgid "Rotation:"
6819 msgstr "Rotatio:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6822 msgid "Forward"
6823 msgstr "Directus"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6826 msgid "West"
6827 msgstr "Occidens"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6830 msgid "South"
6831 msgstr "Auster"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6834 msgid "East"
6835 msgstr "Oriens"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6838 msgid "North"
6839 msgstr "Septentriones"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6842 msgid "Scale:"
6843 msgstr "Proportio:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6846 msgid "Zoom mode:"
6847 msgstr "Amplificationis modus:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6850 msgid "Zoomed in"
6851 msgstr "Amplificatus"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6854 msgid "Zoomed out"
6855 msgstr "Imminutus"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6858 msgid "Always zoomed"
6859 msgstr "Semper amplificatus"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6862 msgid "Never zoomed"
6863 msgstr "Nunquam amplificatus"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6866 msgid "Radar Panel"
6867 msgstr "Detectri Tabella"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6870 msgid "Score:"
6871 msgstr "Ratio:"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6874 msgid "Rankings:"
6875 msgstr "Gradus:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6879 msgid "Off"
6880 msgstr "Sine"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6883 msgid "And me"
6884 msgstr "Mecum"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6887 msgid "Pure"
6888 msgstr "Pura"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6891 msgid "Score Panel"
6892 msgstr "Rationum Tabella"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6895 msgid "StrafeHUD mode:"
6896 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6899 msgid "View angle centered"
6900 msgstr "Angulum videre centralem"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6903 msgid "Velocity angle centered"
6904 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6907 msgid "StrafeHUD style:"
6908 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6911 msgid "no styling"
6912 msgstr "nulla facies"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6915 msgid "progress bar"
6916 msgstr "linea progressus"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6919 msgid "gradient"
6920 msgstr "gradiens"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6923 msgid "Range:"
6924 msgstr "Intervallum:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6927 msgid "Demo mode"
6928 msgstr "Demonstrationis modus"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6931 msgid "Reset colors"
6932 msgstr "Colores reponere"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6935 msgid "Strafe bar:"
6936 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6939 msgid "Angle indicator:"
6940 msgstr "Angulum indicare:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6944 msgid "Neutral:"
6945 msgstr "Non specialem"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6949 msgid "Good:"
6950 msgstr "Bonum"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6954 msgid "Overturn:"
6955 msgstr "Ad inversionem:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6958 msgid "Switch indicator:"
6959 msgstr "Inversionem indicare:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6962 msgid "Best angle indicator:"
6963 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6966 msgid "StrafeHUD Panel"
6967 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6970 msgid "Timer:"
6971 msgstr "Tempus numeratum:"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6974 msgid "Show elapsed time"
6975 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6978 msgid "Secondary timer:"
6979 msgstr "Tempus secundarium:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6982 msgid "Swapped"
6983 msgstr "Commutata"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6986 msgid "Timer Panel"
6987 msgstr "Temporum Tabella"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6990 msgid "Alpha after voting:"
6991 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6994 msgid "Vote Panel"
6995 msgstr "Suffragii Tabella"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6998 msgid "Fade out after:"
6999 msgstr "Evanescere post:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
7002 #, c-format
7003 msgid "%ds"
7004 msgstr "%ds"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
7007 msgid "Fade effect:"
7008 msgstr "Quomodo evanescit:"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
7011 msgid "EF^None"
7012 msgstr "Nullus"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
7015 msgid "Alpha"
7016 msgstr "Tralucidus"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
7019 msgid "Slide"
7020 msgstr "Labitur"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
7023 msgid "EF^Both"
7024 msgstr "Ambo"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
7027 msgid "Weapon icons:"
7028 msgstr "Armorum imagines:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
7031 msgid "Show only owned weapons"
7032 msgstr "Modo arma tenta videre"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
7035 msgid "Show weapon ID as:"
7036 msgstr "Armorum nota scripta:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
7039 msgid "SHOWAS^None"
7040 msgstr "Nulla"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
7043 msgid "Number"
7044 msgstr "Numerus"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
7047 msgid "Bind"
7048 msgstr "Clavis"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
7051 msgid "Weapon ID scale:"
7052 msgstr "Proportio Nominis:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7055 msgid "Show Accuracy"
7056 msgstr "Accuratiam Videre"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7059 msgid "Show Ammo"
7060 msgstr "Missilia Videre"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7063 msgid "Ammo bar alpha:"
7064 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7067 msgid "Ammo bar color:"
7068 msgstr "Missilium tabellae color:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7071 msgid "Weapons Panel"
7072 msgstr "Armorum Tabella"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7075 msgid "HUD skins"
7076 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7084 msgid "Filter:"
7085 msgstr "Electe scribere:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7091 msgid "Refresh"
7092 msgstr "Iterum scribere:"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7096 msgid "Set skin"
7097 msgstr "Faciem eligere"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7100 msgid "Save current skin"
7101 msgstr "Hanc faciem servare"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7104 msgid "Panel background defaults:"
7105 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7108 msgid "Background:"
7109 msgstr "Imago supposita:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7112 msgid "Border size:"
7113 msgstr "Marginis magnitudo:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7117 msgid "Team color:"
7118 msgstr "Manus color:"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7121 msgid "Test team color in configure mode"
7122 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7125 msgid "Padding:"
7126 msgstr "Margo:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7129 msgid "HUD Dock:"
7130 msgstr "Margo Picta:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7133 msgid "DOCK^Disabled"
7134 msgstr "Nulla"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7137 msgid "DOCK^Small"
7138 msgstr "Parva"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7141 msgid "DOCK^Medium"
7142 msgstr "Media"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7145 msgid "DOCK^Large"
7146 msgstr "Magna"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7149 msgid "Grid settings:"
7150 msgstr "Reticulati optiones:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7153 msgid "Snap panels to grid"
7154 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7157 msgid "Grid size:"
7158 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7161 msgid "X:"
7162 msgstr "X:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7165 msgid "Y:"
7166 msgstr "Y:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7169 msgid "Center line"
7170 msgstr "Linea media"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7176 "vertical lines by editing %s in the console"
7177 msgstr ""
7178 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7179 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7182 msgid "Exit setup"
7183 msgstr "Finire optiones"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7186 msgid "Panel HUD Setup"
7187 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7190 msgid "Monster:"
7191 msgstr "Belua:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7195 msgid "Spawn"
7196 msgstr "Nasci"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7199 msgid "Remove"
7200 msgstr "Deleri"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7203 msgid "Move target:"
7204 msgstr "Attentionem movere:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7207 msgid "Follow"
7208 msgstr "Sequi"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7211 msgid "Wander"
7212 msgstr "Vagari"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7215 msgid "Spawnpoint"
7216 msgstr "Ubi nascitur"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7219 msgid "No moving"
7220 msgstr "Immobilis"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7223 msgid "Colors:"
7224 msgstr "Colores:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7228 msgid "Set skin:"
7229 msgstr "Pellem eligere:"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7232 msgid "Monster Tools"
7233 msgstr "Beluae Instrumenta"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7236 msgid "Find servers to play on"
7237 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7240 msgid "Host your own game"
7241 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7244 msgid "Media"
7245 msgstr "Soni imaginesque"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7248 msgid "Multiplayer"
7249 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7252 msgid ""
7253 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7254 "settings"
7255 msgstr ""
7256 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7257 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7264 msgid "Default"
7265 msgstr "Ordinarius"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7269 msgid "Unlimited"
7270 msgstr "Infinitus"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7273 msgid "Gametype"
7274 msgstr "Ludi modus"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7277 msgid "Time limit:"
7278 msgstr "Tempus terminale:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7281 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7282 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7285 #, c-format
7286 msgid "%d minutes"
7287 msgstr "%d minuta"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7290 msgid "TIMLIM^Default"
7291 msgstr "Ordinarium"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7295 msgid "1 minute"
7296 msgstr "1 minutum"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7299 msgid "TIMLIM^Infinite"
7300 msgstr "Infinitum"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7303 msgid "Teams:"
7304 msgstr "Manus:"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7307 msgid "2 teams"
7308 msgstr "2 manus"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7311 msgid "3 teams"
7312 msgstr "3 manus"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7315 msgid "4 teams"
7316 msgstr "4 manus"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7319 msgid "Player slots:"
7320 msgstr "Ludentium numerus:"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7323 msgid ""
7324 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7325 "at once"
7326 msgstr ""
7327 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7328 "conectere possunt"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7331 msgid "Number of bots:"
7332 msgstr "Automatorum numerus:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7335 msgid "Amount of bots on your server"
7336 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7339 msgid "Bot skill:"
7340 msgstr "Automati habilitas:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7343 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7344 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7347 msgid "Botlike"
7348 msgstr "Automatulus"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7351 msgid "Beginner"
7352 msgstr "Tiro"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7355 msgid "You will win"
7356 msgstr "Vinces"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7359 msgid "You can win"
7360 msgstr "Vincere potes"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7363 msgid "You might win"
7364 msgstr "Vinces forte"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7367 msgid "Advanced"
7368 msgstr "Sagax"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7371 msgid "Expert"
7372 msgstr "Expertus"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7375 msgid "Pro"
7376 msgstr "Peritus"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7379 msgid "Assassin"
7380 msgstr "Interfector"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7383 msgid "Unhuman"
7384 msgstr "Inhumanus"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7387 msgid "Godlike"
7388 msgstr "Divinus"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7391 msgid "Mutators..."
7392 msgstr "Mutationes..."
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7395 msgid "Mutators and weapon arenas"
7396 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7399 msgid "Maplist"
7400 msgstr "Harenarum index"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7403 msgid ""
7404 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7405 "Delete to clear; Enter when done."
7406 msgstr ""
7407 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7408 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7411 msgid "Add shown"
7412 msgstr "Visas addere"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7415 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7416 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7419 msgid "Remove shown"
7420 msgstr "Visas removere"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7423 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7424 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7427 msgid "Add all"
7428 msgstr "Omnes addere"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7431 msgid "Add every available map to your selection"
7432 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7435 msgid "Remove all"
7436 msgstr "Omnes removere"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7439 msgid "Remove all the maps from your selection"
7440 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7443 msgid "Start multiplayer!"
7444 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7447 msgid "Title:"
7448 msgstr "Titulus:"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7451 msgid "Author:"
7452 msgstr "Auctor:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7455 msgid "Game types:"
7456 msgstr "Ludi modi:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7460 msgid "Close"
7461 msgstr "Dimittere"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7464 msgid "MAP^Play"
7465 msgstr "Ludere"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7468 msgid "Map Information"
7469 msgstr "Harenae notae"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7472 msgid "MUT^None"
7473 msgstr "Nulla"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7476 msgid "Gameplay mutators:"
7477 msgstr "Ludi mutationes:"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7480 msgid ""
7481 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7482 "directional key to dodge"
7483 msgstr ""
7484 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7485 "vites"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7488 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7489 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7492 msgid "All players are almost invisible"
7493 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7496 msgid ""
7497 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7498 "that support it"
7499 msgstr ""
7500 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7501 "harenis quae ea contineant"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7504 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7505 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7508 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7509 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7512 msgid ""
7513 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7514 "they can't jump)"
7515 msgstr ""
7516 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7517 "putrescet neque salire poterit)"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7520 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7521 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7524 msgid "Weapon & item mutators:"
7525 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7528 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7529 msgstr ""
7530 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7533 msgid ""
7534 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7535 "to use it"
7536 msgstr ""
7537 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7538 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7541 msgid ""
7542 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7543 "with the Electro primary fire"
7544 msgstr ""
7545 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7546 "emissione primaria delentur"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7549 msgid ""
7550 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7551 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7552 msgstr ""
7553 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7554 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7557 msgid ""
7558 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7559 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7560 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7561 msgstr ""
7562 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7563 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7564 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7567 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7568 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7571 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7572 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7575 msgid "Regular (no arena)"
7576 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7579 msgid ""
7580 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7581 "without weapon pickups"
7582 msgstr ""
7583 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7584 "sine aliis armis colligendis"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7587 msgid "Weapon arenas:"
7588 msgstr "Armorum harenae:"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7591 msgid "Custom weapons"
7592 msgstr "Arma quae velis"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7595 msgid "Most weapons"
7596 msgstr "Plurima arma"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7599 msgid "All weapons"
7600 msgstr "Omnia arma"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7603 msgid "Special arenas:"
7604 msgstr "Harenae insignes:"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7607 msgid ""
7608 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7609 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7610 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7611 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7612 msgstr ""
7613 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7614 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7615 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7616 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7619 msgid ""
7620 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7621 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7622 "switch to another weapon."
7623 msgstr ""
7624 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7625 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7626 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7629 msgid "with blaster"
7630 msgstr "cum flatro"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7633 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7634 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7637 msgid "Mutators"
7638 msgstr "Mutationes"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7641 msgid "SRVS^Categories"
7642 msgstr "Genera"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7645 msgid "SRVS^Empty"
7646 msgstr "Vacua"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7649 msgid "Show empty servers"
7650 msgstr "Moderatra vacua videre"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7653 msgid "SRVS^Full"
7654 msgstr "Completa"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7657 msgid "Show full servers that have no slots available"
7658 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7661 msgid "SRVS^Laggy"
7662 msgstr "Sera"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7665 msgid "Show high latency servers"
7666 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7669 msgid "Reload the server list"
7670 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7673 msgid "Pause"
7674 msgstr "Retinere"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7677 msgid ""
7678 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7679 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7683 msgid "Address:"
7684 msgstr "Locus interretialis:"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7687 msgid "Info..."
7688 msgstr "Notae..."
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7691 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7692 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7696 msgid "No Terms of Service specified"
7697 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7701 msgid "MOD^Default"
7702 msgstr "Ordinaria"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7705 #, c-format
7706 msgid "%d modified"
7707 msgstr "%d mutatas"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7710 msgid "Official"
7711 msgstr "Normae Auctorum"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7714 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7715 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7718 msgid "N/A (auth library missing)"
7719 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7722 msgid "Not supported (can't connect)"
7723 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7726 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7727 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7730 msgid "Supported (will encrypt)"
7731 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7734 msgid "Supported (won't encrypt)"
7735 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7738 msgid "Requested (will encrypt)"
7739 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7742 msgid "Requested (won't encrypt)"
7743 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7746 msgid "Required (can't connect)"
7747 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7750 msgid "Required (will encrypt)"
7751 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7754 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7755 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7759 msgid "custom stats server"
7760 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7764 msgid "stats disabled"
7765 msgstr "sine stat."
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7769 msgid "stats enabled"
7770 msgstr "cum stat."
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7773 msgid "Status"
7774 msgstr "Condicio"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7779 msgid "Terms of Service"
7780 msgstr "Pactio Usuum"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7783 msgid "Server Info"
7784 msgstr "Moderatri Notae"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7787 msgid "Hostname:"
7788 msgstr "Moderatri Nomen:"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7791 msgid "Mod:"
7792 msgstr "Mod:"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7795 msgid "Version:"
7796 msgstr "Editio:"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7799 msgid "Settings:"
7800 msgstr "Optiones:"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7804 msgid "Players:"
7805 msgstr "Ludentes:"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7808 msgid "Bots:"
7809 msgstr "Automati:"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7812 msgid "Free slots:"
7813 msgstr "Spatia vacua:"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7816 msgid "Encryption:"
7817 msgstr "Cryptographia:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7820 msgid "ID:"
7821 msgstr "Nomen computatrale:"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7824 msgid "Key:"
7825 msgstr "Clavis:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7828 msgid "Stats:"
7829 msgstr "Stats:"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7832 msgid "Server Information"
7833 msgstr "Moderatri Notae"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7836 msgid "Demos"
7837 msgstr "Cinematographia"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7840 msgid "Screenshots"
7841 msgstr "Photographia"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7844 msgid "Music Player"
7845 msgstr "Cantus"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7848 msgid "Auto record demos"
7849 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7852 msgid "Timedemo"
7853 msgstr "Tempus metiri"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7856 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7857 msgstr ""
7858 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7859 "pingat"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7862 msgid "DEMO^Play"
7863 msgstr "Demonstrare"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7866 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7867 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7871 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7872 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7876 msgid "Disconnect"
7877 msgstr "Dinectere"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7880 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7881 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7884 msgid "MUSICPL^Add"
7885 msgstr "Addere"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7888 msgid "MUSICPL^Add all"
7889 msgstr "Omnes addere"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7892 msgid "Set as menu track"
7893 msgstr "Indicis cantum eligere"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7896 msgid "Reset default menu track"
7897 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7900 msgid "Playlist:"
7901 msgstr "Series cantuum:"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7904 msgid "Random order"
7905 msgstr "Ordo mixta"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7908 msgid "MUSICPL^Stop"
7909 msgstr "Finire"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7912 msgid "MUSICPL^Play"
7913 msgstr "Canere"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7916 msgid "MUSICPL^Pause"
7917 msgstr "Intermittere"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7920 msgid "MUSICPL^Prev"
7921 msgstr "Anterior"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7924 msgid "MUSICPL^Next"
7925 msgstr "Posterior"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7928 msgid "MUSICPL^Remove"
7929 msgstr "Removere"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7932 msgid "MUSICPL^Remove all"
7933 msgstr "Omnes removere"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7936 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7937 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7940 msgid "Open in the viewer"
7941 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7944 msgid "Reset"
7945 msgstr "Reponere"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7948 msgid "Previous"
7949 msgstr "Anterior"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7952 msgid "Next"
7953 msgstr "Posterior"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7956 msgid "Slide show"
7957 msgstr "Spectaculum imaginum"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7965 msgid "Apply immediately"
7966 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7969 msgid "Name"
7970 msgstr "Nomen"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7973 msgid "Model"
7974 msgstr "Forma"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7977 msgid "Glowing color"
7978 msgstr "Color illuminans"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7981 msgid "Detail color"
7982 msgstr "Color subtilis"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7985 msgid "Statistics"
7986 msgstr "Statisticae"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7989 msgid "Allow player statistics to track your client"
7990 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7993 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7994 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7997 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7998 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
8001 msgid "Select language..."
8002 msgstr "Linguam elige..."
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
8005 msgid "Are you sure you want to quit?"
8006 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
8009 msgid "Quit the game"
8010 msgstr "Ludum linquere"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
8013 msgid "Model:"
8014 msgstr "Forma:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
8017 msgid "Remove *"
8018 msgstr "* Removere"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
8021 msgid "Copy *"
8022 msgstr "* Transcribere"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
8025 msgid "Paste"
8026 msgstr "Hic Transcribere"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
8029 msgid "Bone:"
8030 msgstr "Ossa:"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
8033 msgid "Set * as child"
8034 msgstr "Quasi * filius"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
8037 msgid "Attach to *"
8038 msgstr "In * Adhaerere"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
8041 msgid "Detach from *"
8042 msgstr "Ab * Solvere"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
8045 msgid "Visual object properties for *:"
8046 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
8049 msgid "Set alpha:"
8050 msgstr "Traluciditas:"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
8053 msgid "Set color main:"
8054 msgstr "Color primarius:"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8057 msgid "Set color glow:"
8058 msgstr "Color lucens:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8061 msgid "Set frame:"
8062 msgstr "Quadrum:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8065 msgid "Physical object properties for *:"
8066 msgstr "Proprietates physicae *:"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8069 msgid "Set material:"
8070 msgstr "Materia:"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8073 msgid "Set solidity:"
8074 msgstr "Soliditas:"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8077 msgid "Non-solid"
8078 msgstr "Non solidum"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8081 msgid "Solid"
8082 msgstr "Solidum"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8085 msgid "Set physics:"
8086 msgstr "Physica:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8089 msgid "Static"
8090 msgstr "Stans"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8093 msgid "Movable"
8094 msgstr "Mobile"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8097 msgid "Physical"
8098 msgstr "Physica"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8101 msgid "Set scale:"
8102 msgstr "Proportio:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8105 msgid "Set force:"
8106 msgstr "Vis:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8109 msgid "Claim *"
8110 msgstr "* assumere"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8113 msgid "* object info"
8114 msgstr "* rei notae"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8117 msgid "* mesh info"
8118 msgstr "* structurae notae"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8121 msgid "* attachment info"
8122 msgstr "* iunctionis notae"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8125 msgid "Show help"
8126 msgstr "Explanationes legere"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8129 msgid "* is the object you are facing"
8130 msgstr "* est id quod ante te est"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8133 msgid "Sandbox Tools"
8134 msgstr "Probationis Utensilia"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8137 msgid "Video"
8138 msgstr "Imagines"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8141 msgid "Effects"
8142 msgstr "Subtilitas Graphica"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8145 msgid "Audio"
8146 msgstr "Soni"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8149 msgid "Game"
8150 msgstr "Ludus"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8153 msgid "User"
8154 msgstr "Utens"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8157 msgid "Misc"
8158 msgstr "Alia"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8161 msgid "Change the game settings"
8162 msgstr "Ludi optiones optare"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8165 msgid "Master:"
8166 msgstr "Generalis:"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8169 msgid "Music:"
8170 msgstr "Cantus:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8173 msgid "VOL^Ambient:"
8174 msgstr "Sola parietesque:"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8177 msgid "Info:"
8178 msgstr "Notae:"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8181 msgid "Items:"
8182 msgstr "Utilia:"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8185 msgid "Pain:"
8186 msgstr "Dolor:"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8189 msgid "Player:"
8190 msgstr "Ludens:"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8193 msgid "Shots:"
8194 msgstr "Emissiones:"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8197 msgid "Voice:"
8198 msgstr "Vox:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8201 msgid "Weapons:"
8202 msgstr "Arma:"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8205 msgid "New style sound attenuation"
8206 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8209 msgid "Mute sounds when not active"
8210 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8213 msgid "Frequency:"
8214 msgstr "Frequentia:"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8217 msgid "Sound output frequency"
8218 msgstr "Sonorum frequentia"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8221 msgid "8 kHz"
8222 msgstr "8 kHz"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8225 msgid "11.025 kHz"
8226 msgstr "11.025 kHz"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8229 msgid "16 kHz"
8230 msgstr "16 kHz"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8233 msgid "22.05 kHz"
8234 msgstr "22.05 kHz"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8237 msgid "24 kHz"
8238 msgstr "24 kHz"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8241 msgid "32 kHz"
8242 msgstr "32 kHz"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8245 msgid "44.1 kHz"
8246 msgstr "44.1 kHz"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8249 msgid "48 kHz"
8250 msgstr "48 kHz"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8253 msgid "Channels:"
8254 msgstr "Canales:"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8257 msgid "Number of channels for the sound output"
8258 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8261 msgid "Mono"
8262 msgstr "Monophonicus"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8265 msgid "Stereo"
8266 msgstr "Stereophonicus"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8269 msgid "2.1"
8270 msgstr "2.1"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8273 msgid "4"
8274 msgstr "4"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8277 msgid "5"
8278 msgstr "5"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8281 msgid "5.1"
8282 msgstr "5.1"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8285 msgid "6.1"
8286 msgstr "6.1"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8289 msgid "7.1"
8290 msgstr "7.1"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8293 msgid "Swap stereo output channels"
8294 msgstr "Stereophonicus inversus"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8297 msgid "Swap left/right channels"
8298 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8301 msgid "Headphone friendly mode"
8302 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8305 msgid ""
8306 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8307 "stereo separation a bit for headphones)"
8308 msgstr ""
8309 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8310 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8313 msgid "Hit indication sound"
8314 msgstr "Vulnerum soni"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8317 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8318 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8321 msgid "SND^Fixed"
8322 msgstr "Constare"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8325 msgid "Decrease pitch with more damage"
8326 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8329 msgid "Decreasing"
8330 msgstr "Deprimere"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8333 msgid "Increase pitch with more damage"
8334 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8337 msgid "Increasing"
8338 msgstr "Acuere"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8341 msgid "Chat message sound"
8342 msgstr "Locutorii soni"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8345 msgid "Menu sounds"
8346 msgstr "Indicis soni"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8349 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8350 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8353 msgid "Focus sounds"
8354 msgstr "Attentionis soni"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8357 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8358 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8361 msgid "Time announcer:"
8362 msgstr "Tempus nuntiare:"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8365 msgid "WRN^Disabled"
8366 msgstr "Non nuntiare"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8369 msgid "5 minutes"
8370 msgstr "5 minuta"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8373 msgid "WRN^Both"
8374 msgstr "Ambo nuntiare"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8377 msgid "Automatic taunts:"
8378 msgstr "Maledicta:"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8381 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8382 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8385 msgid "Sometimes"
8386 msgstr "Nonnunquam"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8389 msgid "Often"
8390 msgstr "Saepe"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8393 msgid "Debug info about sounds"
8394 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8397 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8398 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8401 msgid "Reset key bindings"
8402 msgstr "Reponere claves premendas"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8405 msgid "Quality preset:"
8406 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8409 msgid "PRE^OMG!"
8410 msgstr "EDEPOL"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8413 msgid "PRE^Low"
8414 msgstr "Parva"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8417 msgid "PRE^Medium"
8418 msgstr "Media"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8421 msgid "PRE^Normal"
8422 msgstr "Ordinaria"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8425 msgid "PRE^High"
8426 msgstr "Magna"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8429 msgid "PRE^Ultra"
8430 msgstr "Ultra"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8433 msgid "PRE^Ultimate"
8434 msgstr "Ultima"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8437 msgid "Geometry detail:"
8438 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8441 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8442 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8445 msgid "DET^Lowest"
8446 msgstr "Minima"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8449 msgid "DET^Low"
8450 msgstr "Parva"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8453 msgid "DET^Normal"
8454 msgstr "Ordinaria"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8457 msgid "DET^Good"
8458 msgstr "Bona"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8461 msgid "DET^Best"
8462 msgstr "Optima"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8465 msgid "DET^Insane"
8466 msgstr "Immoderata"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8469 msgid "Player detail:"
8470 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8473 msgid "PDET^Low"
8474 msgstr "Parva"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8477 msgid "PDET^Medium"
8478 msgstr "Media"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8481 msgid "PDET^Normal"
8482 msgstr "Ordinaria"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8485 msgid "PDET^Good"
8486 msgstr "Bona"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8489 msgid "PDET^Best"
8490 msgstr "Optima"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8493 msgid "Texture resolution:"
8494 msgstr "Texturae claritudo:"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8497 msgid "RES^Leet"
8498 msgstr "Periti"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8501 msgid "RES^Lowest"
8502 msgstr "Minima"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8505 msgid "RES^Very low"
8506 msgstr "Minor"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8509 msgid "RES^Low"
8510 msgstr "Parva"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8513 msgid "RES^Normal"
8514 msgstr "Ordinaria"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8517 msgid "RES^Good"
8518 msgstr "Bona"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8521 msgid "RES^Best"
8522 msgstr "Optima"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8527 msgid "Avoid lossy texture compression"
8528 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8531 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8532 msgstr ""
8533 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8536 msgid "Show sky"
8537 msgstr "Caelum videre"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8540 msgid "Show surfaces"
8541 msgstr "Superficies videre"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8544 msgid ""
8545 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8546 "performance boost, but looks very ugly."
8547 msgstr ""
8548 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8549 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8552 msgid "Use lightmaps"
8553 msgstr "Lucum tabulis uti"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8556 msgid ""
8557 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8558 "video memory"
8559 msgstr ""
8560 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8561 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8564 msgid "Deluxe mapping"
8565 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8568 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8569 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8572 msgid "Gloss"
8573 msgstr "Superficies illustres"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8576 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8577 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8580 msgid "Offset mapping"
8581 msgstr "Tuberum tabulae"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8584 msgid ""
8585 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8586 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8587 msgstr ""
8588 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8589 "omnes texturae lenes sint"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8592 msgid "Relief mapping"
8593 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8596 msgid ""
8597 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8598 msgstr ""
8599 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8602 msgid "Reflections:"
8603 msgstr "Reflexiones:"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8606 msgid ""
8607 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8608 "with reflecting surfaces"
8609 msgstr ""
8610 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8611 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8614 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8615 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8618 msgid "Blurred"
8619 msgstr "Rudis"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8622 msgid "REFL^Good"
8623 msgstr "Bona"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8626 msgid "Sharp"
8627 msgstr "Clara"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8630 msgid "Decals"
8631 msgstr "Sigilla"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8634 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8635 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8638 msgid "Decals on models"
8639 msgstr "Sigilla in formis"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8643 msgid "Distance:"
8644 msgstr "Distantia:"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8647 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8648 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8651 msgid "Time:"
8652 msgstr "Tempus:"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8655 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8656 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8659 msgid "Damage effects:"
8660 msgstr "Vulnera pingere:"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8663 msgid "DMGFX^Disabled"
8664 msgstr "Nullum"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8667 msgid "Skeletal"
8668 msgstr "Ossium"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8671 msgid "DMGFX^All"
8672 msgstr "Omnia"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8675 msgid "Realtime dynamic lights"
8676 msgstr "Luces mutabiles"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8679 msgid ""
8680 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8681 msgstr ""
8682 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8686 msgid "Shadows"
8687 msgstr "Umbrae"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8690 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8691 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8694 msgid "Realtime world lights"
8695 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8698 msgid ""
8699 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8700 "performance."
8701 msgstr ""
8702 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8703 "velox erit."
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8706 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8707 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8710 msgid "Use normal maps"
8711 msgstr "Normalium tabulis uti"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8714 msgid ""
8715 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8716 "light with a bumpy surface"
8717 msgstr ""
8718 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8719 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8722 msgid "Soft shadows"
8723 msgstr "Umbrae lenes"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8726 msgid "Corona brightness:"
8727 msgstr "Luces coronales:"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8730 msgid "Flare effects around certain lights"
8731 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8734 msgid "Fade coronas according to visibility"
8735 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8738 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8739 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8742 msgid "Bloom"
8743 msgstr "Illuminatio finitima"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8746 msgid ""
8747 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8748 "pixels. Has a big impact on performance."
8749 msgstr ""
8750 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8751 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8754 msgid "Extra postprocessing effects"
8755 msgstr "Plura artificia"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8758 msgid ""
8759 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8760 "using a powerup"
8761 msgstr ""
8762 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8763 "vel potestatis"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8766 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8767 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8770 msgid "Motion blur:"
8771 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8774 msgid "Particles"
8775 msgstr "Particulae"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8778 msgid "Spawnpoint effects"
8779 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8782 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8783 msgstr ""
8784 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8787 msgid "Quality:"
8788 msgstr "Subtilitas:"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8792 msgid ""
8793 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8794 "gives for better performance"
8795 msgstr ""
8796 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8797 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8800 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8801 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8804 msgid "No crosshair"
8805 msgstr "Sine reticulo"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8809 msgid "Per weapon"
8810 msgstr "Armorum singula"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8813 msgid ""
8814 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8815 "models"
8816 msgstr ""
8817 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8818 "vides"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8823 msgid "Size:"
8824 msgstr "Magnitudo:"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8827 msgid "By health"
8828 msgstr "Secundum sanitatem"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8831 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8832 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8835 msgid "Enable center crosshair dot"
8836 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8839 msgid "Use normal crosshair color"
8840 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8843 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8844 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8847 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8848 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8851 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8852 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8855 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8856 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8859 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8860 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8863 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8864 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8867 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8868 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8871 msgid "Crosshair"
8872 msgstr "Reticulum"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8875 msgid "Scoreboard"
8876 msgstr "Rationarium"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8879 msgid "Fading speed:"
8880 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8883 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8884 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8887 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8888 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8891 msgid "Show team sizes:"
8892 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8895 msgid ""
8896 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8897 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8898 msgstr ""
8899 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8900 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8901 "rationarii"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8904 msgid "Waypoints"
8905 msgstr "Loci indicati"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8908 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8909 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8912 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8913 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8916 msgid "Control transparency of the waypoints"
8917 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8921 msgid "Font size:"
8922 msgstr "Litterae magnitudo:"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8925 msgid "Edge offset:"
8926 msgstr "A margine distare:"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8929 msgid "Fade when near the crosshair"
8930 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8933 msgid "Display names instead of icons"
8934 msgstr "Nomina non imagines videre"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8937 msgid "Damage"
8938 msgstr "Vulnus"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8941 msgid "Overlay:"
8942 msgstr "Superpositum:"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8945 msgid "Factor:"
8946 msgstr "Proportio:"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8949 msgid "Fade rate:"
8950 msgstr "Quomodo evanescit:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8953 msgid "Player Names"
8954 msgstr "Ludentium Nomina"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8957 msgid "Show names above players"
8958 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8961 msgid "Max distance:"
8962 msgstr "Distantia maxima:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8965 msgid "Decolorize:"
8966 msgstr "Colorem minuere:"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8970 msgid "Teamplay"
8971 msgstr "Manus ludus"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8974 msgid "Only when near crosshair"
8975 msgstr "Prope reticulum modo"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8978 msgid "Display health and armor"
8979 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8982 msgid "Speed unit:"
8983 msgstr "Velocitatis unitas:"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8986 msgid "Damage overlay:"
8987 msgstr "Vulnera superposita:"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8990 msgid "Dynamic HUD"
8991 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8994 msgid "HUD moves around following player's movement"
8995 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8998 msgid "Shake the HUD when hurt"
8999 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
9003 msgid "Enter HUD editor"
9004 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
9007 msgid "HUD"
9008 msgstr "Notae Superpositae"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
9011 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
9012 msgstr ""
9013 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
9016 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
9017 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
9020 msgid "Frag Information"
9021 msgstr "Caedium Notae"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
9024 msgid "Display information about killing sprees"
9025 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
9028 msgid "Only display sprees if they are achievements"
9029 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
9032 msgid "Show spree information in centerprints"
9033 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
9036 msgid "Show spree information in death messages"
9037 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
9040 msgid "Sprees in info messages:"
9041 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
9044 msgid "SPREES^Disabled"
9045 msgstr "Sine"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
9048 msgid "Target"
9049 msgstr "Vulnerati"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9052 msgid "Attacker"
9053 msgstr "Vulnerans"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9056 msgid "SPREES^Both"
9057 msgstr "Ambo"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9060 msgid "Print on a seperate line"
9061 msgstr "In alio versu scribere"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9064 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9065 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9068 msgid "Add frag location to death messages when available"
9069 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9072 msgid "Gamemode Settings"
9073 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9076 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9077 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9080 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9081 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9086 msgid "Other"
9087 msgstr "Aliae"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9090 msgid "Display console messages in the top left corner"
9091 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9094 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9095 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9098 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9099 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9102 msgid "Powerup notifications"
9103 msgstr "Potestatium nuntia"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9106 msgid "Weapon centerprint notifications"
9107 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9110 msgid "Weapon info message notifications"
9111 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9114 msgid "Announcers"
9115 msgstr "Nuntiatores"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9118 msgid "Respawn countdown sounds"
9119 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9122 msgid "Killstreak sounds"
9123 msgstr "Soni seriei caedium"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9126 msgid "Achievement sounds"
9127 msgstr "Rerum insignium soni"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9130 msgid "Messages"
9131 msgstr "Notae"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9134 msgid "Items"
9135 msgstr "Utilia"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9138 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9139 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9142 msgid "Unavailable alpha:"
9143 msgstr "Traluciditas si absens:"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9146 msgid "Unavailable color:"
9147 msgstr "Color si absens:"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9150 msgid "GHOITEMS^Black"
9151 msgstr "Niger"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9154 msgid "GHOITEMS^Dark"
9155 msgstr "Fuscus"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9158 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9159 msgstr "Tinctus"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9162 msgid "GHOITEMS^Normal"
9163 msgstr "Ordinarius"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9166 msgid "GHOITEMS^Blue"
9167 msgstr "Caeruleus"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9171 msgid "Players"
9172 msgstr "Lusores"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9175 msgid "Force player models to mine"
9176 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9179 msgid "Force player colors to mine"
9180 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9183 msgid ""
9184 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9185 "enemy team"
9186 msgstr ""
9187 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9188 "et manus hostium"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9191 msgid "Except in team games"
9192 msgstr "Sed non manus ludis"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9195 msgid "Only in Duel"
9196 msgstr "Duello modo"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9199 msgid "Only in team games"
9200 msgstr "Manus ludis modo"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9203 msgid "In team games and Duel"
9204 msgstr "Manus ludis et duello"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9207 msgid "Body fading:"
9208 msgstr "Evanescunt corpora:"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9211 msgid "Gibs:"
9212 msgstr "Intestina:"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9215 msgid "GIBS^None"
9216 msgstr "Nulla"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9219 msgid "GIBS^Few"
9220 msgstr "Pauca"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9223 msgid "GIBS^Many"
9224 msgstr "Multa"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9227 msgid "GIBS^Lots"
9228 msgstr "Plures"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9231 msgid "Models"
9232 msgstr "Formae"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9235 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9236 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9239 msgid "1st person perspective"
9240 msgstr "1ae personae visio"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9243 msgid "Slide to third person upon death"
9244 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9247 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9248 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9251 msgid "Smooth the view while crouching"
9252 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9255 msgid "View waving while idle"
9256 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9259 msgid "View bobbing while walking around"
9260 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9263 msgid "3rd person perspective"
9264 msgstr "3ae personae visio"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9267 msgid "Back distance"
9268 msgstr "Distantia ad dorsum"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9271 msgid "Up distance"
9272 msgstr "Distantia superior"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9275 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9276 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9279 msgid "Field of view:"
9280 msgstr "Visionis intervallum:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9283 msgid "Field of vision in degrees"
9284 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9287 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9288 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9291 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9292 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9295 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9296 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9299 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9300 msgstr ""
9301 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9304 msgid "ZOOM^Instant"
9305 msgstr "Statim"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9308 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9309 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9312 msgid ""
9313 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9314 "sensitivity change)"
9315 msgstr ""
9316 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9317 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9320 msgid "Velocity zoom"
9321 msgstr "Amplificare cum celer es"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9324 msgid "Forward movement only"
9325 msgstr "Modo si progrederis"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9328 msgid "VZOOM^Factor"
9329 msgstr "Proportio"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9332 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9333 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9336 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9337 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9340 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9341 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9345 msgid "View"
9346 msgstr "Visio"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9349 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9350 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9353 msgid "Up"
9354 msgstr "Sursum"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9357 msgid "Down"
9358 msgstr "Deorsum"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9361 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9362 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9365 msgid ""
9366 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9367 msgstr ""
9368 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9369 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9372 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9373 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9376 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9377 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9380 msgid ""
9381 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9382 "you are carrying"
9383 msgstr ""
9384 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9385 "quam arma anteriora"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9388 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9389 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9392 msgid "Draw 1st person weapon model"
9393 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9396 msgid "Draw the weapon model"
9397 msgstr "Armorum formam pingere"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9402 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9403 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9406 msgid "Weapon model opacity:"
9407 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9410 msgid "Gun model swaying"
9411 msgstr "Armorum forma pendula"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9414 msgid "Gun model bobbing"
9415 msgstr "Armorum forma undans"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9419 msgid "Weapons"
9420 msgstr "Arma"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9423 msgid "Key Bindings"
9424 msgstr "Claves electae"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9427 msgid "Change key..."
9428 msgstr "Alia clavis..."
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9431 msgid "Edit..."
9432 msgstr "Scribere..."
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9435 msgid "Clear"
9436 msgstr "Oblivisci"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9439 msgid "Reset all"
9440 msgstr "Omnes reponere"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9443 msgid "Mouse"
9444 msgstr "Mus"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9447 msgid "Sensitivity:"
9448 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9451 msgid "Mouse speed multiplier"
9452 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9455 msgid "Smooth aiming"
9456 msgstr "Muris motio suavior"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9459 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9460 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9463 msgid "Invert aiming"
9464 msgstr "Muris motio inversa"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9467 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9468 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9471 msgid "Use system mouse positioning"
9472 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9475 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9476 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9481 msgid "Disable system mouse acceleration"
9482 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9485 msgid "Make use of DGA mouse input"
9486 msgstr "Uti muris codice DGA"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9489 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9490 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9493 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9494 msgstr ""
9495 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9498 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9499 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9502 msgid "Jetpack on jump:"
9503 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9506 msgid "JPJUMP^Disabled"
9507 msgstr "Sine"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9510 msgid "Air only"
9511 msgstr "In aere modo"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9514 msgid "JPJUMP^All"
9515 msgstr "Semper"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9520 msgid "Use joystick input"
9521 msgstr "Uti gubernaculo"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9524 msgid "Command when pressed:"
9525 msgstr "Iussum cum premitur:"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9528 msgid "Command when released:"
9529 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9532 msgid "Cancel"
9533 msgstr "Nihil facere"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9536 msgid "User defined key bind"
9537 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9540 #, c-format
9541 msgid "%d fps"
9542 msgstr "%d qis"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9545 #, c-format
9546 msgid "%d KiB/s"
9547 msgstr "%d KiB/s"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9550 #, c-format
9551 msgid "%d MiB/s"
9552 msgstr "%d MiB/s"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9555 msgid "Network"
9556 msgstr "Interrete"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9559 msgid "Show netgraph"
9560 msgstr "Retis graphicum videre"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9563 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9564 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9567 msgid "Packet loss compensation"
9568 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9571 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9572 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9575 msgid "Movement prediction error compensation"
9576 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9579 msgid "Use encryption (AES) when available"
9580 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9584 msgid "Bandwidth limit:"
9585 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9588 msgid "Specify your network speed"
9589 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9592 msgid "Slow ADSL"
9593 msgstr "ADSL lenta"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9596 msgid "Fast ADSL"
9597 msgstr "ADSL velox"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9600 msgid "Broadband"
9601 msgstr "Taenia lata"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9604 msgid "Local latency:"
9605 msgstr "Mora nexionis localis"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9608 msgid "HTTP downloads"
9609 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9612 msgid "Simultaneous:"
9613 msgstr "Simul:"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9616 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9617 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9620 msgid "Framerate"
9621 msgstr "Quadra in secundum"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9624 msgid "Show frames per second"
9625 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9628 msgid "Show your rendered frames per second"
9629 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9632 msgid "Maximum:"
9633 msgstr "Maximus"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9636 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9637 msgstr "Infinitus"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9640 msgid "Target:"
9641 msgstr "Quaesitus:"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9644 msgid "TRGT^Disabled"
9645 msgstr "Sine"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9648 msgid "Idle limit:"
9649 msgstr "Numerus si otiosus"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9652 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9653 msgstr "Infinitus"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9656 msgid "Menu tooltips:"
9657 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9660 msgid ""
9661 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9662 "command bound to the menu item)"
9663 msgstr ""
9664 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9665 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9668 msgid "TLTIP^Disabled"
9669 msgstr "Nullus"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9672 msgid "TLTIP^Standard"
9673 msgstr "Ordinarius"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9676 msgid "TLTIP^Advanced"
9677 msgstr "Involutus"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9680 msgid "Show current date and time"
9681 msgstr "Diem et horam videre"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9684 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9685 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9688 msgid "Enable developer mode"
9689 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9692 msgid "Advanced settings..."
9693 msgstr "Optiones involutae..."
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9696 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9697 msgstr ""
9698 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9702 msgid "Factory reset"
9703 msgstr "Integrare omnia"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9706 msgid "Cvar filter:"
9707 msgstr "Electe enumerare:"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9710 msgid "Modified cvars only"
9711 msgstr "Modo optiones mutatae"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9714 msgid "Setting:"
9715 msgstr "Optio:"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9718 msgid "Type:"
9719 msgstr "Genus:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9722 msgid "Value:"
9723 msgstr "Valor:"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9726 msgid "Description:"
9727 msgstr "Descriptio:"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9730 msgid "Advanced settings"
9731 msgstr "Optiones involutae"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9734 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9735 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9738 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9739 msgstr ""
9740 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9741 "'data', ut eas recordari possis"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9744 msgid "Menu Skins"
9745 msgstr "Facies Indicis"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9748 msgid "Text Language"
9749 msgstr "Scripti Lingua"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9752 msgid "Set language"
9753 msgstr "Linguam eligere"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9756 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9757 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9760 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9761 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9764 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9765 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9768 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9769 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9772 msgid "Disconnect now"
9773 msgstr "Dinectere nunc"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9776 msgid "Switch language"
9777 msgstr "Linguam commutare"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9780 msgid "Warning"
9781 msgstr "Nota bene"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9784 msgid "Resolution:"
9785 msgstr "Magnitudo:"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9788 msgid "Font/UI size:"
9789 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9792 msgid "SZ^Unreadable"
9793 msgstr "Illegibilis"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9796 msgid "SZ^Tiny"
9797 msgstr "Minima"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9800 msgid "SZ^Little"
9801 msgstr "Parvula"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9804 msgid "SZ^Small"
9805 msgstr "Parva"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9808 msgid "SZ^Medium"
9809 msgstr "Media"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9812 msgid "SZ^Large"
9813 msgstr "Magna"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9816 msgid "SZ^Huge"
9817 msgstr "Immensa"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9820 msgid "SZ^Gigantic"
9821 msgstr "Gigas"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9824 msgid "SZ^Colossal"
9825 msgstr "Colossica"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9828 msgid "Color depth:"
9829 msgstr "Colorum subtilitas:"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9832 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9833 msgstr ""
9834 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9835 "suadetur"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9838 msgid "16bit"
9839 msgstr "16bit"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9842 msgid "32bit"
9843 msgstr "32bit"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9846 msgid "Full screen"
9847 msgstr "Totum quadrum"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9850 msgid "Vertical Synchronization"
9851 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9854 msgid ""
9855 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9856 "screen refresh rate"
9857 msgstr ""
9858 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9859 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9860 "quam numerum integrationum in quadro"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9863 msgid "High-quality frame buffer"
9864 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9867 msgid "Antialiasing:"
9868 msgstr "Imago polita:"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9871 msgid ""
9872 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9873 "might decrease performance by quite a lot"
9874 msgstr ""
9875 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9876 "poterit"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9879 msgid "AA^Disabled"
9880 msgstr "Non polire"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9884 msgid "2x"
9885 msgstr "2x"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9889 msgid "4x"
9890 msgstr "4x"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9893 msgid "Resolution scaling:"
9894 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9897 msgid ""
9898 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9899 "help slow GPUs"
9900 msgstr ""
9901 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9902 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9903 "faciliores sunt"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9906 msgid "Anisotropy:"
9907 msgstr "Pictura anisotropica:"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9910 msgid "Anisotropic filtering quality"
9911 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9914 msgid "ANISO^Disabled"
9915 msgstr "Sine"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9918 msgid "8x"
9919 msgstr "8x"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9922 msgid "16x"
9923 msgstr "16x"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9926 msgid "Depth first:"
9927 msgstr "Profunditas primo:"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9930 msgid ""
9931 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9932 "normal rendering starts"
9933 msgstr ""
9934 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9935 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9938 msgid "DF^Disabled"
9939 msgstr "Sine"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9942 msgid "DF^World"
9943 msgstr "Mundi"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9946 msgid "DF^All"
9947 msgstr "Omnium"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9950 msgid "Brightness:"
9951 msgstr "Nitor:"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9954 msgid "Brightness of black"
9955 msgstr "Nitor coloris nigri"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9958 msgid "Contrast:"
9959 msgstr "Distinctio:"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9962 msgid "Brightness of white"
9963 msgstr "Nitor coloris candidi"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9966 msgid "Gamma:"
9967 msgstr "Gamma:"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9970 msgid ""
9971 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9972 "white or black"
9973 msgstr ""
9974 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9975 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9976 "candidumque"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9979 msgid "Contrast boost:"
9980 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9983 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9984 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9987 msgid "Saturation:"
9988 msgstr "Evidentia colorum:"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9991 msgid ""
9992 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9993 "requires GLSL color control"
9994 msgstr ""
9995 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9996 "necesse est dominium colorum GLSL"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9999 msgid "LIT^Ambient:"
10000 msgstr "Sola parietesque"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
10003 msgid ""
10004 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
10005 "and flat"
10006 msgstr ""
10007 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
10010 msgid "Intensity:"
10011 msgstr "Intensitas:"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
10014 msgid "Global rendering brightness"
10015 msgstr "Nitor picturae generalis"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
10018 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
10019 msgstr ""
10020 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
10021 "graphicarum"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
10024 msgid ""
10025 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
10026 "strange input or video lag on some machines"
10027 msgstr ""
10028 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
10029 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
10032 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
10033 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
10036 msgid "Flip view horizontally"
10037 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
10040 msgid "Poor man's left handed mode"
10041 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
10044 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
10045 msgstr "Colores psychici (iocus)"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
10048 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
10049 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
10052 msgid "Instant action! (random map with bots)"
10053 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10056 msgid "Campaign Difficulty:"
10057 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10060 msgid "CSKL^Easy"
10061 msgstr "Facili"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10064 msgid "CSKL^Medium"
10065 msgstr "Media"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10068 msgid "CSKL^Hard"
10069 msgstr "Difficili"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10072 msgid "Play campaign!"
10073 msgstr "Expeditionem ludere!"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10076 msgid "Singleplayer"
10077 msgstr "Unus ludens"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10080 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10081 msgstr ""
10082 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10085 msgid "Winner"
10086 msgstr "Victor"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10089 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10090 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10093 msgid "Autoselect team (recommended)"
10094 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10097 msgid "red"
10098 msgstr "rubra"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10101 msgid "blue"
10102 msgstr "caerulea"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10105 msgid "yellow"
10106 msgstr "flava"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10109 msgid "pink"
10110 msgstr "rosea"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10114 msgid "spectate"
10115 msgstr "spectare"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10118 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10119 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10122 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10123 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10126 msgid "Accept"
10127 msgstr "Accipio"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10130 msgid "Don't accept (quit the game)"
10131 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10134 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10135 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10138 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10139 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10142 msgid "teamplay"
10143 msgstr "manus ludus"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10146 msgid "free for all"
10147 msgstr "omnes contra omnes"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10150 msgid "Moving"
10151 msgstr "Motio"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10154 msgid "move forwards"
10155 msgstr "progredi"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10158 msgid "move backwards"
10159 msgstr "regredi"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10162 msgid "strafe left"
10163 msgstr "sinistrorsum gradi"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10166 msgid "strafe right"
10167 msgstr "dextrorsum gradi"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10170 msgid "jump / swim"
10171 msgstr "salire / nare"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10174 msgid "crouch / sink"
10175 msgstr "subsidere"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10178 msgid "jetpack"
10179 msgstr "sarcina volatilis"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10182 msgid "Attacking"
10183 msgstr "Impeto"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10186 msgid "WEAPON^previous"
10187 msgstr "priora"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10190 msgid "WEAPON^next"
10191 msgstr "posteriora"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10194 msgid "WEAPON^previously used"
10195 msgstr "prius usa"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10198 msgid "WEAPON^best"
10199 msgstr "optima"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10202 msgid "reload"
10203 msgstr "replere"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10206 msgid "hold zoom"
10207 msgstr "amplificare"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10210 msgid "toggle zoom"
10211 msgstr "alternare amplificationes"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10214 msgid "show scores"
10215 msgstr "rationarium videre"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10218 msgid "screen shot"
10219 msgstr "imaginem servare"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10222 msgid "maximize radar"
10223 msgstr "detectrum amplificare"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10226 msgid "3rd person view"
10227 msgstr "3ae personae visio"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10230 msgid "enter spectator mode"
10231 msgstr "spectatoris modus"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10234 msgid "Communication"
10235 msgstr "Locutio"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10238 msgid "public chat"
10239 msgstr "locutorium publicum"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10242 msgid "team chat"
10243 msgstr "manus locutorium"
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10246 msgid "show chat history"
10247 msgstr "prius locuta videre"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10250 msgid "vote YES"
10251 msgstr "approbare suffragio"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10254 msgid "vote NO"
10255 msgstr "reprobare suffragio"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10258 msgid "Client"
10259 msgstr "Cliens"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10262 msgid "enter console"
10263 msgstr "iussorum locus"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10266 msgid "quit"
10267 msgstr "linquere"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10270 msgid "auto-join team"
10271 msgstr "computatro eligi manus"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10274 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10275 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10278 msgid "suicide / respawn"
10279 msgstr "se occidere / renasci"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10282 msgid "quick menu"
10283 msgstr "index celer"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10286 msgid "scoreboard user interface"
10287 msgstr "rationarii index pro utente"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10290 msgid "User defined"
10291 msgstr "Creata ab utente"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10294 msgid "Development"
10295 msgstr "Pro scriptore codicum"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10298 msgid "sandbox menu"
10299 msgstr "probationum index"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10302 msgid "drag object (sandbox)"
10303 msgstr "rem trahere (probatione)"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10306 msgid "waypoint editor menu"
10307 msgstr "locorum indicandorum index"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10310 msgid "Leave current match"
10311 msgstr "Hunc ludum linquere"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10314 msgid "Stop demo"
10315 msgstr "Finire demonstrationem"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10318 msgid "Leave campaign"
10319 msgstr "Expeditionem linquere"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10322 msgid "Leave singleplayer"
10323 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10326 msgid "Leave multiplayer"
10327 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10330 msgid "Leave current campaign level"
10331 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10334 msgid "Leave current singleplayer match"
10335 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10338 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10339 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10342 msgid "Do not press this button again!"
10343 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10346 msgid ""
10347 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10348 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10351 #, c-format
10352 msgid "%s's Xonotic Server"
10353 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10356 msgid ""
10357 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10358 "again."
10359 msgstr ""
10360 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10361 "emendetur."
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10364 msgid "spectator"
10365 msgstr "spectator"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10368 msgid "<no model found>"
10369 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10372 msgid "SERVER^Remove favorite"
10373 msgstr "Non praelatum"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10376 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10377 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10380 msgid "SERVER^Favorite"
10381 msgstr "Praelatum"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10384 msgid ""
10385 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10386 "future"
10387 msgstr ""
10388 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10389 "facilius invenietur"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10392 msgid "Ping"
10393 msgstr "Ping"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10396 msgid "Hostname"
10397 msgstr "Moderatri nomen"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10400 msgid "Map"
10401 msgstr "Harena"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10404 msgid "Type"
10405 msgstr "Genus"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10408 #, c-format
10409 msgid "AES level %d"
10410 msgstr "Gradus AES %d"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10413 msgid "ENC^none"
10414 msgstr "nulla"
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10417 msgid "encryption:"
10418 msgstr "cryptographia:"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10421 #, c-format
10422 msgid "mod: %s"
10423 msgstr "mod: %s"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10426 #, c-format
10427 msgid "modified settings"
10428 msgstr "optiones mutatae"
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10431 #, c-format
10432 msgid "official settings"
10433 msgstr "optiones ordinariae"
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10436 msgid "SLCAT^Favorites"
10437 msgstr "Praelata"
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10440 msgid "SLCAT^Recommended"
10441 msgstr "Suadenda"
10442
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10444 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10445 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10446
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10448 msgid "SLCAT^Servers"
10449 msgstr "Moderatra"
10450
10451 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10452 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10453 msgstr "Competitorum Modus"
10454
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10456 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10457 msgstr "Moderatra Mutata"
10458
10459 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10460 msgid "SLCAT^Overkill"
10461 msgstr "Immoderatio"
10462
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10464 msgid "SLCAT^InstaGib"
10465 msgstr "InstaGib"
10466
10467 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10468 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10469 msgstr "Modus sine Caede"
10470
10471 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10472 msgid "<TITLE>"
10473 msgstr "<TITULUS>"
10474
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10476 msgid "<AUTHOR>"
10477 msgstr "<AUCTOR>"
10478
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10480 msgid "VOL^MAX"
10481 msgstr "MAX"
10482
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10484 msgid "VOL^OFF"
10485 msgstr "MUTUS"
10486
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10488 #, c-format
10489 msgid "%s dB"
10490 msgstr "%s dB"
10491
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10493 msgid "PART^OMG"
10494 msgstr "EDEPOL"
10495
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10497 msgid "PARTQUAL^Low"
10498 msgstr "Parva"
10499
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10501 msgid "PARTQUAL^Medium"
10502 msgstr "Media"
10503
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10505 msgid "PARTQUAL^Normal"
10506 msgstr "Ordinaria"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10509 msgid "PARTQUAL^High"
10510 msgstr "Magna"
10511
10512 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10513 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10514 msgstr "Ultra"
10515
10516 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10517 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10518 msgstr "Ultima"
10519
10520 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10521 msgid ""
10522 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10523 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10524 msgstr ""
10525 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10526 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10527
10528 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10529 msgid "Screen resolution"
10530 msgstr "Quadri magnitudo"
10531
10532 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10533 msgid "FADESPEED^Slow"
10534 msgstr "Lente"
10535
10536 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10537 msgid "FADESPEED^Normal"
10538 msgstr "Ordinarium"
10539
10540 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10541 msgid "FADESPEED^Fast"
10542 msgstr "Celeriter"
10543
10544 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10545 msgid "FADESPEED^Instant"
10546 msgstr "Statim"
10547
10548 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10549 msgid "January"
10550 msgstr "Ianuarii"
10551
10552 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10553 msgid "February"
10554 msgstr "Februarii"
10555
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10557 msgid "March"
10558 msgstr "Martii"
10559
10560 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10561 msgid "April"
10562 msgstr "Aprilis"
10563
10564 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10565 msgid "May"
10566 msgstr "Maii"
10567
10568 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10569 msgid "June"
10570 msgstr "Iunii"
10571
10572 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10573 msgid "July"
10574 msgstr "Iulii"
10575
10576 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10577 msgid "August"
10578 msgstr "Augusti"
10579
10580 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10581 msgid "September"
10582 msgstr "Septembris"
10583
10584 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10585 msgid "October"
10586 msgstr "Octobris"
10587
10588 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10589 msgid "November"
10590 msgstr "Novembris"
10591
10592 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10593 msgid "December"
10594 msgstr "Decembris"
10595
10596 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10597 #, no-c-format
10598 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10599 msgstr "%d %m %Y"
10600
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10602 msgid "Joined:"
10603 msgstr "Coepit:"
10604
10605 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10606 msgid "Last match:"
10607 msgstr "Ludus prior:"
10608
10609 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10610 msgid "Time played:"
10611 msgstr "Totum ludi tempus:"
10612
10613 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10614 msgid "Favorite map:"
10615 msgstr "Harena praelata:"
10616
10617 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10618 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10619 #, c-format
10620 msgid "Matches:"
10621 msgstr "Ludi:"
10622
10623 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10624 #, c-format
10625 msgid "Wins/Losses:"
10626 msgstr "Vicit/Victus:"
10627
10628 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10629 #, c-format
10630 msgid "Win percentage:"
10631 msgstr "Victoriarum fractio:"
10632
10633 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10634 #, c-format
10635 msgid "Kills/Deaths:"
10636 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10637
10638 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10639 #, c-format
10640 msgid "Kill ratio:"
10641 msgstr "Mortium fractio:"
10642
10643 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10644 msgid "ELO:"
10645 msgstr "ELO:"
10646
10647 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10648 msgid "Rank:"
10649 msgstr "Gradus:"
10650
10651 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10652 msgid "Percentile:"
10653 msgstr "Percentilis:"
10654
10655 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10656 #, c-format
10657 msgid "%d (unranked)"
10658 msgstr "%d (sine gradu)"
10659
10660 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10661 msgid "Update can be downloaded at:"
10662 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10663
10664 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10665 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10666 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10667
10668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10669 #, c-format
10670 msgid "Update to %s now!"
10671 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10672
10673 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10674 msgid ""
10675 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10676 "^1Expect visual problems."
10677 msgstr ""
10678 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10679 "^1Exspecta vitia in imagine."
10680
10681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10682 msgid "Use default"
10683 msgstr "Ordinario uti"
10684
10685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10686 msgid "Team Color:"
10687 msgstr "Manus Color:"