]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
151 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
152 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
154 msgid "jump"
155 msgstr "salire"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
158 #, c-format
159 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
160 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
163 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
164 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
167 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
168 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
171 #, c-format
172 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
173 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #, c-format
177 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
178 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
182 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 msgid "ready"
184 msgstr "paratus"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
206 msgid "team selection"
207 msgstr "manus selectio"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Spectaris a:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Ludens %dus"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
240 msgid "Standard quick menu"
241 msgstr "Index celer ordinarius"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Index minor %dus"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Iussus %dus"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Plura..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Locutorium"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "Nuntium publicum mittere"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr ":-) / iucundum"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "iucundum"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "ludus bonus"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "ave / bonam fortunam"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "Anglice nuntiare"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "Manus locutorium"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr "mox vis"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "utile, imago"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "utile cepi, imago"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "negativum"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "affirmativum"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "me iuvate, imago"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "hostem vidi, imago"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "vexillum vidi, imago"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr "defendo, imago"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr "perambulo, imago"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr "impeto, imago"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr "vexillifer occisus, imago"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr "vexillum demissum, imago"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "arma demissa, imago"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "Nuntium privatum mittere"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "Optiones"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "3ae personae visio"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr "Ludentium formae similes meae"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "Nomina super ludentes"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "Armorum singula reticula"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QIS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "Retis graphicus"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Sonorum optiones"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "Vulnerum soni"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "Locutorii soni"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "Photographica speciendo"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "Velocitatem addere"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "Velocitatem minuere"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr "Parietes non transire"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "Totum quadrum"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "Suffragia diribere"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "Harenam integrare"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "Ludum finire"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "Ludi tempus minuere"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "Ludi tempus addere"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "Manus miscere"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
507 msgid "Server quick menu"
508 msgstr "Moderatri index celer"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
511 msgid "Waypoint editor menu"
512 msgstr "Locorum indicandorum index"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
515 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
519 msgid "Server quick menu as default"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
523 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 msgstr "Ludentem spectare"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #, c-format
528 msgid " (-%dL)"
529 msgstr " (-%dL)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #, c-format
533 msgid " (+%dL)"
534 msgstr " (+%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
537 msgid "Start line"
538 msgstr "Carceres"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
542 msgid "Finish line"
543 msgstr "Calx"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 #, c-format
548 msgid "Intermediate %d"
549 msgstr "Meta %da"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 #, c-format
555 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
559 msgid "missing a checkpoint"
560 msgstr "meta ambita"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
563 msgid "Click to select teleport destination"
564 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
567 msgid "Click to select spawn location"
568 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
571 msgid "Number of ball carrier kills"
572 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
575 msgid "SCO^bckills"
576 msgstr "SCO^ppinterf"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
579 msgid "SCO^bctime"
580 msgstr "SCO^pptempus"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
583 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
587 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
591 msgid "SCO^caps"
592 msgstr "SCO^caps"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
595 msgid "SCO^captime"
596 msgstr "SCO^captempus"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
599 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
600 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
603 msgid "Number of deaths"
604 msgstr "Quotiens mortuus est"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
607 msgid "SCO^deaths"
608 msgstr "SCO^mortes"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
611 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
612 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
615 msgid "SCO^destroyed"
616 msgstr "SCO^delet"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
619 msgid "SCO^damage"
620 msgstr "SCO^vulnus"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
623 msgid "The total damage done"
624 msgstr "Quantum vulnus fecit"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
627 msgid "SCO^dmgtaken"
628 msgstr "SCO^vulninse"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
631 msgid "The total damage taken"
632 msgstr "Quantum vulnus in se"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
635 msgid "Number of flag drops"
636 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
639 msgid "SCO^drops"
640 msgstr "SCO^demiss"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
643 msgid "Player ELO"
644 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
647 msgid "SCO^elo"
648 msgstr "SCO^elo"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
651 msgid "SCO^fastest"
652 msgstr "celerrim"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
655 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
656 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
659 msgid "Number of faults committed"
660 msgstr "Quotiens deliquit"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
663 msgid "SCO^faults"
664 msgstr "SCO^delict"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
667 msgid "Number of flag carrier kills"
668 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
671 msgid "SCO^fckills"
672 msgstr "SCO^vpinterf"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
675 msgid "FPS"
676 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
679 msgid "SCO^fps"
680 msgstr "SCO^qis"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
683 msgid "Number of kills minus suicides"
684 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
687 msgid "SCO^frags"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
691 msgid "Number of goals scored"
692 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
695 msgid "SCO^goals"
696 msgstr "SCO^pilport"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
699 msgid "Number of keys carrier kills"
700 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
703 msgid "SCO^kckills"
704 msgstr "SCO^cpinterf"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
707 msgid "SCO^k/d"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
713 msgid "The kill-death ratio"
714 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
717 msgid "SCO^kdr"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
721 msgid "SCO^kdratio"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
725 msgid "Number of kills"
726 msgstr "Quotiens interfecit"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
729 msgid "SCO^kills"
730 msgstr "SCO^interf"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
733 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
734 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
737 msgid "SCO^laps"
738 msgstr "circumit"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
741 msgid "Number of lives (LMS)"
742 msgstr "Quot vitae (HSU)"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
745 msgid "SCO^lives"
746 msgstr "SCO^vitae"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
749 msgid "Number of times a key was lost"
750 msgstr "Quotiens clavem amisit"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
753 msgid "SCO^losses"
754 msgstr "SCO^amiss"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
758 msgid "Player name"
759 msgstr "Ludenti nomen"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
762 msgid "SCO^name"
763 msgstr "SCO^nomen"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
766 msgid "SCO^nick"
767 msgstr "SCO^agnomen"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
770 msgid "Number of objectives destroyed"
771 msgstr "Quot metae deletae sunt"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
774 msgid "SCO^objectives"
775 msgstr "metae"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
778 msgid ""
779 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
780 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
783 msgid "SCO^pickups"
784 msgstr "SCO^lationes"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
787 msgid "Ping time"
788 msgstr "Ping tempus"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
791 msgid "SCO^ping"
792 msgstr "SCO^ping"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
795 msgid "Packet loss"
796 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
799 msgid "SCO^pl"
800 msgstr "pl"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
803 msgid "Number of players pushed into void"
804 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
807 msgid "SCO^pushes"
808 msgstr "SCO^puls"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
811 msgid "Player rank"
812 msgstr "Ludentis gradus"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
815 msgid "SCO^rank"
816 msgstr "SCO^gradus"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
819 msgid "Number of flag returns"
820 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
823 msgid "SCO^returns"
824 msgstr "SCO^relat"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
827 msgid "Number of revivals"
828 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
831 msgid "SCO^revivals"
832 msgstr "restitut"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
835 msgid "Number of rounds won"
836 msgstr "Quot temporibus vicit"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
839 msgid "SCO^rounds won"
840 msgstr "SCO^quot vicit"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
843 msgid "Number of rounds played"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
847 msgid "SCO^rounds played"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
851 msgid "SCO^score"
852 msgstr "ratio"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
855 msgid "Total score"
856 msgstr "Tota ratio"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
859 msgid "Number of suicides"
860 msgstr "Quot suicidia"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
863 msgid "SCO^suicides"
864 msgstr "suicidia"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
867 msgid "Number of kills minus deaths"
868 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
871 msgid "SCO^sum"
872 msgstr "summa"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
875 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
876 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
879 msgid "SCO^takes"
880 msgstr "SCO^tact"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
883 msgid "Number of teamkills"
884 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
887 msgid "SCO^teamkills"
888 msgstr "SCO^colleginterf"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
891 msgid "Number of ticks (Domination)"
892 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
895 msgid "SCO^ticks"
896 msgstr "SCO^tic"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
899 msgid "SCO^time"
900 msgstr "tempus"
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
903 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
904 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
907 msgid ""
908 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
909 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
912 msgid "Usage:"
913 msgstr "Usus:"
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
916 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
917 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
920 msgid ""
921 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
922 "cvar scoreboard_columns"
923 msgstr ""
924 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
925 "variabili scoreboard_columns"
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
933 "ludus incipit"
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
936 msgid ""
937 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
938 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
939 msgstr ""
940 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
941 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
945 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
948 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
949 msgstr ""
950 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
951 "scribere potes):"
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
954 msgid ""
955 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
956 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
957 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
958 "field to show all fields available for the current game mode."
959 msgstr ""
960 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
961 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
962 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
963 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
964 "columnas videas."
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
967 msgid ""
968 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
969 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
970 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
973 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
974 msgstr ""
975 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
978 msgid ""
979 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
980 "right of the vertical bar aligned to the right."
981 msgstr ""
982 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
983 "dextrum scribuntur."
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
986 msgid ""
987 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
988 "other gamemodes except DM."
989 msgstr ""
990 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
991 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1002 msgid "N/A"
1003 msgstr "N/A"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
1006 #, c-format
1007 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1008 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1011 msgid "Item stats"
1012 msgstr "Utilium statistica"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1015 msgid "Map stats:"
1016 msgstr "Harenae statistica:"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1019 msgid "Monsters killed:"
1020 msgstr "Beluae occisae:"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1023 msgid "Secrets found:"
1024 msgstr "Arcana inventa:"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1027 #, c-format
1028 msgid "Spectators"
1029 msgstr "Spectatores"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1032 #, c-format
1033 msgid "^2+%s %s"
1034 msgstr "^2+%s %s"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1037 #, c-format
1038 msgid "^5%s %s"
1039 msgstr "^5%s %s"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1042 msgid "SCO^points"
1043 msgstr "ratio"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1047 msgid "Team Selection"
1048 msgstr "Manus Selectio"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1051 #, c-format
1052 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1053 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1056 #, c-format
1057 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1058 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1061 #, c-format
1062 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1063 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1066 #, c-format
1067 msgid "^3%1.0f minutes"
1068 msgstr "^3%1.0f minuta"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1071 #, c-format
1072 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1073 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1077 msgid "Map:"
1078 msgstr "Harena:"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1081 #, c-format
1082 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1083 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1086 #, c-format
1087 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1088 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1091 #, c-format
1092 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1093 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1096 #, c-format
1097 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1098 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1101 #, c-format
1102 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1103 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1106 msgid "qu"
1107 msgstr "qu"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1110 msgid "m"
1111 msgstr "m"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1114 msgid "km"
1115 msgstr "km"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1118 msgid "mi"
1119 msgstr "mi"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1122 msgid "nmi"
1123 msgstr "nmi"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1126 msgid "Warmup"
1127 msgstr "Exercitium"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1130 msgid "Warmup: too few players"
1131 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1134 msgid "Warmup: no time limit"
1135 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1138 msgid "Timeout"
1139 msgstr "Tempus Terminale"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1142 msgid "Sudden Death"
1143 msgstr "Mors Subita"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1146 msgid "Overtime"
1147 msgstr "Prorogatio"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1150 #, c-format
1151 msgid "Overtime #%d"
1152 msgstr "Prorogatio %da"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1155 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1156 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1159 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1160 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1163 msgid "A vote has been called for:"
1164 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1167 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1168 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1171 msgid "^1Configure the HUD"
1172 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1182 msgid "Yes"
1183 msgstr "Iubeo"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1193 msgid "No"
1194 msgstr "Non sino"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1197 msgid "Out of ammo"
1198 msgstr "Missili cares"
1199
1200 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1201 msgid "Don't have"
1202 msgstr "Non habes"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1205 msgid "Unavailable"
1206 msgstr "Deest"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:300
1209 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1210 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1213 msgid "qu/s"
1214 msgstr "qu/s"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1217 msgid "m/s"
1218 msgstr "m/s"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1221 msgid "km/h"
1222 msgstr "km/h"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1225 msgid "mph"
1226 msgstr "mi/h"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1229 msgid "knots"
1230 msgstr "nmi/h"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1234 msgid "All Weapons Arena"
1235 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1239 msgid "All Available Weapons Arena"
1240 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1244 msgid "Most Weapons Arena"
1245 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1249 msgid "Most Available Weapons Arena"
1250 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1254 msgid "No Weapons Arena"
1255 msgstr "Harena sine Armis"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1259 #, c-format
1260 msgid "%s Arena"
1261 msgstr "Harena cum %s"
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1264 #, c-format
1265 msgid "This is %s"
1266 msgstr "Est %s"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1269 msgid "Your client version is outdated."
1270 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1273 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1274 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1277 msgid "Please update!"
1278 msgstr "Novius inveni!"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1281 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1282 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1285 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1286 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1289 #, c-format
1290 msgid "Welcome to %s"
1291 msgstr "Salve, es in %s"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1294 #, c-format
1295 msgid "Level %d:"
1296 msgstr "Munus %dum:"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1299 #, c-format
1300 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1301 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1305 msgid "Gametype:"
1306 msgstr "Ludi modus:"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1309 msgid "This match supports"
1310 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1313 #, c-format
1314 msgid "%d players"
1315 msgstr "%d ludentes"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1318 #, c-format
1319 msgid "%d to %d players"
1320 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1323 #, c-format
1324 msgid "%d players maximum"
1325 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1328 #, c-format
1329 msgid "%d players minimum"
1330 msgstr "%d ludentes aut plures"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1333 msgid "Active modifications:"
1334 msgstr "Mutationes praesentes:"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1337 msgid "Special gameplay tips:"
1338 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1341 msgid "Server's message"
1342 msgstr "Moderatri nuntium"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1345 #, c-format
1346 msgid "%s (not bound)"
1347 msgstr "%s (sine clavi)"
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1350 msgid " (1 vote)"
1351 msgstr " (1 suffragium)"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1354 #, c-format
1355 msgid " (%d votes)"
1356 msgstr " (%d suffragia)"
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1359 msgid "Don't care"
1360 msgstr "Non curo"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1363 msgid "Decide the gametype"
1364 msgstr "Ludi modum decernite"
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1367 msgid "Vote for a map"
1368 msgstr "Harenam decernite"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1371 #, c-format
1372 msgid "%d seconds left"
1373 msgstr "%d secunda manentia"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1376 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1377 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1380 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1381 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1384 msgid "Requesting preview..."
1385 msgstr "Pictura poscitur..."
1386
1387 #: qcsrc/client/view.qc:883
1388 msgid "Nade timer"
1389 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1390
1391 #: qcsrc/client/view.qc:888
1392 msgid "Capture progress"
1393 msgstr "Tempus ad captum"
1394
1395 #: qcsrc/client/view.qc:893
1396 msgid "Revival progress"
1397 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1398
1399 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1400 msgid "error creating curl handle"
1401 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1404 msgid "Assault"
1405 msgstr "Assultus"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1408 msgid ""
1409 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1410 "out"
1411 msgstr ""
1412 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1413 "temporis finem"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1424 msgid "Point limit:"
1425 msgstr "Ratio terminalis:"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1428 msgid "Clan Arena"
1429 msgstr "Generum Harena"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1433 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1437 msgid "Round limit:"
1438 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1442 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1443 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1446 msgid "Capture time rankings"
1447 msgstr "Captuum temporum gradus"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1450 msgid "Capture the Flag"
1451 msgstr "Vexilli Captus"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid ""
1455 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1456 "from the other team"
1457 msgstr ""
1458 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1459 "prohibeatis, ferte"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1462 msgid "Capture limit:"
1463 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1466 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1467 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1471 msgid "Rankings"
1472 msgstr "Gradus"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1475 msgid "Race CTS"
1476 msgstr "Currere Tale Spatium"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1479 msgid "Race for fastest time."
1480 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1483 msgid "Deathmatch"
1484 msgstr "Interfectio"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1487 msgid "Score as many frags as you can"
1488 msgstr "Quam plurimos interfice"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1491 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1492 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1495 msgid "Domination"
1496 msgstr "Dominatio"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1501 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1502 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1505 msgid "Duel"
1506 msgstr "Duellum"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1509 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1510 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1513 msgid "Freeze Tag"
1514 msgstr "Congelatio"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1517 msgid ""
1518 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1519 "freeze all enemies to win"
1520 msgstr ""
1521 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1522 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1525 msgid "Invasion"
1526 msgstr "Invasio"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Survive against waves of monsters"
1530 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1533 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1534 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Keepaway"
1538 msgstr "Abhibitio"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1541 msgid "Gather all the keys to win the round"
1542 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Key Hunt"
1546 msgstr "Clavium Venatio"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1549 msgid "^1You have no more lives left"
1550 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1553 msgid "Last Man Standing"
1554 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1558 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1561 msgid "Lives:"
1562 msgstr "Vitae:"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1565 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1566 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Mayhem"
1570 msgstr "Tumultus"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1574 msgid "How much score is needed before the match will end"
1575 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1578 msgid "Nexball"
1579 msgstr "Nexfollis"
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1583 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1586 msgid "Goal limit:"
1587 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1591 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1594 msgid "Ball Stealer"
1595 msgstr "Follis Fur"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1598 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1599 msgstr ""
1600 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1603 msgid "Onslaught"
1604 msgstr "Incursio"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1607 msgid "Personal best"
1608 msgstr "Tuorum optimum"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1611 msgid "Server best"
1612 msgstr "Moderatri optimum"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1615 msgid "Race"
1616 msgstr "Cursus"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1619 msgid "Race against other players to the finish line"
1620 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1623 msgid "Laps:"
1624 msgstr "Circumitus:"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1627 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1628 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1631 msgid "Team Deathmatch"
1632 msgstr "Manuum interfectio"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1635 msgid ""
1636 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1637 "mayhem!"
1638 msgstr ""
1639 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1640 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1643 msgid "Team Mayhem"
1644 msgstr "Manuum Tumultus"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1647 msgid "Shells"
1648 msgstr "Missilia Operta"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1651 msgid "Bullets"
1652 msgstr "Glandes"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1655 msgid "Rockets"
1656 msgstr "Missilia Ignea"
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1659 msgid "Cells"
1660 msgstr "Cellulae"
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1663 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1664 msgid "Plasma"
1665 msgstr "Plasma"
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1668 msgid "Small armor"
1669 msgstr "Armatura parva"
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1672 msgid "Medium armor"
1673 msgstr "Armatura media"
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1676 msgid "Big armor"
1677 msgstr "Armatura magna"
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1680 msgid "Mega armor"
1681 msgstr "Armatura maxima"
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1684 msgid "Small health"
1685 msgstr "Sanitas parva"
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1688 msgid "Medium health"
1689 msgstr "Sanitas media"
1690
1691 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1692 msgid "Big health"
1693 msgstr "Sanitas magna"
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1696 msgid "Mega health"
1697 msgstr "Sanitas maxima"
1698
1699 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1700 #: qcsrc/common/util.qc:263
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1702 msgid "Jetpack"
1703 msgstr "Sarcina Volatilis"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1706 msgid "Fuel"
1707 msgstr "Ligna"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1710 msgid "Fuel regenerator"
1711 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1714 msgid "Fuel regen"
1715 msgstr "Lignorum regen"
1716
1717 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1718 #, no-c-format
1719 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1720 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1721
1722 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1724 msgid "Frag limit:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1728 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1732 msgid "It's your turn"
1733 msgstr "Hac vice lude"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1737 msgid "Quit"
1738 msgstr "Linquere"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1741 msgid "Invite"
1742 msgstr "Invitare"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1745 msgid "Current Game"
1746 msgstr "Ludus praesens"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1749 msgid "Exit Menu"
1750 msgstr "Indicem linquere"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1754 msgid "Create"
1755 msgstr "Creare"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1759 msgid "Join"
1760 msgstr "Incipere"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1763 msgid "Minigames"
1764 msgstr "Parvi ludi"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1767 msgid "Minigame message"
1768 msgstr "Parvi ludi nota"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1771 msgid "Bulldozer"
1772 msgstr "Excavatrum"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1777 msgid "Game over!"
1778 msgstr "Ludus finitus!"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1781 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1782 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1791 msgid "You are spectating"
1792 msgstr "Spectas"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1795 msgid "Better luck next time!"
1796 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1799 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1800 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1803 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1804 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1807 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1808 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1811 msgid "Push the boulders onto the targets"
1812 msgstr "Moles pelle in metas"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1815 msgid "Next Level"
1816 msgstr "Posterior"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1819 msgid "Restart"
1820 msgstr "Integrare"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1823 msgid "Editor"
1824 msgstr "Scribere"
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1828 msgid "Save"
1829 msgstr "Servare"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1832 msgid "Connect Four"
1833 msgstr "Conecte Quattuor"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1841 #, c-format
1842 msgid "%s^7 won the game!"
1843 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1848 msgid "Draw"
1849 msgstr "Neuter vicit"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1855 msgid "You lost the game!"
1856 msgstr "Te vicit!"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1862 msgid "You win!"
1863 msgstr "Vicisti!"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1869 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1870 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1876 msgid "Click on the game board to place your piece"
1877 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1880 msgid "Nine Men's Morris"
1881 msgstr "Noveni Lapilli"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1884 msgid ""
1885 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1886 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1889 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1890 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1893 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1894 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1897 msgid "Pong"
1898 msgstr "Pong"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1902 msgid "AI"
1903 msgstr "IA"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1906 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1907 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1910 msgid "Start Match"
1911 msgstr "Ludum incipere"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1914 msgid "Add AI player"
1915 msgstr "Ludentem IA addere"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1918 msgid "Remove AI player"
1919 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1922 msgid "Push-Pull"
1923 msgstr "Affer-Aufer"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1927 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1928 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1934 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1935 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1939 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1940 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1944 msgid "Next Match"
1945 msgstr "Ludus posterior"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1948 msgid "Peg Solitaire"
1949 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1952 msgid "All pieces cleared!"
1953 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1956 msgid "Remaining pieces:"
1957 msgstr "Paxilli manentes:"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1960 #, c-format
1961 msgid "Pieces left: %s"
1962 msgstr "Paxilli manentes: %s"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1965 msgid "No more valid moves"
1966 msgstr "Iam movere non potes"
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1969 msgid "Well done, you win!"
1970 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1973 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1974 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1977 msgid "Tic Tac Toe"
1978 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1981 msgid "Single Player"
1982 msgstr "Unus Ludens"
1983
1984 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1986 msgid "Golem"
1987 msgstr "Golem"
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1991 msgid "Mage"
1992 msgstr "Magus"
1993
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1995 msgid "Mage spike"
1996 msgstr "Magi spiculum"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2000 msgid "Spider"
2001 msgstr "Aranea"
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2004 msgid "Spider attack"
2005 msgstr "Araneae impetus"
2006
2007 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2008 msgid "Webbed"
2009 msgstr "Implicatus araneo"
2010
2011 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2013 msgid "Wyvern"
2014 msgstr "Draco"
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2017 msgid "Wyvern attack"
2018 msgstr "Draconis impetus"
2019
2020 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2022 msgid "Zombie"
2023 msgstr "Zombium"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2026 msgid "Ammo"
2027 msgstr "Missilia"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2030 msgid "Resistance"
2031 msgstr "Resistentia"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2034 msgid "Medic"
2035 msgstr "Medicus"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2038 msgid "Bash"
2039 msgstr "Impactus"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2043 msgid "Vampire"
2044 msgstr "Striga"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2047 msgid "Disability"
2048 msgstr "Debilitas"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2051 msgid "Vengeance"
2052 msgstr "Ultio"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2055 msgid "Jump"
2056 msgstr "Saltus"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2059 msgid "Inferno"
2060 msgstr "Infernus"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2063 msgid "Swapper"
2064 msgstr "Mutuatio"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2067 msgid "Magnet"
2068 msgstr "Magnes"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2071 msgid "Luck"
2072 msgstr "Fors"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2075 msgid "Flight"
2076 msgstr "Volatus"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2079 msgid "Buff"
2080 msgstr "Firmamen"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2083 msgid "Damage text"
2084 msgstr "Vulneris scriptum"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2087 msgid "Draw damage numbers"
2088 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2091 msgid "Font size minimum:"
2092 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2095 msgid "Font size maximum:"
2096 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2104 msgid "Color:"
2105 msgstr "Color:"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2108 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2109 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2114 msgid "off-hand hook"
2115 msgstr "uncus obvius"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2118 #, c-format
2119 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2120 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2123 msgid "Vaporizer ammo"
2124 msgstr "Vaporatri missilia"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2128 msgid "Extra life"
2129 msgstr "Vita addita"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2132 msgid "Napalm grenade"
2133 msgstr "Napalm granata"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2136 msgid "Ice grenade"
2137 msgstr "Granata gelata"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2140 msgid "Translocate grenade"
2141 msgstr "Translationis granata"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2144 msgid "Spawn grenade"
2145 msgstr "Granata natalis"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2148 msgid "Heal grenade"
2149 msgstr "Granata sanatrix"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2152 msgid "Monster grenade"
2153 msgstr "Beluae granata"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2156 msgid "Entrap grenade"
2157 msgstr "Laquei granata"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2160 msgid "Veil grenade"
2161 msgstr "Veli granata"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2165 msgid "drop weapon / throw nade"
2166 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2169 #, c-format
2170 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2171 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2174 msgid "Grenade"
2175 msgstr "Granata"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2178 #, c-format
2179 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2180 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2183 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2184 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2187 msgid "Overkill MachineGun"
2188 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2191 msgid "Overkill Nex"
2192 msgstr "Nex Immoderata"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2195 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2196 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2199 msgid "Overkill Shotgun"
2200 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2205 msgid "Invisibility"
2206 msgstr "Invisibilitas"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2211 msgid "Shield"
2212 msgstr "Scutum"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2217 msgid "Speed"
2218 msgstr "Celeritas"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2223 msgid "Strength"
2224 msgstr "Vis"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2227 msgid "Burning"
2228 msgstr "Incensio"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2231 msgid "Spawn Shield"
2232 msgstr "Nascentis Scutum"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2235 msgid "Stunned"
2236 msgstr "Stupefactus"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2239 msgid "Superweapons"
2240 msgstr "Perarma"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2243 msgid "Waypoint"
2244 msgstr "Locus indicatus"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2247 msgid "Help me!"
2248 msgstr "Me iuvate!"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2251 msgid "Here"
2252 msgstr "Hic"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2255 msgid "DANGER"
2256 msgstr "PERICULUM"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2259 msgid "Frozen!"
2260 msgstr "Congelatus!"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2263 msgid "Reviving"
2264 msgstr "Restituitur"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2267 msgid "Item"
2268 msgstr "Utile"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2271 msgid "Checkpoint"
2272 msgstr "Meta"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2276 msgid "Finish"
2277 msgstr "Calx"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2282 msgid "Start"
2283 msgstr "Carceres"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2286 msgid "Defend"
2287 msgstr "Defendite"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2290 msgid "Destroy"
2291 msgstr "Delete"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2294 msgid "Push"
2295 msgstr "Pellite"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2298 msgid "Flag carrier"
2299 msgstr "Vexillifer"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2302 msgid "Enemy carrier"
2303 msgstr "Hostis portans"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2306 msgid "Dropped flag"
2307 msgstr "Vexillum demissum"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2310 msgid "White base"
2311 msgstr "Basis alba"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2314 msgid "Red base"
2315 msgstr "Basis rubra"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2318 msgid "Blue base"
2319 msgstr "Basis caerulea"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2322 msgid "Yellow base"
2323 msgstr "Basis flava"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2326 msgid "Pink base"
2327 msgstr "Basis rosea"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2330 msgid "Return flag here"
2331 msgstr "Vexillum huc referte"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2341 msgid "Control point"
2342 msgstr "Dominationis locus"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2345 msgid "Dropped key"
2346 msgstr "Clavis demissa"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2353 msgid "Key carrier"
2354 msgstr "Clavem portans"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2357 msgid "Run here"
2358 msgstr "Huc currite"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2362 msgid "Ball"
2363 msgstr "Pila"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2366 msgid "Ball carrier"
2367 msgstr "Pilam portans"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2370 msgid "Leader"
2371 msgstr "Dux"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2374 msgid "Goal"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2379 msgid "Generator"
2380 msgstr "Generatrum"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2383 msgid "Weapon"
2384 msgstr "Arma"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2387 msgid "Monster"
2388 msgstr "Belua"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2391 msgid "Vehicle"
2392 msgstr "Currus"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2395 msgid "Intruder!"
2396 msgstr "Irrumpens!"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2399 msgid "Tagged"
2400 msgstr "Indicatus"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2403 #, c-format
2404 msgid "%s needing help!"
2405 msgstr "%s iuvandus est!"
2406
2407 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2408 msgid "^1Server notices:"
2409 msgstr "^1Moderatri notae:"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2412 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2413 msgstr ""
2414 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2419 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2425 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2428 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2433 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2438 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2444 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2445 msgstr ""
2446 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2447 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2450 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2451 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2454 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2455 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2458 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2459 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2462 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2463 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2466 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2467 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2470 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2471 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2474 msgid ""
2475 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2476 "base"
2477 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2480 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2481 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2487 "itself"
2488 msgstr ""
2489 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2495 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2498 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2499 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2502 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2503 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2508 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2513 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2518 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2523 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2529 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2533 #, c-format
2534 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2535 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2538 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2539 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2542 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2543 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2546 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2547 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2550 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2551 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2554 msgid "^F2Match is restarting..."
2555 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2559 msgid "^F4Countdown stopped!"
2560 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2565 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2570 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2590 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2610 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2615 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2620 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2625 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2630 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2635 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2671 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2676 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2681 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2686 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2691 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2696 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2702 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2707 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2712 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2717 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2722 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2727 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2732 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2737 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2742 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2747 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2752 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2757 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2762 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2767 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2772 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2777 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2782 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2787 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2827 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2843 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2854 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2864 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2874 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2884 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2894 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2904 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2924 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2989 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2994 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3009 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3014 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3024 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3029 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3039 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3044 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3049 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3054 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3059 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3063 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3064 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3070 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3074 msgid "^BGRound tied"
3075 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3079 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3080 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3085 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3090 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3095 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3099 #, c-format
3100 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3101 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3105 #, c-format
3106 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3107 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3111 #, c-format
3112 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3113 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3117 #, c-format
3118 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3119 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3123 #, c-format
3124 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3125 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3129 #, c-format
3130 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3131 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3135 #, c-format
3136 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3137 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3141 #, c-format
3142 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3143 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3148 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^F3 connected"
3153 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3158 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3163 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3169 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3175 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3180 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3185 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3190 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3195 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3200 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3205 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3210 msgstr "^BG%s^F3 reliquit"
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3215 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3218 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3219 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3222 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3223 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3228 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3233 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3236 #, c-format
3237 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3238 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3241 #, c-format
3242 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3243 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3246 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3247 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3250 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3251 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3256 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3261 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3266 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3271 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3276 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3281 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3286 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3289 msgid ""
3290 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3291 "spectators aren't allowed at the moment."
3292 msgstr ""
3293 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3294 "est."
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3299 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3304 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3309 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3324 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3340 "and will be lost."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3347 "lost."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3359 "(^F1%s^F4)"
3360 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3363 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3364 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3370 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3371 msgstr ""
3372 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3377 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3380 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3381 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3384 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3385 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3391 "^F2Xonotic %s"
3392 msgstr ""
3393 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3394 "%s^BG habes"
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3400 msgstr ""
3401 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3407 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3408 msgstr ""
3409 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3410 "novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3416 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3421 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3426 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3431 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3436 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3441 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3446 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3451 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3456 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3461 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3466 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3471 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3476 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3481 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3486 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3491 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3496 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3501 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3506 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3511 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3516 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3521 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3526 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3531 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3546 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3552 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3557 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3567 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3573 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3578 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3583 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3588 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3593 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3598 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3603 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3620 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3631 "%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3720 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3725 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3738 msgid "^F4You are now alone!"
3739 msgstr "^F4Iam solus es!"
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3742 msgid "^BGYou are attacking!"
3743 msgstr "^BGImpetis!"
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3746 msgid "^BGYou are defending!"
3747 msgstr "^BGDefendis!"
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3752 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3755 #, c-format
3756 msgid "%s players are needed for this match."
3757 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3760 msgid "^BGBegin!"
3761 msgstr "^BGIncipe!"
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3764 msgid "^BGGame starts in"
3765 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGRound %s starts in"
3770 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3773 msgid "^F4Round cannot start"
3774 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3777 msgid "^F2Don't camp!"
3778 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3781 msgid ""
3782 "^BGYou are now free.\n"
3783 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3784 "^BGif you think you will succeed."
3785 msgstr ""
3786 "^BGLiber iam es.\n"
3787 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3788 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3791 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3792 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3795 msgid ""
3796 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3797 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3798 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3799 msgstr ""
3800 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3801 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3802 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3805 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3806 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3809 msgid "^BGYou captured the flag!"
3810 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3815 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3820 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3825 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3830 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3835 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3840 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3845 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3850 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3855 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3858 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3859 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3862 msgid "^BGYou got the flag!"
3863 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3868 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3873 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3878 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3883 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3889 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3895 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3900 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3905 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3910 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3915 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3920 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3925 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3930 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3935 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3939 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3940 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3943 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3944 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3947 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3948 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3951 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3952 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3955 #, c-format
3956 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3957 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3962 #, c-format
3963 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3964 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3967 #, c-format
3968 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3969 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3974 #, c-format
3975 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3976 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3979 #, c-format
3980 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3981 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3984 #, c-format
3985 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3986 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3989 #, c-format
3990 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3991 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3994 #, c-format
3995 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3996 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3999 #, c-format
4000 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4001 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4004 #, c-format
4005 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4006 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
4009 #, c-format
4010 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4011 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4016 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4019 #, c-format
4020 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4021 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4024 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4025 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4031 "You are now on: %s"
4032 msgstr ""
4033 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4034 "Iam es in: %s"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4037 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4038 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4041 msgid "^K1Die camper!"
4042 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4045 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4046 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4049 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4050 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1You were %s"
4055 msgstr "^K1%s es"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4058 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4059 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4062 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4063 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4066 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4067 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4070 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4071 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4074 msgid "^K1You fragged yourself!"
4075 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4078 msgid "^K1You need to be more careful!"
4079 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4082 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4083 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4086 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4087 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4090 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4091 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4094 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4095 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4098 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4099 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4102 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4103 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4106 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4107 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4110 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4111 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4114 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4115 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4118 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4119 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4122 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4123 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4126 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4127 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4130 msgid "^K1You need to preserve your health"
4131 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4134 msgid "^K1You became a shooting star!"
4135 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4138 msgid "^K1You melted away in slime!"
4139 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4142 msgid "^K1You committed suicide!"
4143 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4146 msgid "^K1You ended it all!"
4147 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4150 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4151 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4154 #, c-format
4155 msgid "^BGYou are now on: %s"
4156 msgstr "^BGIam es in: %s"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4159 msgid "^K1You died in an accident!"
4160 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4163 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4164 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4167 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4168 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4171 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4172 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4175 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4176 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4179 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4180 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4183 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4184 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4187 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4188 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4191 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4192 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4195 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4196 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4199 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4200 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4203 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4204 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4207 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4208 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4211 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4212 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4215 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4216 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4219 msgid "^K1Watch your step!"
4220 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4223 #, c-format
4224 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4225 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4228 #, c-format
4229 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4230 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4233 #, c-format
4234 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4235 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4238 #, c-format
4239 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4240 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4243 msgid ""
4244 "^K1Stop idling!\n"
4245 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4246 msgstr ""
4247 "^K1Noli conquiescere!\n"
4248 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4251 msgid ""
4252 "^K1Stop idling!\n"
4253 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4254 msgstr ""
4255 "^K1Noli conquiescere!\n"
4256 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4259 #, c-format
4260 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4261 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4264 #, c-format
4265 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4266 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4269 msgid "^BGDoor unlocked!"
4270 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4273 #, c-format
4274 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4275 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4278 #, c-format
4279 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4280 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4283 msgid "^K3You revived yourself"
4284 msgstr "^K3Temet restituisti"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4287 #, c-format
4288 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4289 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4294 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4297 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4298 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4301 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4302 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4305 msgid "^K1You froze yourself"
4306 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4309 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4310 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4313 #, c-format
4314 msgid "^K1A %s has arrived!"
4315 msgstr "^K1%s pervenit!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4318 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4319 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4322 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4323 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4326 msgid ""
4327 "^K1No spawnpoints available!\n"
4328 "Hope your team can fix it..."
4329 msgstr ""
4330 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4331 "Utinam manus tua agat..."
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4337 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4338 msgstr ""
4339 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4340 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4343 msgid "^BGYou picked up the ball"
4344 msgstr "^BGPilam cepisti"
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4347 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4348 msgstr "^BGInterficis dum pilam non tenes, tuae rationi igitur non additur!"
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4351 msgid ""
4352 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4353 "Help the key carriers to meet!"
4354 msgstr ""
4355 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4356 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4359 msgid ""
4360 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4361 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4362 msgstr ""
4363 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4364 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4367 msgid ""
4368 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4369 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4370 msgstr ""
4371 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4372 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4375 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4376 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4379 msgid "^BGScanning frequency range..."
4380 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4383 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4384 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4387 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4388 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4391 msgid ""
4392 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4393 "Use the same command again to spectate anyway."
4394 msgstr ""
4395 "^F4MONERE:^BG ad hunc ludum redire non potes si spectas.\n"
4396 "Iterum ipso iussu utere ut spectes tamen."
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4399 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4400 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "^BGWaiting for players to join...\n"
4406 "Need active players for: %s"
4407 msgstr ""
4408 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4409 "Ludentibus eget: %s"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4412 #, c-format
4413 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4414 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4417 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4418 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4421 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4422 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4425 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4426 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4429 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4430 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4433 #, c-format
4434 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4435 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4441 "Next weapon: ^F1%s"
4442 msgstr ""
4443 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4444 "Arma posteriora: ^F1%s"
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4447 #, c-format
4448 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4449 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4452 #, c-format
4453 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4454 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4457 msgid "^BGYou captured a control point"
4458 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4461 #, c-format
4462 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4463 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4466 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4467 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4470 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4471 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4474 msgid ""
4475 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4476 "^F2Capture some control points to unshield it"
4477 msgstr ""
4478 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4479 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4482 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4483 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4486 msgid ""
4487 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4488 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4489 msgstr ""
4490 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4491 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4494 #, c-format
4495 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4496 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4499 #, c-format
4500 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4501 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4504 msgid ""
4505 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4506 "Keep fragging until we have a winner!"
4507 msgstr ""
4508 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4509 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4512 msgid ""
4513 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4514 "Keep scoring until we have a winner!"
4515 msgstr ""
4516 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4517 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4520 msgid ""
4521 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4522 "\n"
4523 "Generators are now decaying.\n"
4524 "The more control points your team holds,\n"
4525 "the faster the enemy generator decays"
4526 msgstr ""
4527 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4528 "\n"
4529 "Generatra putescunt.\n"
4530 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4531 "celerius hostium generatrum putescit."
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4537 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4538 msgstr ""
4539 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4540 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4543 msgid "^K1In^BG-portal created"
4544 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4547 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4548 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4551 msgid "^F1Portal creation failed"
4552 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4555 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4556 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4559 msgid "^F2Strength has worn off"
4560 msgstr "^F2Vis evanuit"
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4563 msgid "^F2Shield surrounds you"
4564 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4567 msgid "^F2Shield has worn off"
4568 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4571 msgid "^F2You are on speed"
4572 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4575 msgid "^F2Speed has worn off"
4576 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4579 msgid "^F2You are invisible"
4580 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4583 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4584 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4587 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4588 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4591 msgid "^BGSequence completed!"
4592 msgstr "^BGSequentia completa!"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4595 msgid "^BGThere are more to go..."
4596 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4599 #, c-format
4600 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4601 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4604 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4605 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4608 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4609 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4612 msgid "^F2You now have a superweapon"
4613 msgstr "^F2Perarma tenes"
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4616 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4617 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4620 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4621 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4624 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4625 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4628 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4629 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4632 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4636 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4640 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4644 #, c-format
4645 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4646 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4649 #, c-format
4650 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4651 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4654 #, c-format
4655 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4656 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4659 msgid ""
4660 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4661 "^F4Stop them!"
4662 msgstr ""
4663 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4664 "^F4Obsta ne rapiat!"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4667 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4668 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4671 #, c-format
4672 msgid " (near %s)"
4673 msgstr " (prope %s)"
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4676 msgid "primary"
4677 msgstr "primaria"
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4680 msgid "secondary"
4681 msgstr "secundaria"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4684 msgid "point"
4685 msgstr "in rationem"
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4688 msgid "points"
4689 msgstr "in rationem"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4692 msgid "drop flag"
4693 msgstr "vexillum demittere"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4696 msgid "throw nade"
4697 msgstr "granatam iacere"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4702 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4705 #, c-format
4706 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4707 msgstr "%s^K1 mortium rationi TER ADDIDIT! %s^BG"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4710 msgid "TRIPLE FRAG! "
4711 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4716 msgstr "%s^K1 QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4719 #, c-format
4720 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4721 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4724 msgid "RAGE! "
4725 msgstr "IRA! "
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4730 msgstr "%s^K1 DECEM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4735 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4738 msgid "MASSACRE! "
4739 msgstr "TRUCIDATIO! "
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4744 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4749 msgstr "%s^K1 QUINDECIM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4752 msgid "MAYHEM! "
4753 msgstr "MUTILATIO! "
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4758 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4763 msgstr "%s^K1 VIGINTI MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4766 msgid "BERSERKER! "
4767 msgstr "FURIOSUS! "
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4772 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4777 msgstr "%s^K1 VIGINTI QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4780 msgid "CARNAGE! "
4781 msgstr "CARNIFEX! "
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4786 msgstr "%s^K1 TRIGINTA MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4791 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4794 msgid "ARMAGEDDON! "
4795 msgstr "HARMAGEDDON! "
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4798 #, c-format
4799 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4803 #, c-format
4804 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "\n"
4811 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "\n"
4818 "(^F4Dead^BG)%s"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4822 #, c-format
4823 msgid "%d score spree! "
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4827 #, c-format
4828 msgid "%d frag spree! "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4832 msgid "First blood! "
4833 msgstr "Primus sanguis! "
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4836 msgid "First score! "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4840 msgid "First casualty! "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4844 msgid "First victim! "
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4848 #, c-format
4849 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4853 #, c-format
4854 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4858 #, c-format
4859 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4868 #, c-format
4869 msgid ", ending their %d frag spree"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4873 #, c-format
4874 msgid ", ending their %d score spree"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4878 #, c-format
4879 msgid ", losing their %d frag spree"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4883 #, c-format
4884 msgid ", losing their %d score spree"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4888 #, c-format
4889 msgid " with %d %s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4893 msgid "TEAM^Red"
4894 msgstr "Rubra"
4895
4896 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4897 msgid "TEAM^Blue"
4898 msgstr "Caerulea"
4899
4900 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4901 msgid "TEAM^Yellow"
4902 msgstr "Flava"
4903
4904 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4905 msgid "TEAM^Pink"
4906 msgstr "Rosea"
4907
4908 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4909 msgid "Team"
4910 msgstr "Manus"
4911
4912 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4913 msgid "Neutral"
4914 msgstr "Sine Colore"
4915
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4917 msgid "KEY^Red"
4918 msgstr "Rubra"
4919
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4921 msgid "KEY^Blue"
4922 msgstr "Caerulea"
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4925 msgid "KEY^Yellow"
4926 msgstr "Flava"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4929 msgid "KEY^Pink"
4930 msgstr "Rosea"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4933 msgid "FLAG^Red"
4934 msgstr "Rubrum"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4937 msgid "FLAG^Blue"
4938 msgstr "Caeruleum"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4941 msgid "FLAG^Yellow"
4942 msgstr "Flavum"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4945 msgid "FLAG^Pink"
4946 msgstr "Roseum"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4949 msgid "GENERATOR^Red"
4950 msgstr "Rubrum"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4953 msgid "GENERATOR^Blue"
4954 msgstr "Caeruleum"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4957 msgid "GENERATOR^Yellow"
4958 msgstr "Flavum"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4961 msgid "GENERATOR^Pink"
4962 msgstr "Roseum"
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4965 #, c-format
4966 msgid "%s under attack!"
4967 msgstr "%s impetitur!"
4968
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4970 msgid "Turret"
4971 msgstr "Turriola"
4972
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4974 msgid "eWheel Turret"
4975 msgstr "Turriola E-Rota"
4976
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4978 msgid "eWheel"
4979 msgstr "E-Rota"
4980
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4982 msgid "FLAC Cannon"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4986 msgid "FLAC"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4990 msgid "Fusion Reactor"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4994 msgid "Hellion Missile Turret"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4998 msgid "Hellion"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5002 msgid "Hunter-Killer Turret"
5003 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5006 msgid "Hunter-Killer"
5007 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5010 msgid "Machinegun Turret"
5011 msgstr "Polyboli Turriola"
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5014 msgid "Machinegun"
5015 msgstr "Polybolus"
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5018 msgid "MLRS Turret"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5022 msgid "MLRS"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5026 msgid "Phaser Cannon"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5030 msgid "Phaser"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5034 msgid "Plasma Cannon"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5038 msgid "Dual plasma"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5042 msgid "Dual Plasma Cannon"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5046 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5047 msgid "Tesla Coil"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5051 msgid "Walker Turret"
5052 msgstr "Turriola Pedes"
5053
5054 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5055 msgid "Walker"
5056 msgstr "Pedes"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:248
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5060 msgid "Dodging"
5061 msgstr "Vitatio"
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:249
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5065 msgid "InstaGib"
5066 msgstr "InstaGib"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:250
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5070 msgid "New Toys"
5071 msgstr "Crepundia Nova"
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:251
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5075 msgid "NIX"
5076 msgstr "NIX"
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:252
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5080 msgid "Rocket Flying"
5081 msgstr "Missili Igneo Volare"
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:253
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5085 msgid "Invincible Projectiles"
5086 msgstr "Missilia Indelebilia"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:254
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5090 msgid "Low gravity"
5091 msgstr "Gravitas parva"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:255
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5095 msgid "Cloaked"
5096 msgstr "Palliatus"
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:256
5099 msgid "Hook"
5100 msgstr "Uncus"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:257
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5104 msgid "Midair"
5105 msgstr "In Aere"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:258
5108 msgid "Melee only Arena"
5109 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:260
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5113 msgid "Piñata"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:261
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5118 msgid "Weapons stay"
5119 msgstr "Arma manent"
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:262
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5123 msgid "Blood loss"
5124 msgstr "Exsanguis"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:264
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5128 msgid "Buffs"
5129 msgstr "Firmamina"
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:265
5132 msgid "Overkill"
5133 msgstr "Immoderatio"
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:266
5136 msgid "No powerups"
5137 msgstr "Sine potestatibus"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:267
5140 msgid "Powerups"
5141 msgstr "Potestates"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:268
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5145 msgid "Touch explode"
5146 msgstr "Tactus eruptio"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:269
5149 msgid "Wall jumping"
5150 msgstr "Pariete salire"
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:270
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5154 msgid "No start weapons"
5155 msgstr "Sine armis incipere"
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:271
5158 msgid "Nades"
5159 msgstr "Granatae"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:272
5162 msgid "Offhand blaster"
5163 msgstr "Flatrum obvium"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5166 msgid "Male"
5167 msgstr "Mas"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5170 msgid "Female"
5171 msgstr "Femina"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5174 msgid "Undisclosed"
5175 msgstr "Sexus Velatus"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5178 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5179 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5182 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5183 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5186 msgid "TAB"
5187 msgstr "TAB"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5190 #, c-format
5191 msgid "ENTER"
5192 msgstr "INTRARE"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5195 msgid "ESCAPE"
5196 msgstr "EXCIDERE"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5199 msgid "SPACE"
5200 msgstr "SPATIUM"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5203 msgid "BACKSPACE"
5204 msgstr "RETROCEDERE"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5207 #, c-format
5208 msgid "UPARROW"
5209 msgstr "SAGITTASUPERA"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5212 #, c-format
5213 msgid "DOWNARROW"
5214 msgstr "SAGITTAINFERA"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5217 #, c-format
5218 msgid "LEFTARROW"
5219 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5222 #, c-format
5223 msgid "RIGHTARROW"
5224 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5227 msgid "ALT"
5228 msgstr "ALT"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5231 msgid "CTRL"
5232 msgstr "CTRL"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5235 msgid "SHIFT"
5236 msgstr "SHIFT"
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5239 #, c-format
5240 msgid "INS"
5241 msgstr "INS"
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5244 #, c-format
5245 msgid "DEL"
5246 msgstr "DEL"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5249 #, c-format
5250 msgid "PGDN"
5251 msgstr "PGDEOR"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5254 #, c-format
5255 msgid "PGUP"
5256 msgstr "PGSURS"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5259 #, c-format
5260 msgid "HOME"
5261 msgstr "DOMUS"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5264 #, c-format
5265 msgid "END"
5266 msgstr "FINIS"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5269 msgid "PAUSE"
5270 msgstr "PAUSA"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5273 msgid "NUMLOCK"
5274 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5277 msgid "CAPSLOCK"
5278 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5281 msgid "SCROLLOCK"
5282 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5285 msgid "SEMICOLON"
5286 msgstr "VIRGPUNCT"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5289 msgid "TILDE"
5290 msgstr "PERISPOMENE"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5293 msgid "BACKQUOTE"
5294 msgstr "DIPLEINVERSA"
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5297 msgid "QUOTE"
5298 msgstr "DIPLE"
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5301 msgid "APOSTROPHE"
5302 msgstr "APOSTROPHUS"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5305 msgid "BACKSLASH"
5306 msgstr "LINEAINVERSA"
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5309 #, c-format
5310 msgid "F%d"
5311 msgstr "F%d"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5314 #, c-format
5315 msgid "KP_%d"
5316 msgstr "CN_%d"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5327 #, c-format
5328 msgid "KP_%s"
5329 msgstr "CN_%s"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5332 #, c-format
5333 msgid "PERIOD"
5334 msgstr "PUNCTUM"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5337 #, c-format
5338 msgid "DIVIDE"
5339 msgstr "DIVIDERE"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5342 #, c-format
5343 msgid "SLASH"
5344 msgstr "LINEA"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5347 #, c-format
5348 msgid "MULTIPLY"
5349 msgstr "MULTIPLIC"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5352 #, c-format
5353 msgid "MINUS"
5354 msgstr "MINUS"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5357 #, c-format
5358 msgid "PLUS"
5359 msgstr "PLUS"
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5362 #, c-format
5363 msgid "EQUALS"
5364 msgstr "AEQUALIS"
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5367 msgid "PRINTSCREEN"
5368 msgstr "QUADRIIMAGO"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5371 #, c-format
5372 msgid "MOUSE%d"
5373 msgstr "MUS%d"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5376 msgid "MWHEELUP"
5377 msgstr "MROTASURS"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5380 msgid "MWHEELDOWN"
5381 msgstr "MROTADEORS"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5384 #, c-format
5385 msgid "JOY%d"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5389 #, c-format
5390 msgid "AUX%d"
5391 msgstr "AUX%d"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5394 #, c-format
5395 msgid "DPAD_UP"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5408 #, c-format
5409 msgid "X360_%s"
5410 msgstr "X360_%s"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5413 #, c-format
5414 msgid "DPAD_DOWN"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5418 #, c-format
5419 msgid "DPAD_LEFT"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5423 #, c-format
5424 msgid "DPAD_RIGHT"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5428 #, c-format
5429 msgid "START"
5430 msgstr "INCIPERE"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5433 #, c-format
5434 msgid "BACK"
5435 msgstr "REDIRE"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5438 #, c-format
5439 msgid "LEFT_THUMB"
5440 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5443 #, c-format
5444 msgid "RIGHT_THUMB"
5445 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5448 #, c-format
5449 msgid "LEFT_SHOULDER"
5450 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5453 #, c-format
5454 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5455 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5458 #, c-format
5459 msgid "LEFT_TRIGGER"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5463 #, c-format
5464 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5468 #, c-format
5469 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5470 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5473 #, c-format
5474 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5475 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5478 #, c-format
5479 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5480 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5483 #, c-format
5484 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5485 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5488 #, c-format
5489 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5490 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5493 #, c-format
5494 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5495 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5498 #, c-format
5499 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5500 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5503 #, c-format
5504 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5505 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5509 #, c-format
5510 msgid "JOY_%s"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5514 #, c-format
5515 msgid "UP"
5516 msgstr "SURSUM"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5519 #, c-format
5520 msgid "DOWN"
5521 msgstr "DEORSUM"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5524 #, c-format
5525 msgid "LEFT"
5526 msgstr "SINISTRUM"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5529 #, c-format
5530 msgid "RIGHT"
5531 msgstr "DEXTRUM"
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5534 #, c-format
5535 msgid "MIDINOTE%d"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5539 #, c-format
5540 msgid "Press %s"
5541 msgstr "%s preme"
5542
5543 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5544 msgid "No right gunner!"
5545 msgstr "Armato dextro caret!"
5546
5547 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5548 msgid "No left gunner!"
5549 msgstr "Armato sinistro caret!"
5550
5551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5552 msgid "Bumblebee"
5553 msgstr "Bombus Apis"
5554
5555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5556 msgid "Racer"
5557 msgstr "Cursor"
5558
5559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5560 msgid "Racer cannon"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5564 msgid "Raptor"
5565 msgstr "Raptor"
5566
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5568 msgid "Raptor cannon"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5572 msgid "Raptor bomb"
5573 msgstr "Raptoris bomba"
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5576 msgid "Raptor flare"
5577 msgstr "Raptoris flamma"
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5580 msgid "Spiderbot"
5581 msgstr "Aranea Automata"
5582
5583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5584 msgid "Arc"
5585 msgstr "Arcus"
5586
5587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5588 msgid "Blaster"
5589 msgstr "Flatrum"
5590
5591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5592 msgid "Crylink"
5593 msgstr "Crilictrum"
5594
5595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5596 msgid "Devastator"
5597 msgstr "Devastatrum"
5598
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5600 msgid "Electro"
5601 msgstr "Electrum"
5602
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5604 msgid "Fireball"
5605 msgstr "Globum Igneum"
5606
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5608 msgid "Hagar"
5609 msgstr "Hagar"
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5612 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5617 msgid "Grappling Hook"
5618 msgstr "Uncus Scandendo"
5619
5620 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5621 msgid "MachineGun"
5622 msgstr "Polybolus"
5623
5624 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5625 msgid "Mine Layer"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5629 msgid "Mortar"
5630 msgstr "Mortarium"
5631
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5633 msgid "Port-O-Launch"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5637 msgid "Rifle"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5641 msgid "T.A.G. Seeker"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5645 msgid "Shockwave"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5649 msgid "Shotgun"
5650 msgstr "Sclopetum"
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5653 #, no-c-format
5654 msgid "@!#%'n Tuba"
5655 msgstr "M@!#% Tuba"
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5658 msgid "Vaporizer"
5659 msgstr "Vaporatrum"
5660
5661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5662 msgid "Vortex"
5663 msgstr "Vortex"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_DEC^%s years"
5668 msgstr "%s anni"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_ZER^%d years"
5673 msgstr "%d annus"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_FIR^%d year"
5678 msgstr "%d annus"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_SEC^%d years"
5683 msgstr "%d anni"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_THI^%d years"
5688 msgstr "%d anni"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_MUL^%d years"
5693 msgstr "%d anni"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5698 msgstr "%s hebdomades"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5703 msgstr "%d hebdomas"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_FIR^%d week"
5708 msgstr "%d hebdomas"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5713 msgstr "%d hebdomades"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_THI^%d weeks"
5718 msgstr "%d hebdomades"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5723 msgstr "%d hebdomades"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_DEC^%s days"
5728 msgstr "%s dies"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_ZER^%d days"
5733 msgstr "%d dies"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_FIR^%d day"
5738 msgstr "%d dies"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_SEC^%d days"
5743 msgstr "%d dies"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_THI^%d days"
5748 msgstr "%d dies"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_MUL^%d days"
5753 msgstr "%d dies"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_DEC^%s hours"
5758 msgstr "%s horae"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_ZER^%d hours"
5763 msgstr "%d hora"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_FIR^%d hour"
5768 msgstr "%d hora"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_SEC^%d hours"
5773 msgstr "%d horae"
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_THI^%d hours"
5778 msgstr "%d horae"
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_MUL^%d hours"
5783 msgstr "%d horae"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5788 msgstr "%s minuta"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5793 msgstr "%d minutum"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_FIR^%d minute"
5798 msgstr "%d minutum"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5803 msgstr "%d minuta"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_THI^%d minutes"
5808 msgstr "%d minuta"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5813 msgstr "%d minuta"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5818 msgstr "%s secunda"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5823 msgstr "%d secundum"
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_FIR^%d second"
5828 msgstr "%d secundum"
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5833 msgstr "%d secunda"
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_THI^%d seconds"
5838 msgstr "%d secunda"
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5843 msgstr "%d secunda"
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5846 #, c-format
5847 msgid "%dst"
5848 msgstr "%dus"
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5851 #, c-format
5852 msgid "%dnd"
5853 msgstr "%dus"
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5856 #, c-format
5857 msgid "%drd"
5858 msgstr "%dus"
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5861 #, c-format
5862 msgid "%dth"
5863 msgstr "%dus"
5864
5865 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5866 msgid "No description"
5867 msgstr "Nulla descriptio"
5868
5869 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5873 "please file an issue."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5877 #, c-format
5878 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5879 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5880
5881 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5882 #, c-format
5883 msgid "%02d:%02d:%02d"
5884 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5885
5886 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5887 #, c-format
5888 msgid "Item %d"
5889 msgstr "Versus %dus"
5890
5891 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5895 msgid "Custom"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5899 msgid "Core Team"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5903 msgid "Extended Team"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5907 msgid "Website"
5908 msgstr "Situs Interretialis"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5911 msgid "Stats"
5912 msgstr "Stats"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5915 msgid "Art"
5916 msgstr "Ars"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5919 msgid "Animation"
5920 msgstr "Animatio"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5923 msgid "Campaign"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5927 msgid "Level Design"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5931 msgid "Music / Sound FX"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5935 msgid "Game Code"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5939 msgid "Marketing / PR"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5943 msgid "Legal"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5947 msgid "Game Engine"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5951 msgid "Engine Additions"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5955 msgid "Compiler"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5959 msgid "Other Active Contributors"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5963 msgid "Translators"
5964 msgstr "Scripta Vertunt"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5967 msgid "Asturian"
5968 msgstr "Asturiana"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5971 msgid "Belarusian"
5972 msgstr "Belarussica"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5975 msgid "Bulgarian"
5976 msgstr "Bulgarica"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5979 msgid "Chinese (China)"
5980 msgstr "Sinica (Sina)"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5983 msgid "Chinese (Taiwan)"
5984 msgstr "Sinica (Taivan)"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5987 msgid "Cornish"
5988 msgstr "Cornica"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5991 msgid "Czech"
5992 msgstr "Bohemica"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5995 msgid "Dutch"
5996 msgstr "Nederlandica"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5999 msgid "English (Australia)"
6000 msgstr "Anglica (Australia)"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
6003 msgid "Finnish"
6004 msgstr "Finnica"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
6007 msgid "French"
6008 msgstr "Francica"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
6011 msgid "German"
6012 msgstr "Theodisca"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
6015 msgid "Greek"
6016 msgstr "Graeca"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
6019 msgid "Hungarian"
6020 msgstr "Hungarica"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
6023 msgid "Irish"
6024 msgstr "Hibernica"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
6027 msgid "Italian"
6028 msgstr "Italiana"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
6031 msgid "Japanese"
6032 msgstr "Iaponica"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
6035 msgid "Kazakh"
6036 msgstr "Casachica"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6039 msgid "Korean"
6040 msgstr "Coreana"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6043 msgid "Polish"
6044 msgstr "Polonica"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6047 msgid "Portuguese"
6048 msgstr "Lusitana"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6051 msgid "Portuguese (Brazil)"
6052 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6055 msgid "Romanian"
6056 msgstr "Dacoromanica"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6059 msgid "Russian"
6060 msgstr "Russica"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6063 msgid "Scottish Gaelic"
6064 msgstr "Scotica Gadelica"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6067 msgid "Serbian"
6068 msgstr "Serbica"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6071 msgid "Spanish"
6072 msgstr "Hispanica"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6075 msgid "Swedish"
6076 msgstr "Suecica"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6079 msgid "Turkish"
6080 msgstr "Turcica"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6083 msgid "Ukrainian"
6084 msgstr "Ucrainica"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6087 msgid "Past Contributors"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6091 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6092 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6095 msgid "will not be saved"
6096 msgstr "non servabitur"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6099 msgid "will be saved to config.cfg"
6100 msgstr "in config.cfg servabitur"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6103 msgid "private"
6104 msgstr "privatum"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6107 msgid "engine setting"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6111 msgid "read only"
6112 msgstr "legendum modo"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6120 msgid "OK"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6124 msgid "Credits"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6128 msgid "The Xonotic credits"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6132 msgid ""
6133 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6134 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6135 "menu system."
6136 msgstr ""
6137 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6138 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6142 msgid "Name:"
6143 msgstr "Nomen:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6147 msgid "Name under which you will appear in the game"
6148 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6151 msgid "Text language:"
6152 msgstr "Scriptorum lingua:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6155 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6156 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6159 msgid "Undecided"
6160 msgstr "Non statui"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6163 msgid ""
6164 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6165 "menu"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6169 msgid "Save settings"
6170 msgstr "Optiones servare"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6175 msgid "Welcome"
6176 msgstr "Salve"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6183 msgid "Join!"
6184 msgstr "Incipe!"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6188 msgid "Restart level"
6189 msgstr "Harenam integrare"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6192 msgid "Main menu"
6193 msgstr "Index primarius"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6197 msgid "Servers"
6198 msgstr "Moderatra"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6202 msgid "Profile"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6207 msgid "Settings"
6208 msgstr "Optiones"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6212 msgid "Input"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6216 msgid "Quick menu"
6217 msgstr "Index celer"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6221 msgid "Spectate"
6222 msgstr "Spectare"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6225 msgid "Game menu"
6226 msgstr "Ludi index"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6229 msgid "Ammunition display:"
6230 msgstr "Missilia videre:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6233 msgid "Show only current ammo type"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6238 msgid "Noncurrent alpha:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6243 msgid "Noncurrent scale:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6248 msgid "Align icon:"
6249 msgstr "Imago ad latus:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6260 msgid "Left"
6261 msgstr "Sinistrum"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6272 msgid "Right"
6273 msgstr "Dextrum"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6276 msgid "Ammo Panel"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6281 msgid "Message duration:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6286 msgid "Fade time:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6290 msgid "Flip messages order"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6295 msgid "Text alignment:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6301 msgid "Center"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6305 msgid "Font scale:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6309 msgid "Bold font scale:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6313 msgid "Centerprint Panel"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6317 msgid "Chat entries:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6321 msgid "Chat size:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6325 msgid "Chat lifetime:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6329 msgid "Chat beep sound"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6333 msgid "Chat Panel"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6337 msgid "Engine info:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6341 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6345 msgid "Engine Info Panel"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6349 msgid "Combine health and armor"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6355 msgid "Enable status bar"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6360 msgid "Status bar alignment:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6367 msgid "Inward"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6374 msgid "Outward"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6379 msgid "Icon alignment:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6383 msgid "Flip health and armor positions"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6387 msgid "Health/Armor Panel"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6391 msgid "Info messages:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6395 msgid "Flip align"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6399 msgid "Info Messages Panel"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6414 msgid "Disable"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6419 msgid "Enable spectating"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6423 msgid "Enable even playing in warmup"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6427 msgid "Reduced"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6431 msgid "Text/icon ratio:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6435 msgid "Hide spawned items"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6439 msgid "Hide big armor and health"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6443 msgid "Dynamic size"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6447 msgid "Items Time Panel"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6451 msgid "Mod Icons Panel"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6455 msgid "Notifications:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6459 msgid "Also print notifications to the console"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6463 msgid "Flip notify order"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6467 msgid "Entry lifetime:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6471 msgid "Entry fadetime:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6475 msgid "Notification Panel"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6484 msgid "Enable"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6489 msgid "Enable even observing"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6494 msgid "Enable only in Race/CTS"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6498 msgid "Status bar"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6503 msgid "Left align"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6508 msgid "Right align"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6512 msgid "Inward align"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6516 msgid "Outward align"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6520 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6524 msgid "Speed:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6528 msgid "Include vertical speed"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6532 msgid "Show speed unit"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6536 msgid "Top speed"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6540 msgid "Acceleration:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6544 msgid "Include vertical acceleration"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6548 msgid "Physics Panel"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6552 msgid "Pickup messages:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6556 msgid "Show timer:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6564 msgid "Never"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6571 msgid "Always"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6575 msgid "Spectating"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6579 msgid "Icon size scale:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6583 msgid "Pickup Panel"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6587 msgid "Powerups Panel"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6592 msgid "Always enable"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6596 msgid "Forced aspect:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6600 msgid "Pressed Keys Panel"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6604 msgid "Quick Menu Panel"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6608 msgid "Race Timer Panel"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6612 msgid "Enable in team games"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6616 msgid "Radar:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6629 msgid "Alpha:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6633 msgid "Rotation:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6637 msgid "Forward"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6641 msgid "West"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6645 msgid "South"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6649 msgid "East"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6653 msgid "North"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6657 msgid "Scale:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6661 msgid "Zoom mode:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6665 msgid "Zoomed in"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6669 msgid "Zoomed out"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6673 msgid "Always zoomed"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6677 msgid "Never zoomed"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6681 msgid "Radar Panel"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6685 msgid "Score:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6689 msgid "Rankings:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6694 msgid "Off"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6698 msgid "And me"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6702 msgid "Pure"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6706 msgid "Score Panel"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6710 msgid "StrafeHUD mode:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6714 msgid "View angle centered"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6718 msgid "Velocity angle centered"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6722 msgid "StrafeHUD style:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6726 msgid "no styling"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6730 msgid "progress bar"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6734 msgid "gradient"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6738 msgid "Demo mode"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6742 msgid "Range:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6746 msgid "Center panel"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6750 msgid "Reset colors"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6754 msgid "Strafe bar:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6758 msgid "Angle indicator:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6763 msgid "Neutral:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6768 msgid "Good:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6773 msgid "Overturn:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6777 msgid "Switch indicator:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6781 msgid "Best angle indicator:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6785 msgid "StrafeHUD Panel"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6789 msgid "Timer:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6793 msgid "Show elapsed time"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6797 msgid "Secondary timer:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6801 msgid "Swapped"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6805 msgid "Timer Panel"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6809 msgid "Alpha after voting:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6813 msgid "Vote Panel"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6817 msgid "Fade out after:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6821 #, c-format
6822 msgid "%ds"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6826 msgid "Fade effect:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6830 msgid "EF^None"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6834 msgid "Alpha"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6838 msgid "Slide"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6842 msgid "EF^Both"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6846 msgid "Weapon icons:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6850 msgid "Show only owned weapons"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6854 msgid "Show weapon ID as:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6858 msgid "SHOWAS^None"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6862 msgid "Number"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6866 msgid "Bind"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6870 msgid "Weapon ID scale:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6874 msgid "Show Accuracy"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6878 msgid "Show Ammo"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6882 msgid "Ammo bar alpha:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6886 msgid "Ammo bar color:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6890 msgid "Weapons Panel"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6894 msgid "HUD skins"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6903 msgid "Filter:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6910 msgid "Refresh"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6915 msgid "Set skin"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6919 msgid "Save current skin"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6923 msgid "Panel background defaults:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6927 msgid "Background:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6931 msgid "Border size:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6936 msgid "Team color:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6940 msgid "Test team color in configure mode"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6944 msgid "Padding:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6948 msgid "HUD Dock:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6952 msgid "DOCK^Disabled"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6956 msgid "DOCK^Small"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6960 msgid "DOCK^Medium"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6964 msgid "DOCK^Large"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6968 msgid "Grid settings:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6972 msgid "Snap panels to grid"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6976 msgid "Grid size:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6980 msgid "X:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6984 msgid "Y:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6988 msgid "Center line"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6995 "vertical lines by editing %s in the console"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6999 msgid "Exit setup"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7003 msgid "Panel HUD Setup"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7007 msgid "Monster:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7012 msgid "Spawn"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7016 msgid "Remove"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7020 msgid "Move target:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7024 msgid "Follow"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7028 msgid "Wander"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7032 msgid "Spawnpoint"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7036 msgid "No moving"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7040 msgid "Colors:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7045 msgid "Set skin:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7049 msgid "Monster Tools"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7053 msgid "Find servers to play on"
7054 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7057 msgid "Host your own game"
7058 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7061 msgid "Media"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7065 msgid "Multiplayer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7069 msgid ""
7070 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7071 "settings"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7079 msgid "Default"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7084 msgid "Unlimited"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7088 msgid "Gametype"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7092 msgid "Time limit:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7096 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7100 #, c-format
7101 msgid "%d minutes"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7105 msgid "TIMLIM^Default"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7110 msgid "1 minute"
7111 msgstr "1 minutum"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7114 msgid "TIMLIM^Infinite"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7118 msgid "Teams:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7122 msgid "2 teams"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7126 msgid "3 teams"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7130 msgid "4 teams"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7134 msgid "Player slots:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7138 msgid ""
7139 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7140 "at once"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7144 msgid "Number of bots:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7148 msgid "Amount of bots on your server"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7152 msgid "Bot skill:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7156 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7160 msgid "Botlike"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7164 msgid "Beginner"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7168 msgid "You will win"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7172 msgid "You can win"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7176 msgid "You might win"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7180 msgid "Advanced"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7184 msgid "Expert"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7188 msgid "Pro"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7192 msgid "Assassin"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7196 msgid "Unhuman"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7200 msgid "Godlike"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7204 msgid "Mutators..."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7208 msgid "Mutators and weapon arenas"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7212 msgid "Maplist"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7216 msgid ""
7217 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7218 "Delete to clear; Enter when done."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7222 msgid "Add shown"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7226 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7230 msgid "Remove shown"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7234 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7238 msgid "Add all"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7242 msgid "Add every available map to your selection"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7246 msgid "Remove all"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7250 msgid "Remove all the maps from your selection"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7254 msgid "Start multiplayer!"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7258 msgid "Title:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7262 msgid "Author:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7266 msgid "Game types:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7271 msgid "Close"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7275 msgid "MAP^Play"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7279 msgid "Map Information"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7283 msgid "MUT^None"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7287 msgid "Gameplay mutators:"
7288 msgstr "Ludi mutationes:"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7291 msgid ""
7292 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7293 "directional key to dodge"
7294 msgstr ""
7295 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7296 "vites"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7299 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7300 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7303 msgid "All players are almost invisible"
7304 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7307 msgid ""
7308 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7309 "that support it"
7310 msgstr ""
7311 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7312 "harenis quae ea contineant"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7315 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7316 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7319 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7320 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7323 msgid ""
7324 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7325 "they can't jump)"
7326 msgstr ""
7327 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7328 "putrescet neque salire poterit)"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7331 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7332 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7335 msgid "Weapon & item mutators:"
7336 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7339 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7340 msgstr ""
7341 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7344 msgid ""
7345 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7346 "to use it"
7347 msgstr ""
7348 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7349 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7352 msgid ""
7353 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7354 "with the Electro primary fire"
7355 msgstr ""
7356 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7357 "emissione primaria delentur"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7360 msgid ""
7361 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7362 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7366 msgid ""
7367 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7368 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7369 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7370 msgstr ""
7371 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7372 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7373 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7376 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7377 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7380 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7381 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7384 msgid "Regular (no arena)"
7385 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7388 msgid ""
7389 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7390 "without weapon pickups"
7391 msgstr ""
7392 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7393 "sine aliis armis colligendis"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7396 msgid "Weapon arenas:"
7397 msgstr "Armorum harenae:"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7400 msgid "Custom weapons"
7401 msgstr "Arma quae velis"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7404 msgid "Most weapons"
7405 msgstr "Plurima arma"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7408 msgid "All weapons"
7409 msgstr "Omnia arma"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7412 msgid "Special arenas:"
7413 msgstr "Harenae insignes:"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7416 msgid ""
7417 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7418 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7419 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7420 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7421 msgstr ""
7422 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7423 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7424 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7425 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7428 msgid ""
7429 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7430 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7431 "switch to another weapon."
7432 msgstr ""
7433 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7434 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7435 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7438 msgid "with blaster"
7439 msgstr "cum flatro"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7442 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7443 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7446 msgid "Mutators"
7447 msgstr "Mutationes"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7450 msgid "SRVS^Categories"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7454 msgid "SRVS^Empty"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7458 msgid "Show empty servers"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7462 msgid "SRVS^Full"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7466 msgid "Show full servers that have no slots available"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7470 msgid "SRVS^Laggy"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7474 msgid "Show high latency servers"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7478 msgid "Reload the server list"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7482 msgid "Pause"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7486 msgid ""
7487 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7492 msgid "Address:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7496 msgid "Info..."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7500 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7505 msgid "No Terms of Service specified"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7510 msgid "MOD^Default"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7514 #, c-format
7515 msgid "%d modified"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7519 msgid "Official"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7523 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7527 msgid "N/A (auth library missing)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7531 msgid "Not supported (can't connect)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7535 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7539 msgid "Supported (will encrypt)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7543 msgid "Supported (won't encrypt)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7547 msgid "Requested (will encrypt)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7551 msgid "Requested (won't encrypt)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7555 msgid "Required (can't connect)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7559 msgid "Required (will encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7563 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7568 msgid "custom stats server"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7573 msgid "stats disabled"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7578 msgid "stats enabled"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7582 msgid "Status"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7588 msgid "Terms of Service"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7592 msgid "Server Info"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7596 msgid "Hostname:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7600 msgid "Mod:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7604 msgid "Version:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7608 msgid "Settings:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7613 msgid "Players:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7617 msgid "Bots:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7621 msgid "Free slots:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7625 msgid "Encryption:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7629 msgid "ID:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7633 msgid "Key:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7637 msgid "Stats:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7641 msgid "Server Information"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7645 msgid "Demos"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7649 msgid "Screenshots"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7653 msgid "Music Player"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7657 msgid "Auto record demos"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7661 msgid "Timedemo"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7665 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7669 msgid "DEMO^Play"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7673 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7678 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7683 msgid "Disconnect"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7687 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7691 msgid "MUSICPL^Add"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7695 msgid "MUSICPL^Add all"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7699 msgid "Set as menu track"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7703 msgid "Reset default menu track"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7707 msgid "Playlist:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7711 msgid "Random order"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7715 msgid "MUSICPL^Stop"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7719 msgid "MUSICPL^Play"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7723 msgid "MUSICPL^Pause"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7727 msgid "MUSICPL^Prev"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7731 msgid "MUSICPL^Next"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7735 msgid "MUSICPL^Remove"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7739 msgid "MUSICPL^Remove all"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7743 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7747 msgid "Open in the viewer"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7751 msgid "Reset"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7755 msgid "Previous"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7759 msgid "Next"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7763 msgid "Slide show"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7772 msgid "Apply immediately"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7776 msgid "Name"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7780 msgid "Model"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7784 msgid "Glowing color"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7788 msgid "Detail color"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7792 msgid "Statistics"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7796 msgid "Allow player statistics to track your client"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7800 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7804 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7808 msgid "Select language..."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7812 msgid "Are you sure you want to quit?"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7816 msgid "Quit the game"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7820 msgid "Model:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7824 msgid "Remove *"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7828 msgid "Copy *"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7832 msgid "Paste"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7836 msgid "Bone:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7840 msgid "Set * as child"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7844 msgid "Attach to *"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7848 msgid "Detach from *"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7852 msgid "Visual object properties for *:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7856 msgid "Set alpha:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7860 msgid "Set color main:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7864 msgid "Set color glow:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7868 msgid "Set frame:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7872 msgid "Physical object properties for *:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7876 msgid "Set material:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7880 msgid "Set solidity:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7884 msgid "Non-solid"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7888 msgid "Solid"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7892 msgid "Set physics:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7896 msgid "Static"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7900 msgid "Movable"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7904 msgid "Physical"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7908 msgid "Set scale:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7912 msgid "Set force:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7916 msgid "Claim *"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7920 msgid "* object info"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7924 msgid "* mesh info"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7928 msgid "* attachment info"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7932 msgid "Show help"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7936 msgid "* is the object you are facing"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7940 msgid "Sandbox Tools"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7944 msgid "Video"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7948 msgid "Effects"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7952 msgid "Audio"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7956 msgid "Game"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7960 msgid "User"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7964 msgid "Misc"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7968 msgid "Change the game settings"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7972 msgid "Master:"
7973 msgstr "Generalis:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7976 msgid "Music:"
7977 msgstr "Cantus:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7980 msgid "VOL^Ambient:"
7981 msgstr "Sola parietesque:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7984 msgid "Info:"
7985 msgstr "Notae:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7988 msgid "Items:"
7989 msgstr "Utilia:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7992 msgid "Pain:"
7993 msgstr "Dolor:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7996 msgid "Player:"
7997 msgstr "Ludens:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8000 msgid "Shots:"
8001 msgstr "Emissiones:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8004 msgid "Voice:"
8005 msgstr "Vox:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8008 msgid "Weapons:"
8009 msgstr "Arma:"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8012 msgid "New style sound attenuation"
8013 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8016 msgid "Mute sounds when not active"
8017 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8020 msgid "Frequency:"
8021 msgstr "Frequentia:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8024 msgid "Sound output frequency"
8025 msgstr "Sonorum frequentia"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8028 msgid "8 kHz"
8029 msgstr "8 kHz"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8032 msgid "11.025 kHz"
8033 msgstr "11.025 kHz"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8036 msgid "16 kHz"
8037 msgstr "16 kHz"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8040 msgid "22.05 kHz"
8041 msgstr "22.05 kHz"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8044 msgid "24 kHz"
8045 msgstr "24 kHz"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8048 msgid "32 kHz"
8049 msgstr "32 kHz"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8052 msgid "44.1 kHz"
8053 msgstr "44.1 kHz"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8056 msgid "48 kHz"
8057 msgstr "48 kHz"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8060 msgid "Channels:"
8061 msgstr "Canales:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8064 msgid "Number of channels for the sound output"
8065 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8068 msgid "Mono"
8069 msgstr "Monophonicus"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8072 msgid "Stereo"
8073 msgstr "Stereophonicus"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8076 msgid "2.1"
8077 msgstr "2.1"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8080 msgid "4"
8081 msgstr "4"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8084 msgid "5"
8085 msgstr "5"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8088 msgid "5.1"
8089 msgstr "5.1"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8092 msgid "6.1"
8093 msgstr "6.1"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8096 msgid "7.1"
8097 msgstr "7.1"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8100 msgid "Swap stereo output channels"
8101 msgstr "Stereophonicus inversus"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8104 msgid "Swap left/right channels"
8105 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8108 msgid "Headphone friendly mode"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8112 msgid ""
8113 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8114 "stereo separation a bit for headphones)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8118 msgid "Hit indication sound"
8119 msgstr "Vulnerum soni"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8122 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8123 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8126 msgid "SND^Fixed"
8127 msgstr "Constare"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8130 msgid "Decrease pitch with more damage"
8131 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8134 msgid "Decreasing"
8135 msgstr "Deprimere"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8138 msgid "Increase pitch with more damage"
8139 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8142 msgid "Increasing"
8143 msgstr "Acuere"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8146 msgid "Chat message sound"
8147 msgstr "Locutorii soni"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8150 msgid "Menu sounds"
8151 msgstr "Indicis soni"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8154 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8155 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8158 msgid "Focus sounds"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8162 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8166 msgid "Time announcer:"
8167 msgstr "Tempus nuntiare:"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8170 msgid "WRN^Disabled"
8171 msgstr "Non nuntiare"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8174 msgid "5 minutes"
8175 msgstr "5 minuta"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8178 msgid "WRN^Both"
8179 msgstr "Ambo nuntiare"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8182 msgid "Automatic taunts:"
8183 msgstr "Maledicta:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8186 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8187 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8190 msgid "Sometimes"
8191 msgstr "Nonnunquam"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8194 msgid "Often"
8195 msgstr "Saepe"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8198 msgid "Debug info about sounds"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8202 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8206 msgid "Reset key bindings"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8210 msgid "Quality preset:"
8211 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8214 msgid "PRE^OMG!"
8215 msgstr "EDEPOL"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8218 msgid "PRE^Low"
8219 msgstr "Parva"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8222 msgid "PRE^Medium"
8223 msgstr "Media"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8226 msgid "PRE^Normal"
8227 msgstr "Ordinaria"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8230 msgid "PRE^High"
8231 msgstr "Magna"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8234 msgid "PRE^Ultra"
8235 msgstr "Ultra"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8238 msgid "PRE^Ultimate"
8239 msgstr "Ultima"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8242 msgid "Geometry detail:"
8243 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8246 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8247 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8250 msgid "DET^Lowest"
8251 msgstr "Minima"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8254 msgid "DET^Low"
8255 msgstr "Parva"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8258 msgid "DET^Normal"
8259 msgstr "Ordinaria"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8262 msgid "DET^Good"
8263 msgstr "Bona"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8266 msgid "DET^Best"
8267 msgstr "Optima"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8270 msgid "DET^Insane"
8271 msgstr "Immoderata"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8274 msgid "Player detail:"
8275 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8278 msgid "PDET^Low"
8279 msgstr "Parva"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8282 msgid "PDET^Medium"
8283 msgstr "Media"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8286 msgid "PDET^Normal"
8287 msgstr "Ordinaria"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8290 msgid "PDET^Good"
8291 msgstr "Bona"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8294 msgid "PDET^Best"
8295 msgstr "Optima"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8298 msgid "Texture resolution:"
8299 msgstr "Texturae claritudo:"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8302 msgid "RES^Leet"
8303 msgstr "Periti"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8306 msgid "RES^Lowest"
8307 msgstr "Minima"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8310 msgid "RES^Very low"
8311 msgstr "Minor"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8314 msgid "RES^Low"
8315 msgstr "Parva"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8318 msgid "RES^Normal"
8319 msgstr "Ordinaria"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8322 msgid "RES^Good"
8323 msgstr "Bona"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8326 msgid "RES^Best"
8327 msgstr "Optima"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8332 msgid "Avoid lossy texture compression"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8336 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8337 msgstr ""
8338 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8341 msgid "Show sky"
8342 msgstr "Caelum videre"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8345 msgid "Show surfaces"
8346 msgstr "Superficies videre"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8349 msgid ""
8350 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8351 "performance boost, but looks very ugly."
8352 msgstr ""
8353 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8354 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8357 msgid "Use lightmaps"
8358 msgstr "Lucum tabulis uti"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8361 msgid ""
8362 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8363 "video memory"
8364 msgstr ""
8365 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8366 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8369 msgid "Deluxe mapping"
8370 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8373 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8374 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8377 msgid "Gloss"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8381 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8385 msgid "Offset mapping"
8386 msgstr "Tuberum tabulae"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8389 msgid ""
8390 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8391 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8392 msgstr ""
8393 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8394 "omnes texturae lenes sint"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8397 msgid "Relief mapping"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8401 msgid ""
8402 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8406 msgid "Reflections:"
8407 msgstr "Reflexiones:"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8410 msgid ""
8411 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8412 "with reflecting surfaces"
8413 msgstr ""
8414 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8415 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8418 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8419 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8422 msgid "Blurred"
8423 msgstr "Rudis"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8426 msgid "REFL^Good"
8427 msgstr "Bona"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8430 msgid "Sharp"
8431 msgstr "Clara"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8434 msgid "Decals"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8438 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8442 msgid "Decals on models"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8447 msgid "Distance:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8451 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8455 msgid "Time:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8459 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8463 msgid "Damage effects:"
8464 msgstr "Vulnera pingere:"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8467 msgid "DMGFX^Disabled"
8468 msgstr "Nullum"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8471 msgid "Skeletal"
8472 msgstr "Ossium"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8475 msgid "DMGFX^All"
8476 msgstr "Omnia"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8479 msgid "Realtime dynamic lights"
8480 msgstr "Luces mutabiles"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8483 msgid ""
8484 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8485 msgstr ""
8486 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8490 msgid "Shadows"
8491 msgstr "Umbrae"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8494 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8495 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8498 msgid "Realtime world lights"
8499 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8502 msgid ""
8503 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8504 "performance."
8505 msgstr ""
8506 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8507 "velox erit."
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8510 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8511 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8514 msgid "Use normal maps"
8515 msgstr "Normalium tabulis uti"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8518 msgid ""
8519 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8520 "light with a bumpy surface"
8521 msgstr ""
8522 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8523 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8526 msgid "Soft shadows"
8527 msgstr "Umbrae lenes"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8530 msgid "Corona brightness:"
8531 msgstr "Luces coronales:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8534 msgid "Flare effects around certain lights"
8535 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8538 msgid "Fade coronas according to visibility"
8539 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8542 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8546 msgid "Bloom"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8550 msgid ""
8551 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8552 "pixels. Has a big impact on performance."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8556 msgid "Extra postprocessing effects"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8560 msgid ""
8561 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8562 "using a powerup"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8566 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8570 msgid "Motion blur:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8574 msgid "Particles"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8578 msgid "Spawnpoint effects"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8582 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8586 msgid "Quality:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8591 msgid ""
8592 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8593 "gives for better performance"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8597 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8601 msgid "No crosshair"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8606 msgid "Per weapon"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8610 msgid ""
8611 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8612 "models"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8618 msgid "Size:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8622 msgid "By health"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8626 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8630 msgid "Enable center crosshair dot"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8634 msgid "Use normal crosshair color"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8638 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8642 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8646 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8650 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8654 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8658 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8662 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8666 msgid "Crosshair"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8670 msgid "Scoreboard"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8674 msgid "Fading speed:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8678 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8682 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8686 msgid "Show team sizes:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8690 msgid ""
8691 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8692 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8696 msgid "Waypoints"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8700 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8704 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8708 msgid "Control transparency of the waypoints"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8713 msgid "Font size:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8717 msgid "Edge offset:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8721 msgid "Fade when near the crosshair"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8725 msgid "Display names instead of icons"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8729 msgid "Damage"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8733 msgid "Overlay:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8737 msgid "Factor:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8741 msgid "Fade rate:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8745 msgid "Player Names"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8749 msgid "Show names above players"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8753 msgid "Max distance:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8757 msgid "Decolorize:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8762 msgid "Teamplay"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8766 msgid "Only when near crosshair"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8770 msgid "Display health and armor"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8774 msgid "Speed unit:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8778 msgid "Damage overlay:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8782 msgid "Dynamic HUD"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8786 msgid "HUD moves around following player's movement"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8790 msgid "Shake the HUD when hurt"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8795 msgid "Enter HUD editor"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8799 msgid "HUD"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8803 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8807 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8811 msgid "Frag Information"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8815 msgid "Display information about killing sprees"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8819 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8823 msgid "Show spree information in centerprints"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8827 msgid "Show spree information in death messages"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8831 msgid "Sprees in info messages:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8835 msgid "SPREES^Disabled"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8839 msgid "Target"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8843 msgid "Attacker"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8847 msgid "SPREES^Both"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8851 msgid "Print on a seperate line"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8855 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8859 msgid "Add frag location to death messages when available"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8863 msgid "Gamemode Settings"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8867 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8871 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8877 msgid "Other"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8881 msgid "Display console messages in the top left corner"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8885 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8889 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8893 msgid "Powerup notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8897 msgid "Weapon centerprint notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8901 msgid "Weapon info message notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8905 msgid "Announcers"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8909 msgid "Respawn countdown sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8913 msgid "Killstreak sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8917 msgid "Achievement sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8921 msgid "Messages"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8925 msgid "Items"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8929 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8933 msgid "Unavailable alpha:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8937 msgid "Unavailable color:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8941 msgid "GHOITEMS^Black"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8945 msgid "GHOITEMS^Dark"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8949 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8953 msgid "GHOITEMS^Normal"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8957 msgid "GHOITEMS^Blue"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8962 msgid "Players"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8966 msgid "Force player models to mine"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8970 msgid "Force player colors to mine"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8974 msgid ""
8975 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8976 "enemy team"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8980 msgid "Except in team games"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8984 msgid "Only in Duel"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8988 msgid "Only in team games"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8992 msgid "In team games and Duel"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8996 msgid "Body fading:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9000 msgid "Gibs:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9004 msgid "GIBS^None"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9008 msgid "GIBS^Few"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9012 msgid "GIBS^Many"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9016 msgid "GIBS^Lots"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9020 msgid "Models"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9024 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9028 msgid "1st person perspective"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9032 msgid "Slide to third person upon death"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9036 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9040 msgid "Smooth the view while crouching"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9044 msgid "View waving while idle"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9048 msgid "View bobbing while walking around"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9052 msgid "3rd person perspective"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9056 msgid "Back distance"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9060 msgid "Up distance"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9064 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9068 msgid "Field of view:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9072 msgid "Field of vision in degrees"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9076 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9080 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9084 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9088 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9092 msgid "ZOOM^Instant"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9096 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9100 msgid ""
9101 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9102 "sensitivity change)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9106 msgid "Velocity zoom"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9110 msgid "Forward movement only"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9114 msgid "VZOOM^Factor"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9118 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9122 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9126 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9131 msgid "View"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9135 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9139 msgid "Up"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9143 msgid "Down"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9147 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9151 msgid ""
9152 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9156 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9160 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9164 msgid ""
9165 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9166 "you are carrying"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9170 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9174 msgid "Draw 1st person weapon model"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9178 msgid "Draw the weapon model"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9184 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9188 msgid "Weapon model opacity:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9192 msgid "Gun model swaying"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9196 msgid "Gun model bobbing"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9201 msgid "Weapons"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9205 msgid "Key Bindings"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9209 msgid "Change key..."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9213 msgid "Edit..."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9217 msgid "Clear"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9221 msgid "Reset all"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9225 msgid "Mouse"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9229 msgid "Sensitivity:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9233 msgid "Mouse speed multiplier"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9237 msgid "Smooth aiming"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9241 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9245 msgid "Invert aiming"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9249 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9253 msgid "Use system mouse positioning"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9257 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9263 msgid "Disable system mouse acceleration"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9267 msgid "Make use of DGA mouse input"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9271 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9275 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9279 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9283 msgid "Jetpack on jump:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9287 msgid "JPJUMP^Disabled"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9291 msgid "Air only"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9295 msgid "JPJUMP^All"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9301 msgid "Use joystick input"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9305 msgid "Command when pressed:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9309 msgid "Command when released:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9313 msgid "Cancel"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9317 msgid "User defined key bind"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9321 #, c-format
9322 msgid "%d fps"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9326 #, c-format
9327 msgid "%d KiB/s"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9331 #, c-format
9332 msgid "%d MiB/s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9336 msgid "Network"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9340 msgid "Show netgraph"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9344 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9348 msgid "Packet loss compensation"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9352 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9356 msgid "Movement prediction error compensation"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9360 msgid "Use encryption (AES) when available"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9365 msgid "Bandwidth limit:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9369 msgid "Specify your network speed"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9373 msgid "Slow ADSL"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9377 msgid "Fast ADSL"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9381 msgid "Broadband"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9385 msgid "Local latency:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9389 msgid "HTTP downloads"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9393 msgid "Simultaneous:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9397 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9401 msgid "Framerate"
9402 msgstr "Quadra in secundum"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9405 msgid "Show frames per second"
9406 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9409 msgid "Show your rendered frames per second"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9413 msgid "Maximum:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9417 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9421 msgid "Target:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9425 msgid "TRGT^Disabled"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9429 msgid "Idle limit:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9433 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9437 msgid "Menu tooltips:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9441 msgid ""
9442 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9443 "command bound to the menu item)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9447 msgid "TLTIP^Disabled"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9451 msgid "TLTIP^Standard"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9455 msgid "TLTIP^Advanced"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9459 msgid "Show current date and time"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9463 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9467 msgid "Enable developer mode"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9471 msgid "Advanced settings..."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9475 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9480 msgid "Factory reset"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9484 msgid "Cvar filter:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9488 msgid "Modified cvars only"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9492 msgid "Setting:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9496 msgid "Type:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9500 msgid "Value:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9504 msgid "Description:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9508 msgid "Advanced settings"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9512 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9516 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9520 msgid "Menu Skins"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9524 msgid "Text Language"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9528 msgid "Set language"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9532 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9536 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9540 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9544 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9548 msgid "Disconnect now"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9552 msgid "Switch language"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9556 msgid "Warning"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9560 msgid "Resolution:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9564 msgid "Font/UI size:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9568 msgid "SZ^Unreadable"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9572 msgid "SZ^Tiny"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9576 msgid "SZ^Little"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9580 msgid "SZ^Small"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9584 msgid "SZ^Medium"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9588 msgid "SZ^Large"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9592 msgid "SZ^Huge"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9596 msgid "SZ^Gigantic"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9600 msgid "SZ^Colossal"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9604 msgid "Color depth:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9608 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9612 msgid "16bit"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9616 msgid "32bit"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9620 msgid "Full screen"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9624 msgid "Vertical Synchronization"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9628 msgid ""
9629 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9630 "screen refresh rate"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9634 msgid "High-quality frame buffer"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9638 msgid "Antialiasing:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9642 msgid ""
9643 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9644 "might decrease performance by quite a lot"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9648 msgid "AA^Disabled"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9653 msgid "2x"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9658 msgid "4x"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9662 msgid "Resolution scaling:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9666 msgid ""
9667 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9668 "help slow GPUs"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9672 msgid "Anisotropy:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9676 msgid "Anisotropic filtering quality"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9680 msgid "ANISO^Disabled"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9684 msgid "8x"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9688 msgid "16x"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9692 msgid "Depth first:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9696 msgid ""
9697 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9698 "normal rendering starts"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9702 msgid "DF^Disabled"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9706 msgid "DF^World"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9710 msgid "DF^All"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9714 msgid "Brightness:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9718 msgid "Brightness of black"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9722 msgid "Contrast:"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9726 msgid "Brightness of white"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9730 msgid "Gamma:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9734 msgid ""
9735 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9736 "white or black"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9740 msgid "Contrast boost:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9744 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9748 msgid "Saturation:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9752 msgid ""
9753 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9754 "requires GLSL color control"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9758 msgid "LIT^Ambient:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9762 msgid ""
9763 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9764 "and flat"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9768 msgid "Intensity:"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9772 msgid "Global rendering brightness"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9776 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9780 msgid ""
9781 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9782 "strange input or video lag on some machines"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9786 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9790 msgid "Flip view horizontally"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9794 msgid "Poor man's left handed mode"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9798 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9802 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9806 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9810 msgid "Campaign Difficulty:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9814 msgid "CSKL^Easy"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9818 msgid "CSKL^Medium"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9822 msgid "CSKL^Hard"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9826 msgid "Play campaign!"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9830 msgid "Singleplayer"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9834 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9838 msgid "Winner"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9842 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9846 msgid "Autoselect team (recommended)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9850 msgid "red"
9851 msgstr "rubra"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9854 msgid "blue"
9855 msgstr "caerulea"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9858 msgid "yellow"
9859 msgstr "flava"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9862 msgid "pink"
9863 msgstr "rosea"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9867 msgid "spectate"
9868 msgstr "spectare"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9871 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9875 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9879 msgid "Accept"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9883 msgid "Don't accept (quit the game)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9887 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9891 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9895 msgid "teamplay"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9899 msgid "free for all"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9903 msgid "Moving"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9907 msgid "move forwards"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9911 msgid "move backwards"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9915 msgid "strafe left"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9919 msgid "strafe right"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9923 msgid "jump / swim"
9924 msgstr "salire / nare"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9927 msgid "crouch / sink"
9928 msgstr "subsidere"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9931 msgid "jetpack"
9932 msgstr "sarcina volatilis"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9935 msgid "Attacking"
9936 msgstr "Impeto"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9939 msgid "WEAPON^previous"
9940 msgstr "priora"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9943 msgid "WEAPON^next"
9944 msgstr "posteriora"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9947 msgid "WEAPON^previously used"
9948 msgstr "prius usa"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9951 msgid "WEAPON^best"
9952 msgstr "optima"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9955 msgid "reload"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9959 msgid "hold zoom"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9963 msgid "toggle zoom"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9967 msgid "show scores"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9971 msgid "screen shot"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9975 msgid "maximize radar"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9979 msgid "3rd person view"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9983 msgid "enter spectator mode"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9987 msgid "Communication"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9991 msgid "public chat"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9995 msgid "team chat"
9996 msgstr "manus locutorium"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9999 msgid "show chat history"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10003 msgid "vote YES"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10007 msgid "vote NO"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10011 msgid "Client"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10015 msgid "enter console"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10019 msgid "quit"
10020 msgstr "linquere"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10023 msgid "auto-join team"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10027 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10028 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10031 msgid "suicide / respawn"
10032 msgstr "se occidere / renasci"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10035 msgid "quick menu"
10036 msgstr "index celer"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10039 msgid "scoreboard user interface"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10043 msgid "User defined"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10047 msgid "Development"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10051 msgid "sandbox menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10055 msgid "drag object (sandbox)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10059 msgid "waypoint editor menu"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10063 msgid "Leave current match"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10067 msgid "Stop demo"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10071 msgid "Leave campaign"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10075 msgid "Leave singleplayer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10079 msgid "Leave multiplayer"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10083 msgid "Leave current campaign level"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10087 msgid "Leave current singleplayer match"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10091 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10095 msgid "Do not press this button again!"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10099 msgid ""
10100 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10104 #, c-format
10105 msgid "%s's Xonotic Server"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10109 msgid ""
10110 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10111 "again."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10115 msgid "spectator"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10119 msgid "<no model found>"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10123 msgid "SERVER^Remove favorite"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10127 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10131 msgid "SERVER^Favorite"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10135 msgid ""
10136 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10137 "future"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10141 msgid "Ping"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10145 msgid "Hostname"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10149 msgid "Map"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10153 msgid "Type"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10157 #, c-format
10158 msgid "AES level %d"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10162 msgid "ENC^none"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10166 msgid "encryption:"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10170 #, c-format
10171 msgid "mod: %s"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10175 #, c-format
10176 msgid "modified settings"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10180 #, c-format
10181 msgid "official settings"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10185 msgid "SLCAT^Favorites"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10189 msgid "SLCAT^Recommended"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10193 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10197 msgid "SLCAT^Servers"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10201 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10205 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10209 msgid "SLCAT^Overkill"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10213 msgid "SLCAT^InstaGib"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10217 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10221 msgid "<TITLE>"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10225 msgid "<AUTHOR>"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10229 msgid "VOL^MAX"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10233 msgid "VOL^OFF"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10237 #, c-format
10238 msgid "%s dB"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10242 msgid "PART^OMG"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10246 msgid "PARTQUAL^Low"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10250 msgid "PARTQUAL^Medium"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10254 msgid "PARTQUAL^Normal"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10258 msgid "PARTQUAL^High"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10262 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10266 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10270 msgid ""
10271 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10272 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10276 msgid "Screen resolution"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10280 msgid "FADESPEED^Slow"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10284 msgid "FADESPEED^Normal"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10288 msgid "FADESPEED^Fast"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10292 msgid "FADESPEED^Instant"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10296 msgid "January"
10297 msgstr "Ianuarii"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10300 msgid "February"
10301 msgstr "Februarii"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10304 msgid "March"
10305 msgstr "Martii"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10308 msgid "April"
10309 msgstr "Aprilis"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10312 msgid "May"
10313 msgstr "Maii"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10316 msgid "June"
10317 msgstr "Iunii"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10320 msgid "July"
10321 msgstr "Iulii"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10324 msgid "August"
10325 msgstr "Augusti"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10328 msgid "September"
10329 msgstr "Septembris"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10332 msgid "October"
10333 msgstr "Octobris"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10336 msgid "November"
10337 msgstr "Novembris"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10340 msgid "December"
10341 msgstr "Decembris"
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10344 #, no-c-format
10345 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10346 msgstr "%d %m %Y"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10349 msgid "Joined:"
10350 msgstr "Coepit:"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10353 msgid "Last match:"
10354 msgstr "Ludus prior:"
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10357 msgid "Time played:"
10358 msgstr "Totum ludi tempus:"
10359
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10361 msgid "Favorite map:"
10362 msgstr "Harena praelata:"
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10366 #, c-format
10367 msgid "Matches:"
10368 msgstr "Ludi:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10371 #, c-format
10372 msgid "Wins/Losses:"
10373 msgstr "Vicit/Victus:"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10376 #, c-format
10377 msgid "Win percentage:"
10378 msgstr "Victoriarum fractio:"
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10381 #, c-format
10382 msgid "Kills/Deaths:"
10383 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10386 #, c-format
10387 msgid "Kill ratio:"
10388 msgstr "Mortium fractio:"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10391 msgid "ELO:"
10392 msgstr "ELO:"
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10395 msgid "Rank:"
10396 msgstr "Gradus:"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10399 msgid "Percentile:"
10400 msgstr "Percentilis:"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10403 #, c-format
10404 msgid "%d (unranked)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10408 msgid "Update can be downloaded at:"
10409 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10412 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10416 #, c-format
10417 msgid "Update to %s now!"
10418 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10421 msgid ""
10422 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10423 "^1Expect visual problems."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10427 msgid "Use default"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10431 msgid "Team Color:"
10432 msgstr "Manus Color:"