]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
569 msgid "Survivor"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Hunter"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr "SCO^ppinterf"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr "SCO^pptempus"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr "SCO^caps"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr "SCO^captempus"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Quotiens mortuus est"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mortes"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr "SCO^delet"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr "SCO^vulnus"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr "Quantum vulnus fecit"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr "SCO^vulninse"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr "Quantum vulnus in se"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr "SCO^demiss"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "celerrim"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr "Quotiens deliquit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr "SCO^delict"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr "SCO^vpinterf"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
681 msgid "FPS"
682 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^qis"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr "SCO^pilport"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr "SCO^cpinterf"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^interf"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr "circumit"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^vitae"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr "SCO^amiss"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Ludenti nomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nomen"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^agnomen"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "metae"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
797 msgid "SCO^pickups"
798 msgstr "SCO^lationes"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
801 msgid "Ping time"
802 msgstr "Ping tempus"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
805 msgid "SCO^ping"
806 msgstr "SCO^ping"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
809 msgid "Packet loss"
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
813 msgid "SCO^pl"
814 msgstr "pl"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
821 msgid "SCO^pushes"
822 msgstr "SCO^puls"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
825 msgid "Player rank"
826 msgstr "Ludentis gradus"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
829 msgid "SCO^rank"
830 msgstr "SCO^gradus"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
837 msgid "SCO^returns"
838 msgstr "SCO^relat"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
845 msgid "SCO^revivals"
846 msgstr "restitut"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
861 msgid "SCO^rounds played"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
865 msgid "SCO^score"
866 msgstr "ratio"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
869 msgid "Total score"
870 msgstr "Tota ratio"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
877 msgid "SCO^suicides"
878 msgstr "suicidia"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
885 msgid "SCO^sum"
886 msgstr "summa"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
893 msgid "SCO^survivals"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
901 msgid "SCO^takes"
902 msgstr "SCO^tact"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
917 msgid "SCO^ticks"
918 msgstr "SCO^tic"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
921 msgid "SCO^time"
922 msgstr "tempus"
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
929 msgid ""
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
934 msgid "Usage:"
935 msgstr "Usus:"
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
945 msgstr ""
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
955 "ludus incipit"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
971 msgstr ""
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
973 "scribere potes):"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
976 msgid ""
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
981 msgstr ""
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
986 "columnas videas."
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
989 msgid ""
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996 msgstr ""
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
1000 msgid ""
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1003 msgstr ""
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1008 msgid ""
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1011 msgstr ""
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1024 msgid "N/A"
1025 msgstr "N/A"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1028 #, c-format
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1033 msgid "Item stats"
1034 msgstr "Utilium statistica"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1037 msgid "Map stats:"
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Spectatores"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1054 #, c-format
1055 msgid "^2+%s %s"
1056 msgstr "^2+%s %s"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1059 #, c-format
1060 msgid "^5%s %s"
1061 msgstr "^5%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1064 msgid "SCO^points"
1065 msgstr "ratio"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1073 #, c-format
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1088 #, c-format
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1093 #, c-format
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1099 msgid "Map:"
1100 msgstr "Harena:"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1103 #, c-format
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1108 #, c-format
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1113 #, c-format
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1118 #, c-format
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1128 msgid "qu"
1129 msgstr "qu"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1132 msgid "m"
1133 msgstr "m"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1136 msgid "km"
1137 msgstr "km"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1140 msgid "mi"
1141 msgstr "mi"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1144 msgid "nmi"
1145 msgstr "nmi"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1148 msgid "Warmup"
1149 msgstr "Exercitium"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1160 msgid "Timeout"
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1168 msgid "Overtime"
1169 msgstr "Prorogatio"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1172 #, c-format
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1204 msgid "Yes"
1205 msgstr "Iubeo"
1206
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Non sino"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1219 msgid "Out of ammo"
1220 msgstr "Missili cares"
1221
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1223 msgid "Don't have"
1224 msgstr "Non habes"
1225
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1227 msgid "Unavailable"
1228 msgstr "Deest"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:300
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1235 msgid "qu/s"
1236 msgstr "qu/s"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1239 msgid "m/s"
1240 msgstr "m/s"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1243 msgid "km/h"
1244 msgstr "km/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1247 msgid "mph"
1248 msgstr "mi/h"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1251 msgid "knots"
1252 msgstr "nmi/h"
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1281 #, c-format
1282 msgid "%s Arena"
1283 msgstr "Harena cum %s"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1286 #, c-format
1287 msgid "This is %s"
1288 msgstr "Est %s"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1311 #, c-format
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1316 #, c-format
1317 msgid "Level %d:"
1318 msgstr "Munus %dum:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1321 #, c-format
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1327 msgid "Gametype:"
1328 msgstr "Ludi modus:"
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1331 msgid "This match supports"
1332 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players"
1337 msgstr "%d ludentes"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1340 #, c-format
1341 msgid "%d to %d players"
1342 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players maximum"
1347 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1350 #, c-format
1351 msgid "%d players minimum"
1352 msgstr "%d ludentes aut plures"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1355 msgid "Active modifications:"
1356 msgstr "Mutationes praesentes:"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1359 msgid "Special gameplay tips:"
1360 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1363 msgid "Server's message"
1364 msgstr "Moderatri nuntium"
1365
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1367 #, c-format
1368 msgid "%s (not bound)"
1369 msgstr "%s (sine clavi)"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1372 msgid " (1 vote)"
1373 msgstr " (1 suffragium)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1376 #, c-format
1377 msgid " (%d votes)"
1378 msgstr " (%d suffragia)"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1381 msgid "Don't care"
1382 msgstr "Non curo"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1385 msgid "Decide the gametype"
1386 msgstr "Ludi modum decernite"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Vote for a map"
1390 msgstr "Harenam decernite"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1393 #, c-format
1394 msgid "%d seconds left"
1395 msgstr "%d secunda manentia"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1398 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1399 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1402 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1403 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1406 msgid "Requesting preview..."
1407 msgstr "Pictura poscitur..."
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:883
1410 msgid "Nade timer"
1411 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1412
1413 #: qcsrc/client/view.qc:888
1414 msgid "Capture progress"
1415 msgstr "Tempus ad captum"
1416
1417 #: qcsrc/client/view.qc:893
1418 msgid "Revival progress"
1419 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1420
1421 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1422 msgid "error creating curl handle"
1423 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1426 msgid "Assault"
1427 msgstr "Assultus"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1430 msgid ""
1431 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1432 "out"
1433 msgstr ""
1434 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1435 "temporis finem"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1447 msgstr "Ratio terminalis:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Clan Arena"
1451 msgstr "Generum Harena"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1455 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1460 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1465 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr "Captuum temporum gradus"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Vexilli Captus"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid ""
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1479 msgstr ""
1480 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1481 "prohibeatis, ferte"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "Capture limit:"
1485 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1489 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1493 msgid "Rankings"
1494 msgstr "Gradus"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1497 msgid "Race CTS"
1498 msgstr "Currere Tale Spatium"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race for fastest time."
1502 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1505 msgid "Deathmatch"
1506 msgstr "Interfectio"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Score as many frags as you can"
1510 msgstr "Quam plurimos interfice"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1513 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1514 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1517 msgid "Domination"
1518 msgstr "Dominatio"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1523 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1524 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1527 msgid "Duel"
1528 msgstr "Duellum"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1532 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1535 msgid "Freeze Tag"
1536 msgstr "Congelatio"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1539 msgid ""
1540 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1541 "freeze all enemies to win"
1542 msgstr ""
1543 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1544 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1547 msgid "Invasion"
1548 msgstr "Invasio"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Survive against waves of monsters"
1552 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1555 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1556 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1559 msgid "Keepaway"
1560 msgstr "Abhibitio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1563 msgid "Gather all the keys to win the round"
1564 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1567 msgid "Key Hunt"
1568 msgstr "Clavium Venatio"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1571 msgid "^1You have no more lives left"
1572 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1575 msgid "Last Man Standing"
1576 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1580 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1583 msgid "Lives:"
1584 msgstr "Vitae:"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1587 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1588 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1591 msgid "Mayhem"
1592 msgstr "Tumultus"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1596 msgid "How much score is needed before the match will end"
1597 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1600 msgid "Nexball"
1601 msgstr "Nexfollis"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1605 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1608 msgid "Goal limit:"
1609 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1613 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1616 msgid "Ball Stealer"
1617 msgstr "Follis Fur"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1620 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1621 msgstr ""
1622 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Onslaught"
1626 msgstr "Incursio"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Tuorum optimum"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1633 msgid "Server best"
1634 msgstr "Moderatri optimum"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race"
1638 msgstr "Cursus"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 msgid "Laps:"
1646 msgstr "Circumitus:"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1649 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1650 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1653 msgid "Team Deathmatch"
1654 msgstr "Manuum interfectio"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1657 msgid ""
1658 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1659 "mayhem!"
1660 msgstr ""
1661 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1662 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1665 msgid "Team Mayhem"
1666 msgstr "Manuum Tumultus"
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1669 msgid "Shells"
1670 msgstr "Missilia Operta"
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1673 msgid "Bullets"
1674 msgstr "Glandes"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1677 msgid "Rockets"
1678 msgstr "Missilia Ignea"
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1681 msgid "Cells"
1682 msgstr "Cellulae"
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1685 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1686 msgid "Plasma"
1687 msgstr "Plasma"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1690 msgid "Small armor"
1691 msgstr "Armatura parva"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1694 msgid "Medium armor"
1695 msgstr "Armatura media"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1698 msgid "Big armor"
1699 msgstr "Armatura magna"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1702 msgid "Mega armor"
1703 msgstr "Armatura maxima"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1706 msgid "Small health"
1707 msgstr "Sanitas parva"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1710 msgid "Medium health"
1711 msgstr "Sanitas media"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
1714 msgid "Big health"
1715 msgstr "Sanitas magna"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
1718 msgid "Mega health"
1719 msgstr "Sanitas maxima"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1722 #: qcsrc/common/util.qc:263
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1724 msgid "Jetpack"
1725 msgstr "Sarcina Volatilis"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1728 msgid "Fuel"
1729 msgstr "Ligna"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1732 msgid "Fuel regenerator"
1733 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1736 msgid "Fuel regen"
1737 msgstr "Lignorum regen"
1738
1739 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1740 #, no-c-format
1741 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1742 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1746 msgid "Frag limit:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1754 msgid "It's your turn"
1755 msgstr "Hac vice lude"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1759 msgid "Quit"
1760 msgstr "Linquere"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1763 msgid "Invite"
1764 msgstr "Invitare"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1767 msgid "Current Game"
1768 msgstr "Ludus praesens"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1771 msgid "Exit Menu"
1772 msgstr "Indicem linquere"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1776 msgid "Create"
1777 msgstr "Creare"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1781 msgid "Join"
1782 msgstr "Incipere"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1785 msgid "Minigames"
1786 msgstr "Parvi ludi"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1789 msgid "Minigame message"
1790 msgstr "Parvi ludi nota"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1793 msgid "Bulldozer"
1794 msgstr "Excavatrum"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1799 msgid "Game over!"
1800 msgstr "Ludus finitus!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1803 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1804 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1813 msgid "You are spectating"
1814 msgstr "Spectas"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1817 msgid "Better luck next time!"
1818 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1821 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1822 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1825 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1829 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1830 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1833 msgid "Push the boulders onto the targets"
1834 msgstr "Moles pelle in metas"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1837 msgid "Next Level"
1838 msgstr "Posterior"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1841 msgid "Restart"
1842 msgstr "Integrare"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1845 msgid "Editor"
1846 msgstr "Scribere"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1850 msgid "Save"
1851 msgstr "Servare"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1854 msgid "Connect Four"
1855 msgstr "Conecte Quattuor"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1863 #, c-format
1864 msgid "%s^7 won the game!"
1865 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1870 msgid "Draw"
1871 msgstr "Neuter vicit"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1877 msgid "You lost the game!"
1878 msgstr "Te vicit!"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1884 msgid "You win!"
1885 msgstr "Vicisti!"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1891 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1892 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1898 msgid "Click on the game board to place your piece"
1899 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1902 msgid "Nine Men's Morris"
1903 msgstr "Noveni Lapilli"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1906 msgid ""
1907 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1908 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1911 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1912 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1915 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1916 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1919 msgid "Pong"
1920 msgstr "Pong"
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1924 msgid "AI"
1925 msgstr "IA"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1928 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1929 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1932 msgid "Start Match"
1933 msgstr "Ludum incipere"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1936 msgid "Add AI player"
1937 msgstr "Ludentem IA addere"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1940 msgid "Remove AI player"
1941 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1944 msgid "Push-Pull"
1945 msgstr "Affer-Aufer"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1949 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1950 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1956 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1957 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1961 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1962 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1966 msgid "Next Match"
1967 msgstr "Ludus posterior"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1970 msgid "Peg Solitaire"
1971 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1974 msgid "All pieces cleared!"
1975 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1978 msgid "Remaining pieces:"
1979 msgstr "Paxilli manentes:"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1982 #, c-format
1983 msgid "Pieces left: %s"
1984 msgstr "Paxilli manentes: %s"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1987 msgid "No more valid moves"
1988 msgstr "Iam movere non potes"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1991 msgid "Well done, you win!"
1992 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
1993
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1995 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1996 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1999 msgid "Tic Tac Toe"
2000 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2003 msgid "Single Player"
2004 msgstr "Unus Ludens"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2008 msgid "Golem"
2009 msgstr "Golem"
2010
2011 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2013 msgid "Mage"
2014 msgstr "Magus"
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2017 msgid "Mage spike"
2018 msgstr "Magi spiculum"
2019
2020 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2022 msgid "Spider"
2023 msgstr "Aranea"
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2026 msgid "Spider attack"
2027 msgstr "Araneae impetus"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2030 msgid "Webbed"
2031 msgstr "Implicatus araneo"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2035 msgid "Wyvern"
2036 msgstr "Draco"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2039 msgid "Wyvern attack"
2040 msgstr "Draconis impetus"
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2044 msgid "Zombie"
2045 msgstr "Zombium"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2048 msgid "Ammo"
2049 msgstr "Missilia"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2052 msgid "Resistance"
2053 msgstr "Resistentia"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2056 msgid "Medic"
2057 msgstr "Medicus"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2060 msgid "Bash"
2061 msgstr "Impactus"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2065 msgid "Vampire"
2066 msgstr "Striga"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2069 msgid "Disability"
2070 msgstr "Debilitas"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2073 msgid "Vengeance"
2074 msgstr "Ultio"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2077 msgid "Jump"
2078 msgstr "Saltus"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2081 msgid "Inferno"
2082 msgstr "Infernus"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2085 msgid "Swapper"
2086 msgstr "Mutuatio"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2089 msgid "Magnet"
2090 msgstr "Magnes"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2093 msgid "Luck"
2094 msgstr "Fors"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2097 msgid "Flight"
2098 msgstr "Volatus"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2101 msgid "Buff"
2102 msgstr "Firmamen"
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2105 msgid "Damage text"
2106 msgstr "Vulneris scriptum"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2109 msgid "Draw damage numbers"
2110 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2113 msgid "Font size minimum:"
2114 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2117 msgid "Font size maximum:"
2118 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2126 msgid "Color:"
2127 msgstr "Color:"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2130 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2131 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2136 msgid "off-hand hook"
2137 msgstr "uncus obvius"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2140 #, c-format
2141 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2142 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2145 msgid "Vaporizer ammo"
2146 msgstr "Vaporatri missilia"
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2150 msgid "Extra life"
2151 msgstr "Vita addita"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2154 msgid "Napalm grenade"
2155 msgstr "Napalm granata"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2158 msgid "Ice grenade"
2159 msgstr "Granata gelata"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2162 msgid "Translocate grenade"
2163 msgstr "Translationis granata"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2166 msgid "Spawn grenade"
2167 msgstr "Granata natalis"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2170 msgid "Heal grenade"
2171 msgstr "Granata sanatrix"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2174 msgid "Monster grenade"
2175 msgstr "Beluae granata"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2178 msgid "Entrap grenade"
2179 msgstr "Laquei granata"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2182 msgid "Veil grenade"
2183 msgstr "Veli granata"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2187 msgid "drop weapon / throw nade"
2188 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2191 #, c-format
2192 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2193 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2196 msgid "Grenade"
2197 msgstr "Granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2200 #, c-format
2201 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2202 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2205 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2206 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2209 msgid "Overkill MachineGun"
2210 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2213 msgid "Overkill Nex"
2214 msgstr "Nex Immoderata"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2217 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2218 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2221 msgid "Overkill Shotgun"
2222 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2227 msgid "Invisibility"
2228 msgstr "Invisibilitas"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2233 msgid "Shield"
2234 msgstr "Scutum"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2239 msgid "Speed"
2240 msgstr "Celeritas"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2245 msgid "Strength"
2246 msgstr "Vis"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2249 msgid "Burning"
2250 msgstr "Incensio"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2253 msgid "Spawn Shield"
2254 msgstr "Nascentis Scutum"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2257 msgid "Stunned"
2258 msgstr "Stupefactus"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2261 msgid "Superweapons"
2262 msgstr "Perarma"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2265 msgid "Waypoint"
2266 msgstr "Locus indicatus"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2269 msgid "Help me!"
2270 msgstr "Me iuvate!"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2273 msgid "Here"
2274 msgstr "Hic"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2277 msgid "DANGER"
2278 msgstr "PERICULUM"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2281 msgid "Frozen!"
2282 msgstr "Congelatus!"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2285 msgid "Reviving"
2286 msgstr "Restituitur"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2289 msgid "Item"
2290 msgstr "Utile"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2293 msgid "Checkpoint"
2294 msgstr "Meta"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2298 msgid "Finish"
2299 msgstr "Calx"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Start"
2305 msgstr "Carceres"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2308 msgid "Defend"
2309 msgstr "Defendite"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2312 msgid "Destroy"
2313 msgstr "Delete"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2316 msgid "Push"
2317 msgstr "Pellite"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2320 msgid "Flag carrier"
2321 msgstr "Vexillifer"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2324 msgid "Enemy carrier"
2325 msgstr "Hostis portans"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2328 msgid "Dropped flag"
2329 msgstr "Vexillum demissum"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2332 msgid "White base"
2333 msgstr "Basis alba"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2336 msgid "Red base"
2337 msgstr "Basis rubra"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2340 msgid "Blue base"
2341 msgstr "Basis caerulea"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2344 msgid "Yellow base"
2345 msgstr "Basis flava"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2348 msgid "Pink base"
2349 msgstr "Basis rosea"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2352 msgid "Return flag here"
2353 msgstr "Vexillum huc referte"
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2363 msgid "Control point"
2364 msgstr "Dominationis locus"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2367 msgid "Dropped key"
2368 msgstr "Clavis demissa"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2375 msgid "Key carrier"
2376 msgstr "Clavem portans"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2379 msgid "Run here"
2380 msgstr "Huc currite"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2384 msgid "Ball"
2385 msgstr "Pila"
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2388 msgid "Ball carrier"
2389 msgstr "Pilam portans"
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2392 msgid "Leader"
2393 msgstr "Dux"
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2396 msgid "Goal"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2401 msgid "Generator"
2402 msgstr "Generatrum"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2405 msgid "Weapon"
2406 msgstr "Arma"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2409 msgid "Monster"
2410 msgstr "Belua"
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2413 msgid "Vehicle"
2414 msgstr "Currus"
2415
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2417 msgid "Intruder!"
2418 msgstr "Irrumpens!"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2421 msgid "Tagged"
2422 msgstr "Indicatus"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2425 #, c-format
2426 msgid "%s needing help!"
2427 msgstr "%s iuvandus est!"
2428
2429 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2430 msgid "^1Server notices:"
2431 msgstr "^1Moderatri notae:"
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2434 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2435 msgstr ""
2436 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2441 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2447 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2448 msgstr ""
2449 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2450 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2455 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2460 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2466 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2467 msgstr ""
2468 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2469 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2472 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2473 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2476 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2477 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2480 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2481 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2484 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2485 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2488 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2489 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2492 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2493 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2496 msgid ""
2497 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2498 "base"
2499 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2502 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2503 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2509 "itself"
2510 msgstr ""
2511 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2517 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2520 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2521 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2524 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2525 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2530 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2535 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2540 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2545 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2551 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
2555 #, c-format
2556 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2557 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2560 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2561 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2564 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2565 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2568 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2569 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2572 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2573 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2576 msgid "^F2Match is restarting..."
2577 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2581 msgid "^F4Countdown stopped!"
2582 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2587 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2592 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2597 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2602 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2607 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2612 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2617 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2622 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2627 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2632 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2637 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2642 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2647 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2652 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2657 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2662 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2677 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2682 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2687 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2724 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2729 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2734 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2754 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2759 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2764 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2769 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2774 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2779 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2784 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2789 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2794 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2799 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2804 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2809 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2819 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2824 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2829 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2854 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2871 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2881 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2896 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2901 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2906 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2916 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2921 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2926 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2931 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2941 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2946 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2961 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2966 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2981 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2996 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3001 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3006 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3011 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3016 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3021 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3026 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3031 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3036 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3041 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3046 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3051 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3056 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3061 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3066 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3071 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3076 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3081 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3085 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3086 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3092 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3096 msgid "^BGRound tied"
3097 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3101 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3102 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3105 #, c-format
3106 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3107 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3112 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3117 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3121 #, c-format
3122 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3123 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3129 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3133 #, c-format
3134 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3135 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3141 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3145 #, c-format
3146 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3147 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3153 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3157 #, c-format
3158 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3159 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3163 #, c-format
3164 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3165 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3170 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^F3 connected"
3175 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3180 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3185 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3191 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3197 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3202 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3207 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3212 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3217 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3222 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3227 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3232 msgstr "^BG%s^F3 reliquit"
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3237 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3240 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3241 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3244 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3245 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3250 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3255 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3258 #, c-format
3259 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3260 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3263 #, c-format
3264 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3265 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3268 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3269 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3272 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3273 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3278 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3283 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3288 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3293 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3298 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3303 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3308 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3311 msgid ""
3312 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3313 "spectators aren't allowed at the moment."
3314 msgstr ""
3315 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3316 "est."
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3321 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3326 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3331 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3346 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3362 "and will be lost."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3369 "lost."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3381 "(^F1%s^F4)"
3382 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3385 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3386 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3392 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3393 msgstr ""
3394 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3399 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3403 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3408 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3412 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3413 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3416 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3417 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3423 "^F2Xonotic %s"
3424 msgstr ""
3425 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3426 "%s^BG habes"
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3432 msgstr ""
3433 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3439 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3440 msgstr ""
3441 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3442 "novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3448 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3453 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3458 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3463 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3468 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3473 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3478 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3483 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3488 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3493 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3498 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3503 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3508 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3513 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3518 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3523 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3528 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3533 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3538 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3543 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3548 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3553 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3558 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3563 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3578 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3584 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3589 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3599 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3605 msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3615 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3620 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3625 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3630 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3635 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3652 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3663 "%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3752 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3757 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3770 msgid "^F4You are now alone!"
3771 msgstr "^F4Iam solus es!"
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3774 msgid "^BGYou are attacking!"
3775 msgstr "^BGImpetis!"
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3778 msgid "^BGYou are defending!"
3779 msgstr "^BGDefendis!"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3784 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3787 #, c-format
3788 msgid "%s players are needed for this match."
3789 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3792 msgid "^BGBegin!"
3793 msgstr "^BGIncipe!"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3796 msgid "^BGGame starts in"
3797 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGRound %s starts in"
3802 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3805 msgid "^F4Round cannot start"
3806 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3809 msgid "^F2Don't camp!"
3810 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3813 msgid ""
3814 "^BGYou are now free.\n"
3815 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3816 "^BGif you think you will succeed."
3817 msgstr ""
3818 "^BGLiber iam es.\n"
3819 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3820 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3823 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3824 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3827 msgid ""
3828 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3829 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3830 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3831 msgstr ""
3832 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3833 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3834 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3837 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3838 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3841 msgid "^BGYou captured the flag!"
3842 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3847 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3850 #, c-format
3851 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3852 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3855 #, c-format
3856 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3857 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3860 #, c-format
3861 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3862 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3865 #, c-format
3866 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3867 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3872 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3877 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3882 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3887 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3890 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3891 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3894 msgid "^BGYou got the flag!"
3895 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3900 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3905 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3910 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3915 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3921 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3927 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3932 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3937 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3942 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3947 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3952 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3957 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3962 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3967 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3971 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3972 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3975 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3976 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3979 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3980 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3983 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3984 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3987 #, c-format
3988 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3989 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3994 #, c-format
3995 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3996 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3999 #, c-format
4000 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4001 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4006 #, c-format
4007 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4008 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4011 #, c-format
4012 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4013 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4016 #, c-format
4017 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4018 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4021 #, c-format
4022 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4023 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4026 #, c-format
4027 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4028 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4031 #, c-format
4032 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4033 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4036 #, c-format
4037 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4038 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4041 #, c-format
4042 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4043 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4046 #, c-format
4047 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4048 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4051 #, c-format
4052 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4053 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4056 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4057 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4063 "You are now on: %s"
4064 msgstr ""
4065 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4066 "Iam es in: %s"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4069 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4070 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4073 msgid "^K1Die camper!"
4074 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4077 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4078 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4081 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4082 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4085 #, c-format
4086 msgid "^K1You were %s"
4087 msgstr "^K1%s es"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4090 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4091 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4094 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4095 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4098 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4099 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4102 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4103 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4106 msgid "^K1You fragged yourself!"
4107 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4110 msgid "^K1You need to be more careful!"
4111 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4114 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4115 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4118 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4119 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4122 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4123 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4126 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4127 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4130 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4131 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4134 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4135 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4138 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4139 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4142 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4143 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4146 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4147 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4150 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4151 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4154 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4155 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4158 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4159 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4162 msgid "^K1You need to preserve your health"
4163 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4166 msgid "^K1You became a shooting star!"
4167 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4170 msgid "^K1You melted away in slime!"
4171 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4174 msgid "^K1You committed suicide!"
4175 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4178 msgid "^K1You ended it all!"
4179 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4182 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4183 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4186 #, c-format
4187 msgid "^BGYou are now on: %s"
4188 msgstr "^BGIam es in: %s"
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4191 msgid "^K1You died in an accident!"
4192 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4195 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4196 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4199 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4200 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4203 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4204 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4207 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4208 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4211 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4212 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4215 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4216 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4219 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4220 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4223 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4224 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4227 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4228 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4231 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4232 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4235 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4236 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4239 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4240 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4243 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4244 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4247 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4248 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4251 msgid "^K1Watch your step!"
4252 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4255 #, c-format
4256 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4257 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4260 #, c-format
4261 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4262 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4265 #, c-format
4266 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4267 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4270 #, c-format
4271 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4272 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4275 msgid ""
4276 "^K1Stop idling!\n"
4277 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4278 msgstr ""
4279 "^K1Noli conquiescere!\n"
4280 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4283 msgid ""
4284 "^K1Stop idling!\n"
4285 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4286 msgstr ""
4287 "^K1Noli conquiescere!\n"
4288 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4293 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4296 #, c-format
4297 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4298 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4301 msgid "^BGDoor unlocked!"
4302 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4305 #, c-format
4306 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4307 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4310 #, c-format
4311 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4312 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4315 msgid "^K3You revived yourself"
4316 msgstr "^K3Temet restituisti"
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4319 #, c-format
4320 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4321 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4326 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4329 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4330 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4333 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4334 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4337 msgid "^K1You froze yourself"
4338 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4341 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4342 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4345 #, c-format
4346 msgid "^K1A %s has arrived!"
4347 msgstr "^K1%s pervenit!"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4350 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4351 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4354 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4355 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4358 msgid ""
4359 "^K1No spawnpoints available!\n"
4360 "Hope your team can fix it..."
4361 msgstr ""
4362 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4363 "Utinam manus tua agat..."
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4369 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4370 msgstr ""
4371 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4372 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4375 msgid "^BGYou picked up the ball"
4376 msgstr "^BGPilam cepisti"
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4379 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4380 msgstr "^BGInterficis dum pilam non tenes, tuae rationi igitur non additur!"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4383 msgid ""
4384 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4385 "Help the key carriers to meet!"
4386 msgstr ""
4387 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4388 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4391 msgid ""
4392 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4393 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4394 msgstr ""
4395 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4396 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4401 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4402 msgstr ""
4403 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4404 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4407 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4408 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4411 msgid "^BGScanning frequency range..."
4412 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4415 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4416 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4419 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4420 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4423 msgid ""
4424 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4425 "Use the same command again to spectate anyway."
4426 msgstr ""
4427 "^F4MONERE:^BG ad hunc ludum redire non potes si spectas.\n"
4428 "Iterum ipso iussu utere ut spectes tamen."
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4431 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4432 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "^BGWaiting for players to join...\n"
4438 "Need active players for: %s"
4439 msgstr ""
4440 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4441 "Ludentibus eget: %s"
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4446 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4449 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4450 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4453 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4454 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4457 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4458 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4461 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4462 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4465 #, c-format
4466 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4467 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4473 "Next weapon: ^F1%s"
4474 msgstr ""
4475 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4476 "Arma posteriora: ^F1%s"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4479 #, c-format
4480 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4481 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4484 #, c-format
4485 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4486 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4489 msgid "^BGYou captured a control point"
4490 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4493 #, c-format
4494 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4495 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4498 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4499 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4502 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4503 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4506 msgid ""
4507 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4508 "^F2Capture some control points to unshield it"
4509 msgstr ""
4510 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4511 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4514 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4515 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4518 msgid ""
4519 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4520 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4521 msgstr ""
4522 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4523 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4528 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4531 #, c-format
4532 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4533 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "Keep fragging until we have a winner!"
4539 msgstr ""
4540 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4541 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4544 msgid ""
4545 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "Keep scoring until we have a winner!"
4547 msgstr ""
4548 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4549 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4552 msgid ""
4553 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "\n"
4555 "Generators are now decaying.\n"
4556 "The more control points your team holds,\n"
4557 "the faster the enemy generator decays"
4558 msgstr ""
4559 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4560 "\n"
4561 "Generatra putescunt.\n"
4562 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4563 "celerius hostium generatrum putescit."
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4569 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4570 msgstr ""
4571 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4572 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4575 msgid "^K1In^BG-portal created"
4576 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4579 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4580 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4583 msgid "^F1Portal creation failed"
4584 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4587 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4588 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4591 msgid "^F2Strength has worn off"
4592 msgstr "^F2Vis evanuit"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4595 msgid "^F2Shield surrounds you"
4596 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4599 msgid "^F2Shield has worn off"
4600 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4603 msgid "^F2You are on speed"
4604 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4607 msgid "^F2Speed has worn off"
4608 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4611 msgid "^F2You are invisible"
4612 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4615 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4616 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4619 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4620 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4623 msgid "^BGSequence completed!"
4624 msgstr "^BGSequentia completa!"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4627 msgid "^BGThere are more to go..."
4628 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4631 #, c-format
4632 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4633 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4636 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4637 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4640 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4641 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4644 msgid "^F2You now have a superweapon"
4645 msgstr "^F2Perarma tenes"
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4648 msgid ""
4649 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4650 "suspicion!"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4654 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4658 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4659 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4662 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4663 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4666 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4667 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4670 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4671 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4674 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4678 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4682 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4686 #, c-format
4687 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4688 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4691 #, c-format
4692 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4693 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4696 #, c-format
4697 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4698 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4701 msgid ""
4702 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4703 "^F4Stop them!"
4704 msgstr ""
4705 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4706 "^F4Obsta ne rapiat!"
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4709 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4710 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4713 #, c-format
4714 msgid " (near %s)"
4715 msgstr " (prope %s)"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4718 msgid "primary"
4719 msgstr "primaria"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4722 msgid "secondary"
4723 msgstr "secundaria"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4726 msgid "point"
4727 msgstr "in rationem"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4730 msgid "points"
4731 msgstr "in rationem"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4734 msgid "drop flag"
4735 msgstr "vexillum demittere"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4738 msgid "throw nade"
4739 msgstr "granatam iacere"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4744 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4749 msgstr "%s^K1 mortium rationi TER ADDIDIT! %s^BG"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4752 msgid "TRIPLE FRAG! "
4753 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4758 msgstr "%s^K1 QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4763 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4766 msgid "RAGE! "
4767 msgstr "IRA! "
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4772 msgstr "%s^K1 DECEM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4777 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4780 msgid "MASSACRE! "
4781 msgstr "TRUCIDATIO! "
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4786 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4791 msgstr "%s^K1 QUINDECIM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4794 msgid "MAYHEM! "
4795 msgstr "MUTILATIO! "
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4800 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4805 msgstr "%s^K1 VIGINTI MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4808 msgid "BERSERKER! "
4809 msgstr "FURIOSUS! "
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4814 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4819 msgstr "%s^K1 VIGINTI QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4822 msgid "CARNAGE! "
4823 msgstr "CARNIFEX! "
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4828 msgstr "%s^K1 TRIGINTA MORTES CONTINUAVIT! %s^BG"
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4831 #, c-format
4832 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4833 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4836 msgid "ARMAGEDDON! "
4837 msgstr "HARMAGEDDON! "
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4840 #, c-format
4841 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4845 #, c-format
4846 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "\n"
4853 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "\n"
4860 "(^F4Dead^BG)%s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4864 #, c-format
4865 msgid "%d score spree! "
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4869 #, c-format
4870 msgid "%d frag spree! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4874 msgid "First blood! "
4875 msgstr "Primus sanguis! "
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4878 msgid "First score! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4882 msgid "First casualty! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4886 msgid "First victim! "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4895 #, c-format
4896 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4910 #, c-format
4911 msgid ", ending their %d frag spree"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4915 #, c-format
4916 msgid ", ending their %d score spree"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4920 #, c-format
4921 msgid ", losing their %d frag spree"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4925 #, c-format
4926 msgid ", losing their %d score spree"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4930 #, c-format
4931 msgid " with %d %s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4935 msgid "TEAM^Red"
4936 msgstr "Rubra"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4939 msgid "TEAM^Blue"
4940 msgstr "Caerulea"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4943 msgid "TEAM^Yellow"
4944 msgstr "Flava"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4947 msgid "TEAM^Pink"
4948 msgstr "Rosea"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4951 msgid "Team"
4952 msgstr "Manus"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4955 msgid "Neutral"
4956 msgstr "Sine Colore"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4959 msgid "KEY^Red"
4960 msgstr "Rubra"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4963 msgid "KEY^Blue"
4964 msgstr "Caerulea"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4967 msgid "KEY^Yellow"
4968 msgstr "Flava"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4971 msgid "KEY^Pink"
4972 msgstr "Rosea"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4975 msgid "FLAG^Red"
4976 msgstr "Rubrum"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4979 msgid "FLAG^Blue"
4980 msgstr "Caeruleum"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4983 msgid "FLAG^Yellow"
4984 msgstr "Flavum"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4987 msgid "FLAG^Pink"
4988 msgstr "Roseum"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4991 msgid "GENERATOR^Red"
4992 msgstr "Rubrum"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4995 msgid "GENERATOR^Blue"
4996 msgstr "Caeruleum"
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4999 msgid "GENERATOR^Yellow"
5000 msgstr "Flavum"
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5003 msgid "GENERATOR^Pink"
5004 msgstr "Roseum"
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5007 #, c-format
5008 msgid "%s under attack!"
5009 msgstr "%s impetitur!"
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5012 msgid "Turret"
5013 msgstr "Turriola"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5016 msgid "eWheel Turret"
5017 msgstr "Turriola E-Rota"
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5020 msgid "eWheel"
5021 msgstr "E-Rota"
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5024 msgid "FLAC Cannon"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5028 msgid "FLAC"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5032 msgid "Fusion Reactor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5036 msgid "Hellion Missile Turret"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5040 msgid "Hellion"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5044 msgid "Hunter-Killer Turret"
5045 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5048 msgid "Hunter-Killer"
5049 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5052 msgid "Machinegun Turret"
5053 msgstr "Polyboli Turriola"
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5056 msgid "Machinegun"
5057 msgstr "Polybolus"
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5060 msgid "MLRS Turret"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5064 msgid "MLRS"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5068 msgid "Phaser Cannon"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5072 msgid "Phaser"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5076 msgid "Plasma Cannon"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5080 msgid "Dual plasma"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5084 msgid "Dual Plasma Cannon"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5089 msgid "Tesla Coil"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5093 msgid "Walker Turret"
5094 msgstr "Turriola Pedes"
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5097 msgid "Walker"
5098 msgstr "Pedes"
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:248
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5102 msgid "Dodging"
5103 msgstr "Vitatio"
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:249
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5107 msgid "InstaGib"
5108 msgstr "InstaGib"
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:250
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5112 msgid "New Toys"
5113 msgstr "Crepundia Nova"
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:251
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5117 msgid "NIX"
5118 msgstr "NIX"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:252
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5122 msgid "Rocket Flying"
5123 msgstr "Missili Igneo Volare"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:253
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5127 msgid "Invincible Projectiles"
5128 msgstr "Missilia Indelebilia"
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:254
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5132 msgid "Low gravity"
5133 msgstr "Gravitas parva"
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:255
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5137 msgid "Cloaked"
5138 msgstr "Palliatus"
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:256
5141 msgid "Hook"
5142 msgstr "Uncus"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:257
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5146 msgid "Midair"
5147 msgstr "In Aere"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:258
5150 msgid "Melee only Arena"
5151 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:260
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5155 msgid "Piñata"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:261
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5160 msgid "Weapons stay"
5161 msgstr "Arma manent"
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:262
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5165 msgid "Blood loss"
5166 msgstr "Exsanguis"
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:264
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5170 msgid "Buffs"
5171 msgstr "Firmamina"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:265
5174 msgid "Overkill"
5175 msgstr "Immoderatio"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:266
5178 msgid "No powerups"
5179 msgstr "Sine potestatibus"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:267
5182 msgid "Powerups"
5183 msgstr "Potestates"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:268
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5187 msgid "Touch explode"
5188 msgstr "Tactus eruptio"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:269
5191 msgid "Wall jumping"
5192 msgstr "Pariete salire"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:270
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5196 msgid "No start weapons"
5197 msgstr "Sine armis incipere"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:271
5200 msgid "Nades"
5201 msgstr "Granatae"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:272
5204 msgid "Offhand blaster"
5205 msgstr "Flatrum obvium"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5208 msgid "Male"
5209 msgstr "Mas"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5212 msgid "Female"
5213 msgstr "Femina"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5216 msgid "Undisclosed"
5217 msgstr "Sexus Velatus"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5220 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5221 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5224 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5225 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5228 msgid "TAB"
5229 msgstr "TAB"
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5232 #, c-format
5233 msgid "ENTER"
5234 msgstr "INTRARE"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5237 msgid "ESCAPE"
5238 msgstr "EXCIDERE"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5241 msgid "SPACE"
5242 msgstr "SPATIUM"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5245 msgid "BACKSPACE"
5246 msgstr "RETROCEDERE"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5249 #, c-format
5250 msgid "UPARROW"
5251 msgstr "SAGITTASUPERA"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5254 #, c-format
5255 msgid "DOWNARROW"
5256 msgstr "SAGITTAINFERA"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5259 #, c-format
5260 msgid "LEFTARROW"
5261 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5264 #, c-format
5265 msgid "RIGHTARROW"
5266 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5269 msgid "ALT"
5270 msgstr "ALT"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5273 msgid "CTRL"
5274 msgstr "CTRL"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5277 msgid "SHIFT"
5278 msgstr "SHIFT"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5281 #, c-format
5282 msgid "INS"
5283 msgstr "INS"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5286 #, c-format
5287 msgid "DEL"
5288 msgstr "DEL"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5291 #, c-format
5292 msgid "PGDN"
5293 msgstr "PGDEOR"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5296 #, c-format
5297 msgid "PGUP"
5298 msgstr "PGSURS"
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5301 #, c-format
5302 msgid "HOME"
5303 msgstr "DOMUS"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5306 #, c-format
5307 msgid "END"
5308 msgstr "FINIS"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5311 msgid "PAUSE"
5312 msgstr "PAUSA"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5315 msgid "NUMLOCK"
5316 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5319 msgid "CAPSLOCK"
5320 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5323 msgid "SCROLLOCK"
5324 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5327 msgid "SEMICOLON"
5328 msgstr "VIRGPUNCT"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5331 msgid "TILDE"
5332 msgstr "PERISPOMENE"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5335 msgid "BACKQUOTE"
5336 msgstr "DIPLEINVERSA"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5339 msgid "QUOTE"
5340 msgstr "DIPLE"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5343 msgid "APOSTROPHE"
5344 msgstr "APOSTROPHUS"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5347 msgid "BACKSLASH"
5348 msgstr "LINEAINVERSA"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5351 #, c-format
5352 msgid "F%d"
5353 msgstr "F%d"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5356 #, c-format
5357 msgid "KP_%d"
5358 msgstr "CN_%d"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5369 #, c-format
5370 msgid "KP_%s"
5371 msgstr "CN_%s"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5374 #, c-format
5375 msgid "PERIOD"
5376 msgstr "PUNCTUM"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5379 #, c-format
5380 msgid "DIVIDE"
5381 msgstr "DIVIDERE"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5384 #, c-format
5385 msgid "SLASH"
5386 msgstr "LINEA"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5389 #, c-format
5390 msgid "MULTIPLY"
5391 msgstr "MULTIPLIC"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5394 #, c-format
5395 msgid "MINUS"
5396 msgstr "MINUS"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5399 #, c-format
5400 msgid "PLUS"
5401 msgstr "PLUS"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5404 #, c-format
5405 msgid "EQUALS"
5406 msgstr "AEQUALIS"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5409 msgid "PRINTSCREEN"
5410 msgstr "QUADRIIMAGO"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5413 #, c-format
5414 msgid "MOUSE%d"
5415 msgstr "MUS%d"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5418 msgid "MWHEELUP"
5419 msgstr "MROTASURS"
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5422 msgid "MWHEELDOWN"
5423 msgstr "MROTADEORS"
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5426 #, c-format
5427 msgid "JOY%d"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5431 #, c-format
5432 msgid "AUX%d"
5433 msgstr "AUX%d"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5436 #, c-format
5437 msgid "DPAD_UP"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5450 #, c-format
5451 msgid "X360_%s"
5452 msgstr "X360_%s"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5455 #, c-format
5456 msgid "DPAD_DOWN"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5460 #, c-format
5461 msgid "DPAD_LEFT"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5465 #, c-format
5466 msgid "DPAD_RIGHT"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5470 #, c-format
5471 msgid "START"
5472 msgstr "INCIPERE"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5475 #, c-format
5476 msgid "BACK"
5477 msgstr "REDIRE"
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5480 #, c-format
5481 msgid "LEFT_THUMB"
5482 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5485 #, c-format
5486 msgid "RIGHT_THUMB"
5487 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT_SHOULDER"
5492 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5497 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_TRIGGER"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5505 #, c-format
5506 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5510 #, c-format
5511 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5512 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5515 #, c-format
5516 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5517 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5520 #, c-format
5521 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5522 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5525 #, c-format
5526 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5527 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5530 #, c-format
5531 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5532 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5535 #, c-format
5536 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5537 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5540 #, c-format
5541 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5542 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5545 #, c-format
5546 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5547 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5551 #, c-format
5552 msgid "JOY_%s"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5556 #, c-format
5557 msgid "UP"
5558 msgstr "SURSUM"
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5561 #, c-format
5562 msgid "DOWN"
5563 msgstr "DEORSUM"
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5566 #, c-format
5567 msgid "LEFT"
5568 msgstr "SINISTRUM"
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5571 #, c-format
5572 msgid "RIGHT"
5573 msgstr "DEXTRUM"
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5576 #, c-format
5577 msgid "MIDINOTE%d"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5581 #, c-format
5582 msgid "Press %s"
5583 msgstr "%s preme"
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5586 msgid "No right gunner!"
5587 msgstr "Armato dextro caret!"
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5590 msgid "No left gunner!"
5591 msgstr "Armato sinistro caret!"
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5594 msgid "Bumblebee"
5595 msgstr "Bombus Apis"
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5598 msgid "Racer"
5599 msgstr "Cursor"
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5602 msgid "Racer cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5606 msgid "Raptor"
5607 msgstr "Raptor"
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5610 msgid "Raptor cannon"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5614 msgid "Raptor bomb"
5615 msgstr "Raptoris bomba"
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5618 msgid "Raptor flare"
5619 msgstr "Raptoris flamma"
5620
5621 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5622 msgid "Spiderbot"
5623 msgstr "Aranea Automata"
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5626 msgid "Arc"
5627 msgstr "Arcus"
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5630 msgid "Blaster"
5631 msgstr "Flatrum"
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5634 msgid "Crylink"
5635 msgstr "Crilictrum"
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5638 msgid "Devastator"
5639 msgstr "Devastatrum"
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5642 msgid "Electro"
5643 msgstr "Electrum"
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5646 msgid "Fireball"
5647 msgstr "Globum Igneum"
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5650 msgid "Hagar"
5651 msgstr "Hagar"
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5654 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5659 msgid "Grappling Hook"
5660 msgstr "Uncus Scandendo"
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5663 msgid "MachineGun"
5664 msgstr "Polybolus"
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5667 msgid "Mine Layer"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5671 msgid "Mortar"
5672 msgstr "Mortarium"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5675 msgid "Port-O-Launch"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5679 msgid "Rifle"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5683 msgid "T.A.G. Seeker"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5687 msgid "Shockwave"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5691 msgid "Shotgun"
5692 msgstr "Sclopetum"
5693
5694 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5695 #, no-c-format
5696 msgid "@!#%'n Tuba"
5697 msgstr "M@!#% Tuba"
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5700 msgid "Vaporizer"
5701 msgstr "Vaporatrum"
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5704 msgid "Vortex"
5705 msgstr "Vortex"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_DEC^%s years"
5710 msgstr "%s anni"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_ZER^%d years"
5715 msgstr "%d annus"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_FIR^%d year"
5720 msgstr "%d annus"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_SEC^%d years"
5725 msgstr "%d anni"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_THI^%d years"
5730 msgstr "%d anni"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_MUL^%d years"
5735 msgstr "%d anni"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5740 msgstr "%s hebdomades"
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5745 msgstr "%d hebdomas"
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_FIR^%d week"
5750 msgstr "%d hebdomas"
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5755 msgstr "%d hebdomades"
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_THI^%d weeks"
5760 msgstr "%d hebdomades"
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5765 msgstr "%d hebdomades"
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_DEC^%s days"
5770 msgstr "%s dies"
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_ZER^%d days"
5775 msgstr "%d dies"
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_FIR^%d day"
5780 msgstr "%d dies"
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_SEC^%d days"
5785 msgstr "%d dies"
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_THI^%d days"
5790 msgstr "%d dies"
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_MUL^%d days"
5795 msgstr "%d dies"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_DEC^%s hours"
5800 msgstr "%s horae"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_ZER^%d hours"
5805 msgstr "%d hora"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_FIR^%d hour"
5810 msgstr "%d hora"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_SEC^%d hours"
5815 msgstr "%d horae"
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_THI^%d hours"
5820 msgstr "%d horae"
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_MUL^%d hours"
5825 msgstr "%d horae"
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5830 msgstr "%s minuta"
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5835 msgstr "%d minutum"
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_FIR^%d minute"
5840 msgstr "%d minutum"
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5845 msgstr "%d minuta"
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_THI^%d minutes"
5850 msgstr "%d minuta"
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5855 msgstr "%d minuta"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5860 msgstr "%s secunda"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5865 msgstr "%d secundum"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_FIR^%d second"
5870 msgstr "%d secundum"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5875 msgstr "%d secunda"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_THI^%d seconds"
5880 msgstr "%d secunda"
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5885 msgstr "%d secunda"
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5888 #, c-format
5889 msgid "%dst"
5890 msgstr "%dus"
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5893 #, c-format
5894 msgid "%dnd"
5895 msgstr "%dus"
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5898 #, c-format
5899 msgid "%drd"
5900 msgstr "%dus"
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5903 #, c-format
5904 msgid "%dth"
5905 msgstr "%dus"
5906
5907 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5908 msgid "No description"
5909 msgstr "Nulla descriptio"
5910
5911 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5915 "please file an issue."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5919 #, c-format
5920 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5921 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5922
5923 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5924 #, c-format
5925 msgid "%02d:%02d:%02d"
5926 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5927
5928 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5929 #, c-format
5930 msgid "Item %d"
5931 msgstr "Versus %dus"
5932
5933 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5937 msgid "Custom"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5941 msgid "Core Team"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5945 msgid "Extended Team"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5949 msgid "Website"
5950 msgstr "Situs Interretialis"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5953 msgid "Stats"
5954 msgstr "Stats"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5957 msgid "Art"
5958 msgstr "Ars"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5961 msgid "Animation"
5962 msgstr "Animatio"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5965 msgid "Campaign"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5969 msgid "Level Design"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5973 msgid "Music / Sound FX"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5977 msgid "Game Code"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5981 msgid "Marketing / PR"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5985 msgid "Legal"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5989 msgid "Game Engine"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5993 msgid "Engine Additions"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5997 msgid "Compiler"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6001 msgid "Other Active Contributors"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6005 msgid "Translators"
6006 msgstr "Scripta Vertunt"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6009 msgid "Asturian"
6010 msgstr "Asturiana"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6013 msgid "Belarusian"
6014 msgstr "Belarussica"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6017 msgid "Bulgarian"
6018 msgstr "Bulgarica"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
6021 msgid "Chinese (China)"
6022 msgstr "Sinica (Sina)"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
6025 msgid "Chinese (Taiwan)"
6026 msgstr "Sinica (Taivan)"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
6029 msgid "Cornish"
6030 msgstr "Cornica"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
6033 msgid "Czech"
6034 msgstr "Bohemica"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
6037 msgid "Dutch"
6038 msgstr "Nederlandica"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
6041 msgid "English (Australia)"
6042 msgstr "Anglica (Australia)"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
6045 msgid "Finnish"
6046 msgstr "Finnica"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
6049 msgid "French"
6050 msgstr "Francica"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
6053 msgid "German"
6054 msgstr "Theodisca"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
6057 msgid "Greek"
6058 msgstr "Graeca"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
6061 msgid "Hungarian"
6062 msgstr "Hungarica"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
6065 msgid "Irish"
6066 msgstr "Hibernica"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
6069 msgid "Italian"
6070 msgstr "Italiana"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
6073 msgid "Japanese"
6074 msgstr "Iaponica"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
6077 msgid "Kazakh"
6078 msgstr "Casachica"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6081 msgid "Korean"
6082 msgstr "Coreana"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6085 msgid "Polish"
6086 msgstr "Polonica"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6089 msgid "Portuguese"
6090 msgstr "Lusitana"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6093 msgid "Portuguese (Brazil)"
6094 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6097 msgid "Romanian"
6098 msgstr "Dacoromanica"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6101 msgid "Russian"
6102 msgstr "Russica"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6105 msgid "Scottish Gaelic"
6106 msgstr "Scotica Gadelica"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6109 msgid "Serbian"
6110 msgstr "Serbica"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6113 msgid "Spanish"
6114 msgstr "Hispanica"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6117 msgid "Swedish"
6118 msgstr "Suecica"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6121 msgid "Turkish"
6122 msgstr "Turcica"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6125 msgid "Ukrainian"
6126 msgstr "Ucrainica"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6129 msgid "Past Contributors"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6133 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6134 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6137 msgid "will not be saved"
6138 msgstr "non servabitur"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6141 msgid "will be saved to config.cfg"
6142 msgstr "in config.cfg servabitur"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6145 msgid "private"
6146 msgstr "privatum"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6149 msgid "engine setting"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6153 msgid "read only"
6154 msgstr "legendum modo"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6162 msgid "OK"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6166 msgid "Credits"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6170 msgid "The Xonotic credits"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6174 msgid ""
6175 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6176 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6177 "menu system."
6178 msgstr ""
6179 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6180 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6184 msgid "Name:"
6185 msgstr "Nomen:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6189 msgid "Name under which you will appear in the game"
6190 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6193 msgid "Text language:"
6194 msgstr "Scriptorum lingua:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6197 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6198 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6201 msgid "Undecided"
6202 msgstr "Non statui"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6205 msgid ""
6206 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6207 "menu"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6211 msgid "Save settings"
6212 msgstr "Optiones servare"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6217 msgid "Welcome"
6218 msgstr "Salve"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6225 msgid "Join!"
6226 msgstr "Incipe!"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6230 msgid "Restart level"
6231 msgstr "Harenam integrare"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6234 msgid "Main menu"
6235 msgstr "Index primarius"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6239 msgid "Servers"
6240 msgstr "Moderatra"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6244 msgid "Profile"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6249 msgid "Settings"
6250 msgstr "Optiones"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6254 msgid "Input"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6258 msgid "Quick menu"
6259 msgstr "Index celer"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6263 msgid "Spectate"
6264 msgstr "Spectare"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6267 msgid "Game menu"
6268 msgstr "Ludi index"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6271 msgid "Ammunition display:"
6272 msgstr "Missilia videre:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6275 msgid "Show only current ammo type"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6280 msgid "Noncurrent alpha:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6285 msgid "Noncurrent scale:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6290 msgid "Align icon:"
6291 msgstr "Imago ad latus:"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6302 msgid "Left"
6303 msgstr "Sinistrum"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6314 msgid "Right"
6315 msgstr "Dextrum"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6318 msgid "Ammo Panel"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6323 msgid "Message duration:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6328 msgid "Fade time:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6332 msgid "Flip messages order"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6337 msgid "Text alignment:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6343 msgid "Center"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6347 msgid "Font scale:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6351 msgid "Bold font scale:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6355 msgid "Centerprint Panel"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6359 msgid "Chat entries:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6363 msgid "Chat size:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6367 msgid "Chat lifetime:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6371 msgid "Chat beep sound"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6375 msgid "Chat Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6379 msgid "Engine info:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6383 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6387 msgid "Engine Info Panel"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6391 msgid "Combine health and armor"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6397 msgid "Enable status bar"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6402 msgid "Status bar alignment:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6409 msgid "Inward"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6416 msgid "Outward"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6421 msgid "Icon alignment:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6425 msgid "Flip health and armor positions"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6429 msgid "Health/Armor Panel"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6433 msgid "Info messages:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6437 msgid "Flip align"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6441 msgid "Info Messages Panel"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6456 msgid "Disable"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6461 msgid "Enable spectating"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6465 msgid "Enable even playing in warmup"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6469 msgid "Reduced"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6473 msgid "Text/icon ratio:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6477 msgid "Hide spawned items"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6481 msgid "Hide big armor and health"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6485 msgid "Dynamic size"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6489 msgid "Items Time Panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6493 msgid "Mod Icons Panel"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6497 msgid "Notifications:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6501 msgid "Also print notifications to the console"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6505 msgid "Flip notify order"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6509 msgid "Entry lifetime:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6513 msgid "Entry fadetime:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6517 msgid "Notification Panel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6526 msgid "Enable"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6531 msgid "Enable even observing"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6536 msgid "Enable only in Race/CTS"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6540 msgid "Status bar"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6545 msgid "Left align"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6550 msgid "Right align"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6554 msgid "Inward align"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6558 msgid "Outward align"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6562 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6566 msgid "Speed:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6570 msgid "Include vertical speed"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6574 msgid "Show speed unit"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6578 msgid "Top speed"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6582 msgid "Acceleration:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6586 msgid "Include vertical acceleration"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6590 msgid "Physics Panel"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6594 msgid "Pickup messages:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6598 msgid "Show timer:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6606 msgid "Never"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6613 msgid "Always"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6617 msgid "Spectating"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6621 msgid "Icon size scale:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6625 msgid "Pickup Panel"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6629 msgid "Powerups Panel"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6634 msgid "Always enable"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6638 msgid "Forced aspect:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6642 msgid "Pressed Keys Panel"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6646 msgid "Quick Menu Panel"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6650 msgid "Race Timer Panel"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6654 msgid "Enable in team games"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6658 msgid "Radar:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6671 msgid "Alpha:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6675 msgid "Rotation:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6679 msgid "Forward"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6683 msgid "West"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6687 msgid "South"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6691 msgid "East"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6695 msgid "North"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6699 msgid "Scale:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6703 msgid "Zoom mode:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6707 msgid "Zoomed in"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6711 msgid "Zoomed out"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6715 msgid "Always zoomed"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6719 msgid "Never zoomed"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6723 msgid "Radar Panel"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6727 msgid "Score:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6731 msgid "Rankings:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6736 msgid "Off"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6740 msgid "And me"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6744 msgid "Pure"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6748 msgid "Score Panel"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6752 msgid "StrafeHUD mode:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6756 msgid "View angle centered"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6760 msgid "Velocity angle centered"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6764 msgid "StrafeHUD style:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6768 msgid "no styling"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6772 msgid "progress bar"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6776 msgid "gradient"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6780 msgid "Demo mode"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6784 msgid "Range:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6788 msgid "Center panel"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6792 msgid "Reset colors"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6796 msgid "Strafe bar:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6800 msgid "Angle indicator:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6805 msgid "Neutral:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6810 msgid "Good:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6815 msgid "Overturn:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6819 msgid "Switch indicator:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6823 msgid "Best angle indicator:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6827 msgid "StrafeHUD Panel"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6831 msgid "Timer:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6835 msgid "Show elapsed time"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6839 msgid "Secondary timer:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6843 msgid "Swapped"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6847 msgid "Timer Panel"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6851 msgid "Alpha after voting:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6855 msgid "Vote Panel"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6859 msgid "Fade out after:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6863 #, c-format
6864 msgid "%ds"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6868 msgid "Fade effect:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6872 msgid "EF^None"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6876 msgid "Alpha"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6880 msgid "Slide"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6884 msgid "EF^Both"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6888 msgid "Weapon icons:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6892 msgid "Show only owned weapons"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6896 msgid "Show weapon ID as:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6900 msgid "SHOWAS^None"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6904 msgid "Number"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6908 msgid "Bind"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6912 msgid "Weapon ID scale:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6916 msgid "Show Accuracy"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6920 msgid "Show Ammo"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6924 msgid "Ammo bar alpha:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6928 msgid "Ammo bar color:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6932 msgid "Weapons Panel"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6936 msgid "HUD skins"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6945 msgid "Filter:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6952 msgid "Refresh"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6957 msgid "Set skin"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6961 msgid "Save current skin"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6965 msgid "Panel background defaults:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6969 msgid "Background:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6973 msgid "Border size:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6978 msgid "Team color:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6982 msgid "Test team color in configure mode"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6986 msgid "Padding:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6990 msgid "HUD Dock:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6994 msgid "DOCK^Disabled"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6998 msgid "DOCK^Small"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7002 msgid "DOCK^Medium"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7006 msgid "DOCK^Large"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7010 msgid "Grid settings:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7014 msgid "Snap panels to grid"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7018 msgid "Grid size:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7022 msgid "X:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7026 msgid "Y:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7030 msgid "Center line"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7037 "vertical lines by editing %s in the console"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7041 msgid "Exit setup"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7045 msgid "Panel HUD Setup"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7049 msgid "Monster:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7054 msgid "Spawn"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7058 msgid "Remove"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7062 msgid "Move target:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7066 msgid "Follow"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7070 msgid "Wander"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7074 msgid "Spawnpoint"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7078 msgid "No moving"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7082 msgid "Colors:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7087 msgid "Set skin:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7091 msgid "Monster Tools"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7095 msgid "Find servers to play on"
7096 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7099 msgid "Host your own game"
7100 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7103 msgid "Media"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7107 msgid "Multiplayer"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7111 msgid ""
7112 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7113 "settings"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7121 msgid "Default"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7126 msgid "Unlimited"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7130 msgid "Gametype"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7134 msgid "Time limit:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7138 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7142 #, c-format
7143 msgid "%d minutes"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7147 msgid "TIMLIM^Default"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7152 msgid "1 minute"
7153 msgstr "1 minutum"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7156 msgid "TIMLIM^Infinite"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7160 msgid "Teams:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7164 msgid "2 teams"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7168 msgid "3 teams"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7172 msgid "4 teams"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7176 msgid "Player slots:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7180 msgid ""
7181 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7182 "at once"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7186 msgid "Number of bots:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7190 msgid "Amount of bots on your server"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7194 msgid "Bot skill:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7198 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7202 msgid "Botlike"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7206 msgid "Beginner"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7210 msgid "You will win"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7214 msgid "You can win"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7218 msgid "You might win"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7222 msgid "Advanced"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7226 msgid "Expert"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7230 msgid "Pro"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7234 msgid "Assassin"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7238 msgid "Unhuman"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7242 msgid "Godlike"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7246 msgid "Mutators..."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7250 msgid "Mutators and weapon arenas"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7254 msgid "Maplist"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7258 msgid ""
7259 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7260 "Delete to clear; Enter when done."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7264 msgid "Add shown"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7268 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7272 msgid "Remove shown"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7276 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7280 msgid "Add all"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7284 msgid "Add every available map to your selection"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7288 msgid "Remove all"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7292 msgid "Remove all the maps from your selection"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7296 msgid "Start multiplayer!"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7300 msgid "Title:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7304 msgid "Author:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7308 msgid "Game types:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7313 msgid "Close"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7317 msgid "MAP^Play"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7321 msgid "Map Information"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7325 msgid "MUT^None"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7329 msgid "Gameplay mutators:"
7330 msgstr "Ludi mutationes:"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7333 msgid ""
7334 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7335 "directional key to dodge"
7336 msgstr ""
7337 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7338 "vites"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7341 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7342 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7345 msgid "All players are almost invisible"
7346 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7349 msgid ""
7350 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7351 "that support it"
7352 msgstr ""
7353 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7354 "harenis quae ea contineant"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7357 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7358 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7361 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7362 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7365 msgid ""
7366 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7367 "they can't jump)"
7368 msgstr ""
7369 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7370 "putrescet neque salire poterit)"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7373 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7374 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7377 msgid "Weapon & item mutators:"
7378 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7381 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7382 msgstr ""
7383 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7386 msgid ""
7387 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7388 "to use it"
7389 msgstr ""
7390 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7391 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7394 msgid ""
7395 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7396 "with the Electro primary fire"
7397 msgstr ""
7398 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7399 "emissione primaria delentur"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7402 msgid ""
7403 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7404 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7408 msgid ""
7409 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7410 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7411 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7412 msgstr ""
7413 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7414 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7415 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7418 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7419 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7422 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7423 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7426 msgid "Regular (no arena)"
7427 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7430 msgid ""
7431 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7432 "without weapon pickups"
7433 msgstr ""
7434 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7435 "sine aliis armis colligendis"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7438 msgid "Weapon arenas:"
7439 msgstr "Armorum harenae:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7442 msgid "Custom weapons"
7443 msgstr "Arma quae velis"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7446 msgid "Most weapons"
7447 msgstr "Plurima arma"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7450 msgid "All weapons"
7451 msgstr "Omnia arma"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7454 msgid "Special arenas:"
7455 msgstr "Harenae insignes:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7458 msgid ""
7459 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7460 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7461 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7462 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7463 msgstr ""
7464 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7465 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7466 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7467 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7470 msgid ""
7471 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7472 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7473 "switch to another weapon."
7474 msgstr ""
7475 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7476 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7477 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7480 msgid "with blaster"
7481 msgstr "cum flatro"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7484 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7485 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7488 msgid "Mutators"
7489 msgstr "Mutationes"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7492 msgid "SRVS^Categories"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7496 msgid "SRVS^Empty"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7500 msgid "Show empty servers"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7504 msgid "SRVS^Full"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7508 msgid "Show full servers that have no slots available"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7512 msgid "SRVS^Laggy"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7516 msgid "Show high latency servers"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7520 msgid "Reload the server list"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7524 msgid "Pause"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7528 msgid ""
7529 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7534 msgid "Address:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7538 msgid "Info..."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7542 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7547 msgid "No Terms of Service specified"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7552 msgid "MOD^Default"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7556 #, c-format
7557 msgid "%d modified"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7561 msgid "Official"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7565 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7569 msgid "N/A (auth library missing)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7573 msgid "Not supported (can't connect)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7577 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7581 msgid "Supported (will encrypt)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7585 msgid "Supported (won't encrypt)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7589 msgid "Requested (will encrypt)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7593 msgid "Requested (won't encrypt)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7597 msgid "Required (can't connect)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7601 msgid "Required (will encrypt)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7605 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7610 msgid "custom stats server"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7615 msgid "stats disabled"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7620 msgid "stats enabled"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7624 msgid "Status"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7630 msgid "Terms of Service"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7634 msgid "Server Info"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7638 msgid "Hostname:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7642 msgid "Mod:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7646 msgid "Version:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7650 msgid "Settings:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7655 msgid "Players:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7659 msgid "Bots:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7663 msgid "Free slots:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7667 msgid "Encryption:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7671 msgid "ID:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7675 msgid "Key:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7679 msgid "Stats:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7683 msgid "Server Information"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7687 msgid "Demos"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7691 msgid "Screenshots"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7695 msgid "Music Player"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7699 msgid "Auto record demos"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7703 msgid "Timedemo"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7707 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7711 msgid "DEMO^Play"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7715 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7720 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7725 msgid "Disconnect"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7729 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7733 msgid "MUSICPL^Add"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7737 msgid "MUSICPL^Add all"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7741 msgid "Set as menu track"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7745 msgid "Reset default menu track"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7749 msgid "Playlist:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7753 msgid "Random order"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7757 msgid "MUSICPL^Stop"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7761 msgid "MUSICPL^Play"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7765 msgid "MUSICPL^Pause"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7769 msgid "MUSICPL^Prev"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7773 msgid "MUSICPL^Next"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7777 msgid "MUSICPL^Remove"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7781 msgid "MUSICPL^Remove all"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7785 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7789 msgid "Open in the viewer"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7793 msgid "Reset"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7797 msgid "Previous"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7801 msgid "Next"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7805 msgid "Slide show"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7814 msgid "Apply immediately"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7818 msgid "Name"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7822 msgid "Model"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7826 msgid "Glowing color"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7830 msgid "Detail color"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7834 msgid "Statistics"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7838 msgid "Allow player statistics to track your client"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7842 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7846 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7850 msgid "Select language..."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7854 msgid "Are you sure you want to quit?"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7858 msgid "Quit the game"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7862 msgid "Model:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7866 msgid "Remove *"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7870 msgid "Copy *"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7874 msgid "Paste"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7878 msgid "Bone:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7882 msgid "Set * as child"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7886 msgid "Attach to *"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7890 msgid "Detach from *"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7894 msgid "Visual object properties for *:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7898 msgid "Set alpha:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7902 msgid "Set color main:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7906 msgid "Set color glow:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7910 msgid "Set frame:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7914 msgid "Physical object properties for *:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7918 msgid "Set material:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7922 msgid "Set solidity:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7926 msgid "Non-solid"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7930 msgid "Solid"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7934 msgid "Set physics:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7938 msgid "Static"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7942 msgid "Movable"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7946 msgid "Physical"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7950 msgid "Set scale:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7954 msgid "Set force:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7958 msgid "Claim *"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7962 msgid "* object info"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7966 msgid "* mesh info"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7970 msgid "* attachment info"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7974 msgid "Show help"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7978 msgid "* is the object you are facing"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7982 msgid "Sandbox Tools"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7986 msgid "Video"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7990 msgid "Effects"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7994 msgid "Audio"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7998 msgid "Game"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8002 msgid "User"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8006 msgid "Misc"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8010 msgid "Change the game settings"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8014 msgid "Master:"
8015 msgstr "Generalis:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8018 msgid "Music:"
8019 msgstr "Cantus:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8022 msgid "VOL^Ambient:"
8023 msgstr "Sola parietesque:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8026 msgid "Info:"
8027 msgstr "Notae:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8030 msgid "Items:"
8031 msgstr "Utilia:"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8034 msgid "Pain:"
8035 msgstr "Dolor:"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8038 msgid "Player:"
8039 msgstr "Ludens:"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8042 msgid "Shots:"
8043 msgstr "Emissiones:"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8046 msgid "Voice:"
8047 msgstr "Vox:"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8050 msgid "Weapons:"
8051 msgstr "Arma:"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8054 msgid "New style sound attenuation"
8055 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8058 msgid "Mute sounds when not active"
8059 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8062 msgid "Frequency:"
8063 msgstr "Frequentia:"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8066 msgid "Sound output frequency"
8067 msgstr "Sonorum frequentia"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8070 msgid "8 kHz"
8071 msgstr "8 kHz"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8074 msgid "11.025 kHz"
8075 msgstr "11.025 kHz"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8078 msgid "16 kHz"
8079 msgstr "16 kHz"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8082 msgid "22.05 kHz"
8083 msgstr "22.05 kHz"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8086 msgid "24 kHz"
8087 msgstr "24 kHz"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8090 msgid "32 kHz"
8091 msgstr "32 kHz"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8094 msgid "44.1 kHz"
8095 msgstr "44.1 kHz"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8098 msgid "48 kHz"
8099 msgstr "48 kHz"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8102 msgid "Channels:"
8103 msgstr "Canales:"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8106 msgid "Number of channels for the sound output"
8107 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8110 msgid "Mono"
8111 msgstr "Monophonicus"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8114 msgid "Stereo"
8115 msgstr "Stereophonicus"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8118 msgid "2.1"
8119 msgstr "2.1"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8122 msgid "4"
8123 msgstr "4"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8126 msgid "5"
8127 msgstr "5"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8130 msgid "5.1"
8131 msgstr "5.1"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8134 msgid "6.1"
8135 msgstr "6.1"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8138 msgid "7.1"
8139 msgstr "7.1"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8142 msgid "Swap stereo output channels"
8143 msgstr "Stereophonicus inversus"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8146 msgid "Swap left/right channels"
8147 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8150 msgid "Headphone friendly mode"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8154 msgid ""
8155 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8156 "stereo separation a bit for headphones)"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8160 msgid "Hit indication sound"
8161 msgstr "Vulnerum soni"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8164 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8165 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8168 msgid "SND^Fixed"
8169 msgstr "Constare"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8172 msgid "Decrease pitch with more damage"
8173 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8176 msgid "Decreasing"
8177 msgstr "Deprimere"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8180 msgid "Increase pitch with more damage"
8181 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8184 msgid "Increasing"
8185 msgstr "Acuere"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8188 msgid "Chat message sound"
8189 msgstr "Locutorii soni"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8192 msgid "Menu sounds"
8193 msgstr "Indicis soni"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8196 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8197 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8200 msgid "Focus sounds"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8204 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8208 msgid "Time announcer:"
8209 msgstr "Tempus nuntiare:"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8212 msgid "WRN^Disabled"
8213 msgstr "Non nuntiare"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8216 msgid "5 minutes"
8217 msgstr "5 minuta"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8220 msgid "WRN^Both"
8221 msgstr "Ambo nuntiare"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8224 msgid "Automatic taunts:"
8225 msgstr "Maledicta:"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8228 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8229 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8232 msgid "Sometimes"
8233 msgstr "Nonnunquam"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8236 msgid "Often"
8237 msgstr "Saepe"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8240 msgid "Debug info about sounds"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8244 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8248 msgid "Reset key bindings"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8252 msgid "Quality preset:"
8253 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8256 msgid "PRE^OMG!"
8257 msgstr "EDEPOL"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8260 msgid "PRE^Low"
8261 msgstr "Parva"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8264 msgid "PRE^Medium"
8265 msgstr "Media"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8268 msgid "PRE^Normal"
8269 msgstr "Ordinaria"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8272 msgid "PRE^High"
8273 msgstr "Magna"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8276 msgid "PRE^Ultra"
8277 msgstr "Ultra"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8280 msgid "PRE^Ultimate"
8281 msgstr "Ultima"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8284 msgid "Geometry detail:"
8285 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8288 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8289 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8292 msgid "DET^Lowest"
8293 msgstr "Minima"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8296 msgid "DET^Low"
8297 msgstr "Parva"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8300 msgid "DET^Normal"
8301 msgstr "Ordinaria"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8304 msgid "DET^Good"
8305 msgstr "Bona"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8308 msgid "DET^Best"
8309 msgstr "Optima"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8312 msgid "DET^Insane"
8313 msgstr "Immoderata"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8316 msgid "Player detail:"
8317 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8320 msgid "PDET^Low"
8321 msgstr "Parva"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8324 msgid "PDET^Medium"
8325 msgstr "Media"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8328 msgid "PDET^Normal"
8329 msgstr "Ordinaria"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8332 msgid "PDET^Good"
8333 msgstr "Bona"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8336 msgid "PDET^Best"
8337 msgstr "Optima"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8340 msgid "Texture resolution:"
8341 msgstr "Texturae claritudo:"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8344 msgid "RES^Leet"
8345 msgstr "Periti"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8348 msgid "RES^Lowest"
8349 msgstr "Minima"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8352 msgid "RES^Very low"
8353 msgstr "Minor"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8356 msgid "RES^Low"
8357 msgstr "Parva"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8360 msgid "RES^Normal"
8361 msgstr "Ordinaria"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8364 msgid "RES^Good"
8365 msgstr "Bona"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8368 msgid "RES^Best"
8369 msgstr "Optima"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8374 msgid "Avoid lossy texture compression"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8378 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8379 msgstr ""
8380 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8383 msgid "Show sky"
8384 msgstr "Caelum videre"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8387 msgid "Show surfaces"
8388 msgstr "Superficies videre"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8391 msgid ""
8392 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8393 "performance boost, but looks very ugly."
8394 msgstr ""
8395 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8396 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8399 msgid "Use lightmaps"
8400 msgstr "Lucum tabulis uti"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8403 msgid ""
8404 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8405 "video memory"
8406 msgstr ""
8407 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8408 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8411 msgid "Deluxe mapping"
8412 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8415 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8416 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8419 msgid "Gloss"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8423 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8427 msgid "Offset mapping"
8428 msgstr "Tuberum tabulae"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8431 msgid ""
8432 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8433 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8434 msgstr ""
8435 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8436 "omnes texturae lenes sint"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8439 msgid "Relief mapping"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8443 msgid ""
8444 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8448 msgid "Reflections:"
8449 msgstr "Reflexiones:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8452 msgid ""
8453 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8454 "with reflecting surfaces"
8455 msgstr ""
8456 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8457 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8460 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8461 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8464 msgid "Blurred"
8465 msgstr "Rudis"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8468 msgid "REFL^Good"
8469 msgstr "Bona"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8472 msgid "Sharp"
8473 msgstr "Clara"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8476 msgid "Decals"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8480 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8484 msgid "Decals on models"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8489 msgid "Distance:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8493 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8497 msgid "Time:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8501 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8505 msgid "Damage effects:"
8506 msgstr "Vulnera pingere:"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8509 msgid "DMGFX^Disabled"
8510 msgstr "Nullum"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8513 msgid "Skeletal"
8514 msgstr "Ossium"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8517 msgid "DMGFX^All"
8518 msgstr "Omnia"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8521 msgid "Realtime dynamic lights"
8522 msgstr "Luces mutabiles"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8525 msgid ""
8526 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8527 msgstr ""
8528 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8532 msgid "Shadows"
8533 msgstr "Umbrae"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8536 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8537 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8540 msgid "Realtime world lights"
8541 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8544 msgid ""
8545 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8546 "performance."
8547 msgstr ""
8548 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8549 "velox erit."
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8552 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8553 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8556 msgid "Use normal maps"
8557 msgstr "Normalium tabulis uti"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8560 msgid ""
8561 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8562 "light with a bumpy surface"
8563 msgstr ""
8564 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8565 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8568 msgid "Soft shadows"
8569 msgstr "Umbrae lenes"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8572 msgid "Corona brightness:"
8573 msgstr "Luces coronales:"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8576 msgid "Flare effects around certain lights"
8577 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8580 msgid "Fade coronas according to visibility"
8581 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8584 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8588 msgid "Bloom"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8592 msgid ""
8593 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8594 "pixels. Has a big impact on performance."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8598 msgid "Extra postprocessing effects"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8602 msgid ""
8603 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8604 "using a powerup"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8608 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8612 msgid "Motion blur:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8616 msgid "Particles"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8620 msgid "Spawnpoint effects"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8624 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8628 msgid "Quality:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8633 msgid ""
8634 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8635 "gives for better performance"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8639 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8643 msgid "No crosshair"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8648 msgid "Per weapon"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8652 msgid ""
8653 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8654 "models"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8660 msgid "Size:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8664 msgid "By health"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8668 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8672 msgid "Enable center crosshair dot"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8676 msgid "Use normal crosshair color"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8680 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8684 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8688 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8692 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8696 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8700 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8704 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8708 msgid "Crosshair"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8712 msgid "Scoreboard"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8716 msgid "Fading speed:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8720 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8724 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8728 msgid "Show team sizes:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8732 msgid ""
8733 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8734 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8738 msgid "Waypoints"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8742 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8746 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8750 msgid "Control transparency of the waypoints"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8755 msgid "Font size:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8759 msgid "Edge offset:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8763 msgid "Fade when near the crosshair"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8767 msgid "Display names instead of icons"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8771 msgid "Damage"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8775 msgid "Overlay:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8779 msgid "Factor:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8783 msgid "Fade rate:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8787 msgid "Player Names"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8791 msgid "Show names above players"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8795 msgid "Max distance:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8799 msgid "Decolorize:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8804 msgid "Teamplay"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8808 msgid "Only when near crosshair"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8812 msgid "Display health and armor"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8816 msgid "Speed unit:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8820 msgid "Damage overlay:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8824 msgid "Dynamic HUD"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8828 msgid "HUD moves around following player's movement"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8832 msgid "Shake the HUD when hurt"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8837 msgid "Enter HUD editor"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8841 msgid "HUD"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8845 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8849 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8853 msgid "Frag Information"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8857 msgid "Display information about killing sprees"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8861 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8865 msgid "Show spree information in centerprints"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8869 msgid "Show spree information in death messages"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8873 msgid "Sprees in info messages:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8877 msgid "SPREES^Disabled"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8881 msgid "Target"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8885 msgid "Attacker"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8889 msgid "SPREES^Both"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8893 msgid "Print on a seperate line"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8897 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8901 msgid "Add frag location to death messages when available"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8905 msgid "Gamemode Settings"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8909 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8913 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8919 msgid "Other"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8923 msgid "Display console messages in the top left corner"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8927 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8931 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8935 msgid "Powerup notifications"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8939 msgid "Weapon centerprint notifications"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8943 msgid "Weapon info message notifications"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8947 msgid "Announcers"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8951 msgid "Respawn countdown sounds"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8955 msgid "Killstreak sounds"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8959 msgid "Achievement sounds"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8963 msgid "Messages"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8967 msgid "Items"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8971 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8975 msgid "Unavailable alpha:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8979 msgid "Unavailable color:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8983 msgid "GHOITEMS^Black"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8987 msgid "GHOITEMS^Dark"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8991 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8995 msgid "GHOITEMS^Normal"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8999 msgid "GHOITEMS^Blue"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9004 msgid "Players"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9008 msgid "Force player models to mine"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9012 msgid "Force player colors to mine"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9016 msgid ""
9017 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9018 "enemy team"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9022 msgid "Except in team games"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9026 msgid "Only in Duel"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9030 msgid "Only in team games"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9034 msgid "In team games and Duel"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9038 msgid "Body fading:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9042 msgid "Gibs:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9046 msgid "GIBS^None"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9050 msgid "GIBS^Few"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9054 msgid "GIBS^Many"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9058 msgid "GIBS^Lots"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9062 msgid "Models"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9066 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9070 msgid "1st person perspective"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9074 msgid "Slide to third person upon death"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9078 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9082 msgid "Smooth the view while crouching"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9086 msgid "View waving while idle"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9090 msgid "View bobbing while walking around"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9094 msgid "3rd person perspective"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9098 msgid "Back distance"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9102 msgid "Up distance"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9106 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9110 msgid "Field of view:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9114 msgid "Field of vision in degrees"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9118 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9122 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9126 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9130 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9134 msgid "ZOOM^Instant"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9138 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9142 msgid ""
9143 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9144 "sensitivity change)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9148 msgid "Velocity zoom"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9152 msgid "Forward movement only"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9156 msgid "VZOOM^Factor"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9160 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9164 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9168 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9173 msgid "View"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9177 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9181 msgid "Up"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9185 msgid "Down"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9189 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9193 msgid ""
9194 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9198 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9202 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9206 msgid ""
9207 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9208 "you are carrying"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9212 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9216 msgid "Draw 1st person weapon model"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9220 msgid "Draw the weapon model"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9226 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9230 msgid "Weapon model opacity:"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9234 msgid "Gun model swaying"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9238 msgid "Gun model bobbing"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9243 msgid "Weapons"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9247 msgid "Key Bindings"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9251 msgid "Change key..."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9255 msgid "Edit..."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9259 msgid "Clear"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9263 msgid "Reset all"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9267 msgid "Mouse"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9271 msgid "Sensitivity:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9275 msgid "Mouse speed multiplier"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9279 msgid "Smooth aiming"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9283 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9287 msgid "Invert aiming"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9291 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9295 msgid "Use system mouse positioning"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9299 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9305 msgid "Disable system mouse acceleration"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9309 msgid "Make use of DGA mouse input"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9313 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9317 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9321 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9325 msgid "Jetpack on jump:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9329 msgid "JPJUMP^Disabled"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9333 msgid "Air only"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9337 msgid "JPJUMP^All"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9343 msgid "Use joystick input"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9347 msgid "Command when pressed:"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9351 msgid "Command when released:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9355 msgid "Cancel"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9359 msgid "User defined key bind"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9363 #, c-format
9364 msgid "%d fps"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9368 #, c-format
9369 msgid "%d KiB/s"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9373 #, c-format
9374 msgid "%d MiB/s"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9378 msgid "Network"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9382 msgid "Show netgraph"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9386 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9390 msgid "Packet loss compensation"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9394 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9398 msgid "Movement prediction error compensation"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9402 msgid "Use encryption (AES) when available"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9407 msgid "Bandwidth limit:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9411 msgid "Specify your network speed"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9415 msgid "Slow ADSL"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9419 msgid "Fast ADSL"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9423 msgid "Broadband"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9427 msgid "Local latency:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9431 msgid "HTTP downloads"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9435 msgid "Simultaneous:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9439 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9443 msgid "Framerate"
9444 msgstr "Quadra in secundum"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9447 msgid "Show frames per second"
9448 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9451 msgid "Show your rendered frames per second"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9455 msgid "Maximum:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9459 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9463 msgid "Target:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9467 msgid "TRGT^Disabled"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9471 msgid "Idle limit:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9475 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9479 msgid "Menu tooltips:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9483 msgid ""
9484 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9485 "command bound to the menu item)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9489 msgid "TLTIP^Disabled"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9493 msgid "TLTIP^Standard"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9497 msgid "TLTIP^Advanced"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9501 msgid "Show current date and time"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9505 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9509 msgid "Enable developer mode"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9513 msgid "Advanced settings..."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9517 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9522 msgid "Factory reset"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9526 msgid "Cvar filter:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9530 msgid "Modified cvars only"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9534 msgid "Setting:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9538 msgid "Type:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9542 msgid "Value:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9546 msgid "Description:"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9550 msgid "Advanced settings"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9554 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9558 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9562 msgid "Menu Skins"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9566 msgid "Text Language"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9570 msgid "Set language"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9574 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9578 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9582 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9586 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9590 msgid "Disconnect now"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9594 msgid "Switch language"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9598 msgid "Warning"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9602 msgid "Resolution:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9606 msgid "Font/UI size:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9610 msgid "SZ^Unreadable"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9614 msgid "SZ^Tiny"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9618 msgid "SZ^Little"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9622 msgid "SZ^Small"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9626 msgid "SZ^Medium"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9630 msgid "SZ^Large"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9634 msgid "SZ^Huge"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9638 msgid "SZ^Gigantic"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9642 msgid "SZ^Colossal"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9646 msgid "Color depth:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9650 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9654 msgid "16bit"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9658 msgid "32bit"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9662 msgid "Full screen"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9666 msgid "Vertical Synchronization"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9670 msgid ""
9671 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9672 "screen refresh rate"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9676 msgid "High-quality frame buffer"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9680 msgid "Antialiasing:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9684 msgid ""
9685 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9686 "might decrease performance by quite a lot"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9690 msgid "AA^Disabled"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9695 msgid "2x"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9700 msgid "4x"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9704 msgid "Resolution scaling:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9708 msgid ""
9709 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9710 "help slow GPUs"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9714 msgid "Anisotropy:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9718 msgid "Anisotropic filtering quality"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9722 msgid "ANISO^Disabled"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9726 msgid "8x"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9730 msgid "16x"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9734 msgid "Depth first:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9738 msgid ""
9739 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9740 "normal rendering starts"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9744 msgid "DF^Disabled"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9748 msgid "DF^World"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9752 msgid "DF^All"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9756 msgid "Brightness:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9760 msgid "Brightness of black"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9764 msgid "Contrast:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9768 msgid "Brightness of white"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9772 msgid "Gamma:"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9776 msgid ""
9777 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9778 "white or black"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9782 msgid "Contrast boost:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9786 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9790 msgid "Saturation:"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9794 msgid ""
9795 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9796 "requires GLSL color control"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9800 msgid "LIT^Ambient:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9804 msgid ""
9805 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9806 "and flat"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9810 msgid "Intensity:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9814 msgid "Global rendering brightness"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9818 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9822 msgid ""
9823 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9824 "strange input or video lag on some machines"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9828 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9832 msgid "Flip view horizontally"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9836 msgid "Poor man's left handed mode"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9840 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9844 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9848 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9852 msgid "Campaign Difficulty:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9856 msgid "CSKL^Easy"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9860 msgid "CSKL^Medium"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9864 msgid "CSKL^Hard"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9868 msgid "Play campaign!"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9872 msgid "Singleplayer"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9876 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9880 msgid "Winner"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9884 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9888 msgid "Autoselect team (recommended)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9892 msgid "red"
9893 msgstr "rubra"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9896 msgid "blue"
9897 msgstr "caerulea"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9900 msgid "yellow"
9901 msgstr "flava"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9904 msgid "pink"
9905 msgstr "rosea"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9909 msgid "spectate"
9910 msgstr "spectare"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9913 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9917 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9921 msgid "Accept"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9925 msgid "Don't accept (quit the game)"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9929 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9933 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9937 msgid "teamplay"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9941 msgid "free for all"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9945 msgid "Moving"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9949 msgid "move forwards"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9953 msgid "move backwards"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9957 msgid "strafe left"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9961 msgid "strafe right"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9965 msgid "jump / swim"
9966 msgstr "salire / nare"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9969 msgid "crouch / sink"
9970 msgstr "subsidere"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9973 msgid "jetpack"
9974 msgstr "sarcina volatilis"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9977 msgid "Attacking"
9978 msgstr "Impeto"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9981 msgid "WEAPON^previous"
9982 msgstr "priora"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9985 msgid "WEAPON^next"
9986 msgstr "posteriora"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9989 msgid "WEAPON^previously used"
9990 msgstr "prius usa"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9993 msgid "WEAPON^best"
9994 msgstr "optima"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9997 msgid "reload"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10001 msgid "hold zoom"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10005 msgid "toggle zoom"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10009 msgid "show scores"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10013 msgid "screen shot"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10017 msgid "maximize radar"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10021 msgid "3rd person view"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10025 msgid "enter spectator mode"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10029 msgid "Communication"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10033 msgid "public chat"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10037 msgid "team chat"
10038 msgstr "manus locutorium"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10041 msgid "show chat history"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10045 msgid "vote YES"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10049 msgid "vote NO"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10053 msgid "Client"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10057 msgid "enter console"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10061 msgid "quit"
10062 msgstr "linquere"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10065 msgid "auto-join team"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10069 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10070 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10073 msgid "suicide / respawn"
10074 msgstr "se occidere / renasci"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10077 msgid "quick menu"
10078 msgstr "index celer"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10081 msgid "scoreboard user interface"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10085 msgid "User defined"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10089 msgid "Development"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10093 msgid "sandbox menu"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10097 msgid "drag object (sandbox)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10101 msgid "waypoint editor menu"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10105 msgid "Leave current match"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10109 msgid "Stop demo"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10113 msgid "Leave campaign"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10117 msgid "Leave singleplayer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10121 msgid "Leave multiplayer"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10125 msgid "Leave current campaign level"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10129 msgid "Leave current singleplayer match"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10133 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10137 msgid "Do not press this button again!"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10141 msgid ""
10142 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10146 #, c-format
10147 msgid "%s's Xonotic Server"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10151 msgid ""
10152 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10153 "again."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10157 msgid "spectator"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10161 msgid "<no model found>"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10165 msgid "SERVER^Remove favorite"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10169 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10173 msgid "SERVER^Favorite"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10177 msgid ""
10178 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10179 "future"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10183 msgid "Ping"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10187 msgid "Hostname"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10191 msgid "Map"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10195 msgid "Type"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10199 #, c-format
10200 msgid "AES level %d"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10204 msgid "ENC^none"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10208 msgid "encryption:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10212 #, c-format
10213 msgid "mod: %s"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10217 #, c-format
10218 msgid "modified settings"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10222 #, c-format
10223 msgid "official settings"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10227 msgid "SLCAT^Favorites"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10231 msgid "SLCAT^Recommended"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10235 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10239 msgid "SLCAT^Servers"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10243 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10247 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10251 msgid "SLCAT^Overkill"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10255 msgid "SLCAT^InstaGib"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10259 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10263 msgid "<TITLE>"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10267 msgid "<AUTHOR>"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10271 msgid "VOL^MAX"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10275 msgid "VOL^OFF"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10279 #, c-format
10280 msgid "%s dB"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10284 msgid "PART^OMG"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10288 msgid "PARTQUAL^Low"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10292 msgid "PARTQUAL^Medium"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10296 msgid "PARTQUAL^Normal"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10300 msgid "PARTQUAL^High"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10304 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10308 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10312 msgid ""
10313 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10314 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10318 msgid "Screen resolution"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10322 msgid "FADESPEED^Slow"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10326 msgid "FADESPEED^Normal"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10330 msgid "FADESPEED^Fast"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10334 msgid "FADESPEED^Instant"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10338 msgid "January"
10339 msgstr "Ianuarii"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10342 msgid "February"
10343 msgstr "Februarii"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10346 msgid "March"
10347 msgstr "Martii"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10350 msgid "April"
10351 msgstr "Aprilis"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10354 msgid "May"
10355 msgstr "Maii"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10358 msgid "June"
10359 msgstr "Iunii"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10362 msgid "July"
10363 msgstr "Iulii"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10366 msgid "August"
10367 msgstr "Augusti"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10370 msgid "September"
10371 msgstr "Septembris"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10374 msgid "October"
10375 msgstr "Octobris"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10378 msgid "November"
10379 msgstr "Novembris"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10382 msgid "December"
10383 msgstr "Decembris"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10386 #, no-c-format
10387 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10388 msgstr "%d %m %Y"
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10391 msgid "Joined:"
10392 msgstr "Coepit:"
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10395 msgid "Last match:"
10396 msgstr "Ludus prior:"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10399 msgid "Time played:"
10400 msgstr "Totum ludi tempus:"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10403 msgid "Favorite map:"
10404 msgstr "Harena praelata:"
10405
10406 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10408 #, c-format
10409 msgid "Matches:"
10410 msgstr "Ludi:"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10413 #, c-format
10414 msgid "Wins/Losses:"
10415 msgstr "Vicit/Victus:"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10418 #, c-format
10419 msgid "Win percentage:"
10420 msgstr "Victoriarum fractio:"
10421
10422 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10423 #, c-format
10424 msgid "Kills/Deaths:"
10425 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10428 #, c-format
10429 msgid "Kill ratio:"
10430 msgstr "Mortium fractio:"
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10433 msgid "ELO:"
10434 msgstr "ELO:"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10437 msgid "Rank:"
10438 msgstr "Gradus:"
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10441 msgid "Percentile:"
10442 msgstr "Percentilis:"
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10445 #, c-format
10446 msgid "%d (unranked)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10450 msgid "Update can be downloaded at:"
10451 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10454 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10458 #, c-format
10459 msgid "Update to %s now!"
10460 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10463 msgid ""
10464 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10465 "^1Expect visual problems."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10469 msgid "Use default"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10473 msgid "Team Color:"
10474 msgstr "Manus Color:"