1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
9 # Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-07-10 18:07+0000\n"
16 "Last-Translator: LegendGuard\n"
17 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
18 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
28 msgstr "^2%s への書き出すに成功! (註: data/data/ に保存されました)"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
37 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
38 msgstr "^3時刻%s秒読みメッセージ, 残り秒: ^COUNT"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
43 "^1Multiline message at time %s that\n"
44 "^1lasts longer than normal"
46 "^1複数行メッセージで時刻 %s が、\n"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
89 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
98 msgid "previous weapon"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
103 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
104 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
108 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
109 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
112 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
118 msgid "secondary fire"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
123 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
124 msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
132 msgid "^1Match has already begun"
133 msgstr "^1試合はすでに開始しています"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
136 msgid "^1You have no more lives left"
137 msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1ゲームは ^3%d ^1秒で始まります"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s^3%s%s を押して準備運動を終了する"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s準備ができたら ^3%s%s を押する"
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ち中..."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2全員の準備ができるまで待ち中..."
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "チーム番号はアンバランスです!"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " ^3%s%s を押して調整する"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
205 msgid "^1Spectating this player:"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
209 msgid "^1Spectating you:"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^3ESC ^7を押してHUDオプションを表示する。"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^7パネル固有のオプションのパネルを^3ダブルクリックする。"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7で衝突テストを無効にし、^3SHIFT ^7と"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7で微調整する。"
228 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
229 msgid "Personal best"
232 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^公開メッセージを送信する:"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^nice one"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
275 msgid "QMCMD^good game"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^よー / 楽しんでね"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^よー / 頑張って楽しんでね"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
287 msgid "QMCMD^Send in English"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCD^チームチャット"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^strength soon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr "QMCMD^無料アイテム %x^7 (l:%y^7)"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^無料アイテム、アイコン"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr "QMCMD^アイテムを取った (l:%l^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr "QMCMD^アイテムを取った、アイコン"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
316 msgid "QMCMD^negative"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^positive"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^助けが必要 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr "QMCMD^助けが必要、アイコン"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr "QMCMD^敵が見えました (l:%y^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr "QMCMD^敵が見えました、アイコン"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr "QMCMD^旗が見えました (l:%y^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr "QMCMD^旗が見えました、アイコン"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr "QMCMD^守り中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr "QMCMD^守り中、アイコン"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr "QMCMD^動き中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr "QMCMD^動き中、アイコン"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^攻撃中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr "QMCMD^攻撃中、アイコン"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち (l:%y^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち、アイコン"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr "QMCMD^旗を落とした (l:%d^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr "QMCMD^旗を落とした、アイコン"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr "QMCMD^武器を落とす、アイコン"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr "QMCMD^武器を落とした、アイコン"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とす、アイコン"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とした %w^7 (l:%l^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr "QMCMD^非公開のメッセージを送信する"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
410 msgid "QMCMD^Settings"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr "QMCMD^ビュー / HUD設定"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr "QMCMD^私のような選手モデルを表示する"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr "QMCMD^上に選手の名前"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr "QMCMD^武器ごとの十字線"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^サウンド設定"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr "QMCMD^観客のカメラを変更する"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr "QMCMD^観客のカメラ"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr "QMCMD^速度を上げる"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr "QMCMD^速度を下げる"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
490 msgid "QMCMD^End match"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 msgid "Intermediate %d"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
542 msgid "missing a checkpoint"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr "クリックしてテレポートの宛先を選択する"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr "クリックして現れる場所を選択する"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "Number of ball carrier kills"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr "キープアウェイでボールを保持している時刻の合計の量"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) が取った頻度"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr "最速の取れ時刻 (CTF)"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
586 msgid "Number of deaths"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr "ボイドに押し込まれたことによって破壊された鍵の数"
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "SCO^destroyed"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
606 msgid "The total damage done"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
614 msgid "The total damage taken"
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
618 msgid "Number of flag drops"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr "最速のラップ時刻 (レース / CTS)"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
642 msgid "Number of faults committed"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of flag carrier kills"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr "殺された者 - 自殺 = "
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
674 msgid "Number of goals scored"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
682 msgid "Number of keys carrier kills"
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
696 msgid "The kill-death ratio"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of kills"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "終了したラップ数 (レース / CTS)"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 msgid "Number of lives (LMS)"
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
732 msgid "Number of times a key was lost"
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
753 msgid "Number of objectives destroyed"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "SCO^objectives"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
764 "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) またはボール (Keepaway) が取り上げされた頻度"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
787 msgid "Number of players pushed into void"
788 msgstr "ボイドに押し込まれた選手の数"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
803 msgid "Number of flag returns"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
811 msgid "Number of revivals"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
819 msgid "Number of rounds won"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
823 msgid "SCO^rounds won"
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
835 msgid "Number of suicides"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
843 msgid "Number of kills minus deaths"
844 msgstr "殺された者 - 死者 = "
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
851 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
852 msgstr "獲得したドミネートのポイントの数 (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
859 msgid "Number of teamkills"
860 msgstr "殺されたチームメイトの数"
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
863 msgid "SCO^teamkills"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
867 msgid "Number of ticks (Domination)"
868 msgstr "ティック数 (Domination)"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
879 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
880 msgstr "合計レース時刻 (レース / CTS)"
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
884 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
885 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7コマンドを使用して得点表を変更できる。"
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
892 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
893 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
897 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
898 "cvar scoreboard_columns"
900 "^2scoreboard_columns_set ^7引数なしで、 cvar scoreboard_columns から引数を読"
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
905 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
908 " ^5注:引数なしの ^7scoreboard_columns_set は、マップの開始時に毎回実行する"
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
915 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7デフォルトのレイアウトをロード"
916 "し、それを cvar scoreboard_columns に展開して編集できるようにする"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
919 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
920 msgstr "^3 | ^7を使用して、右揃えのフィールドを開始できする。"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
923 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
924 msgstr "次のフィールド名が認識される (大文字と区別は区別されない):"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
928 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
929 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
930 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
931 "field to show all fields available for the current game mode."
933 "フィールドの前に + または - 記号、次にカンマで区切られたゲームタイプのリス"
935 "次にスラッシュを配置して、フィールドをこれらにのみ表示することができます。ま"
937 "これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全」を指定して、\n"
938 "現在のゲームモードで使用可能な全てのフィールドを表示することもできます。"
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
942 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
943 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
945 "特殊なゲームタイプ名 'team' および 'noteams' を使用して、\n"
946 "全てのチーム/チームなしゲームモードを含めたり、除外したりできます。"
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
949 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
950 msgstr "例: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
954 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
955 "right of the vertical bar aligned to the right."
956 msgstr "名前、ping、pl が左に、垂直バーの右側のフィールドが右に表示されます。"
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
960 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
961 "other gamemodes except DM."
963 "'field3' はCTFでのみ表示され、'field4' は DM を除く他の全てのゲームモードで表"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
980 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
981 msgstr "精度状態(平均 %d%%)"
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
988 msgid "Monsters killed:"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
992 msgid "Secrets found:"
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
996 msgid "Capture time rankings"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1005 msgid "^3%1.0f minutes"
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1030 msgstr "^7マップ: ^2%s"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1034 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1035 msgstr "速度の賞: %d%s ^7(%s^7)"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1039 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1040 msgstr "史上最速: %d%s ^7(%s^7)"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1049 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1050 msgstr "^3%s^1 後に再び現れ中..."
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1054 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1055 msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1059 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1060 msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1068 msgstr "^1HUD構成モードに入る前に回答する必要があります"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1071 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1072 msgstr "統計では \"^1Anonymous player^7\" ではなく ^2名前"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1075 msgid "A vote has been called for:"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1079 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1080 msgstr "サーバーにあなたの名前の保存と表示を許可しますか?"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1083 msgid "^1Configure the HUD"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1146 msgid "%s (not bound)"
1147 msgstr "%s (割り当てられていない)"
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1163 msgid "Decide the gametype"
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1167 msgid "Vote for a map"
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1172 msgid "%d seconds left"
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1176 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1177 msgstr "mv_mapdownload: ^3このコマンドを自分で使用しないでください!"
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1180 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1181 msgstr "^1ERROR:^7 pak index が見つかりませんでした。"
1183 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1184 msgid "Requesting preview..."
1185 msgstr "プレビューをリクエスト中..."
1187 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1188 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1189 msgstr "チームリストにないチームを削除しようとしています!"
1191 #: qcsrc/client/view.qc:939
1195 #: qcsrc/client/view.qc:944
1196 msgid "Capture progress"
1199 #: qcsrc/client/view.qc:949
1200 msgid "Revival progress"
1203 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1204 msgid "error creating curl handle"
1205 msgstr "error creating curl handle"
1207 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1208 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1209 msgstr "通知再起動コマンドは、cl_cmd および sv_cmd でのみ機能します。"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1212 msgid "Ball Stealer"
1215 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1240 msgid "Medium armor"
1243 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1252 msgid "Small health"
1255 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1256 msgid "Medium health"
1259 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1273 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1278 msgid "Fuel regenerator"
1281 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1295 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1296 msgstr "@!#%'nチューバ投げ"
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1306 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1307 msgstr "試合が終了する前に必要な削除の量"
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1314 msgid "Score as many frags as you can"
1315 msgstr "できるだけ多くの削除を得点する"
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1318 msgid "Last Man Standing"
1319 msgstr "ラストマンスタンディング (LMS)"
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1322 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1323 msgstr "敵の命がなくなるまで生き残って、殺して"
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1334 msgid "Race against other players to the finish line"
1335 msgstr "フィニッシュラインに他の選手とのレース"
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1346 msgid "Race for fastest time."
1347 msgstr "最高の時刻のためのレース。"
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1353 msgid "Point limit:"
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1357 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1358 msgstr "あなたのチームが敵チームに対して最も多くの削除を獲得するのを助けて"
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1361 msgid "Team Deathmatch"
1362 msgstr "チームデスマッチ (TDM)"
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1366 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1367 msgstr "試合が終了する前に必要なポイントの量"
1369 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1370 msgid "Capture the Flag"
1373 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1375 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1376 "from the other team"
1378 "敵の旗を見つけて基地に持ってきて、それを取れて、他のチームから基地を守って"
1380 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1381 msgid "Capture limit:"
1384 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1385 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1386 msgstr "試合が終了する前に必要な取れの量"
1388 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1390 msgstr "クランアリーナ (CA)"
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1393 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1394 msgstr "ラウンドに勝つために全ての敵チームメイトを殺して"
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1397 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1398 msgstr "勝つために全てのコントロールポイントを取れて、防御して"
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1402 msgstr "ドミネート (Domination)"
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1405 msgid "Gather all the keys to win the round"
1406 msgstr "ラウンドに勝つための全ての鍵を集まる"
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1410 msgstr "鍵の狩猟 (KeyHunt)"
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1414 msgstr "突撃 (Assault)"
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1418 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "時刻がなくなる前に敵のパワーコアを見つけて破壊するために障害物を破壊して"
1423 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1424 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1425 msgstr "コントロールポイントを取れて、敵のジェネレーターに到達して破壊して"
1427 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1429 msgstr "猛攻撃 (Onslaught)"
1431 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1433 msgstr "ネクスボール (Nexball)"
1435 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1436 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1437 msgstr "ボールを撃って敵のゴールに蹴り込んで、あなたのゴールを清潔にして"
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1444 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1445 msgstr "試合が終了する前に必要なゴールの量"
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1449 msgstr "フリーズタグ (FT)"
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1453 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1454 "freeze all enemies to win"
1456 "敵を凍らせてために殺して、チームメイトを復活させるために凍ったチームメイトの"
1457 "隣に立って;勝つために全ての敵を凍結して"
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1460 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1461 msgstr "殺された者のポイントを獲得するためにボールを保持して"
1463 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1465 msgstr "キープアウェイ (Keepaway)"
1467 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1471 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1472 msgid "Survive against waves of monsters"
1473 msgstr "モンスターの波に対して生き残って"
1475 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1479 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1480 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1481 msgstr "勝者を決定しために一対一のアリーナバトルで戦って"
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1484 msgid "It's your turn"
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1497 msgid "Current Game"
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1518 msgid "Minigame message"
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1532 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1533 msgstr "よくやった! 「次のレベル」をクリックして続行する"
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1536 msgid "Better luck next time!"
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1540 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1541 msgstr "管状! 「次のレベル」を押して続行して!"
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1544 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1545 msgstr "邪悪! 「次のレベル」を押して続行して!"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1548 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1549 msgstr "現在選択されているタイルを変更するためにスペースバーを押して"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1552 msgid "Push the boulders onto the targets"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1573 msgid "Connect Four"
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1583 msgid "%s^7 won the game!"
1584 msgstr "%s^7 がゲームに勝利した!"
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1596 msgid "You lost the game!"
1597 msgstr "あなたはゲームに負けた!"
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1610 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1611 msgstr "対戦相手の動きを待って"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1617 msgid "Click on the game board to place your piece"
1618 msgstr "駒を配置しためにゲームボードをクリックして"
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1621 msgid "Nine Men's Morris"
1622 msgstr "ナイン・メンズ・モリス"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1626 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1627 msgstr "駒の一つを選択して、周囲のいずれかの場所に移動できます"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1630 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1632 "盤上のどこにでもそれを移動するためにあなたの駒の一つを選択することができます"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1635 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1636 msgstr "対戦相手の駒の一つを取ることができます"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1648 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1649 msgstr "現在の選手との試合を開始するには、「^1試合開始^7」を押して"
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1656 msgid "Add AI player"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1660 msgid "Remove AI player"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1669 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1670 msgstr "再戦するのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1676 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1677 msgstr "新しい試合を始めるのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1681 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1682 msgstr "対戦相手が再戦を確認するのを待って"
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1690 msgid "Peg Solitaire"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1694 msgid "All pieces cleared!"
1695 msgstr "全ての駒をクリアした!"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1698 msgid "Remaining pieces:"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1703 msgid "Pieces left: %s"
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1707 msgid "No more valid moves"
1708 msgstr "もっと有効な動きがない"
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1711 msgid "Well done, you win!"
1712 msgstr "よくやった、あなたは勝った!"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1715 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1716 msgstr "取れるために駒を別の駒の上に飛び越えて"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1723 msgid "Single Player"
1726 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1731 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1746 msgid "Spider attack"
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1755 msgid "Wyvern attack"
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1836 msgid "Draw damage numbers"
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1840 msgid "Font size minimum:"
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1844 msgid "Font size maximum:"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1857 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1858 msgstr "同士打ちためにダメージ量を描く"
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1861 msgid "Vaporizer ammo"
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1871 msgid "Invisibility"
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1875 msgid "Napalm grenade"
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1883 msgid "Translocate grenade"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1887 msgid "Spawn grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1891 msgid "Heal grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1895 msgid "Monster grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1899 msgid "Entrap grenade"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1903 msgid "Veil grenade"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1911 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1915 msgid "Overkill MachineGun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1919 msgid "Overkill Nex"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1923 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1924 msgstr "オーバーキルロケット推進チェーンソー"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1927 msgid "Overkill Shotgun"
1928 msgstr "オーバーキルショットガン"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1982 msgid "Flag carrier"
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1986 msgid "Enemy carrier"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1990 msgid "Dropped flag"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2014 msgid "Return flag here"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2025 msgid "Control point"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgid "Ball carrier"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2084 msgid "%s needing help!"
2085 msgstr "%s は助けが必要だ!"
2087 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2088 msgid "^1Server notices:"
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2092 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2093 msgstr "^F4注: ^BG観戦チャットは試合中に選手に送信されません"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2097 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2098 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を取れた"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2103 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2104 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2106 "^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の記録であ"
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2111 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2112 msgstr "^BG%s^BG が旗を取れた"
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2116 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2117 msgstr "^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れた"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2122 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2123 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2125 "^BG%s^BG が ^F2%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の ^F1%s^BG "
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2129 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2130 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は所有者によって基地に戻された"
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2133 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2134 msgstr "^BG旗はその所有者によって返された"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2138 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が破壊され、基地に戻った"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2141 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2142 msgstr "^BG旗が破壊され、基地に戻った"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2146 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2149 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2150 msgstr "^BG旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2154 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2156 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2159 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2160 msgstr "^BG旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2165 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2167 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2172 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2173 msgstr "^BG旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2176 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2177 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に戻った"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2181 msgstr "^BG旗が基地に戻った"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2185 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2186 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を失った"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2190 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2191 msgstr "^BG%s^BG が旗を失った"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2195 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2196 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を手に入れた"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2200 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2201 msgstr "^BG%s^BG が旗を手に入れた"
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2206 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2207 msgstr "BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を返した"
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2212 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2213 msgstr "^F2硬貨を投げ中... 結果: %s^F2!"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2216 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2217 msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックの燃料がありません"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2220 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2222 "^F2あなたはUIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2225 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2226 msgstr "^F1ラウンドはすでに始まっていて、次のラウンドでゲームに参加します"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2229 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2230 msgstr "^F2次のラウンドで観戦します"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2235 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって殺された"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2240 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって得点された"
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2244 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2245 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって不当に削除された"
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2249 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2250 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって溺死した"
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2255 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって接地された"
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2259 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2260 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の^K1%s%s火から少し熱く感じた"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2265 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s で焼き揚げた"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって煮れた"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によってモンスターの前に押された"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2280 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の手榴弾%s%sによって爆破された"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2284 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2285 msgstr "BG%s%s^K1 がナパームの爆発%s%sに近づきすぎた"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2290 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のナパーム手榴弾%s%sによって焼死された"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2295 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sによって爆破された"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2300 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sにより凍死された"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2304 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2305 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の癒し手榴弾%s%sによって癒されなかった"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2310 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によって宇宙に発砲された"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2315 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって肉が落たれた"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2320 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって保持された"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2324 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2325 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のテレポート先スペース%s%sを占有しようとした"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2330 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によってテレ削除された"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2334 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s の事故で死亡した"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2340 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2342 "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーが爆発した%s%sときに爆風に巻き込まれた"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2346 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2348 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーガン%s%sのかわいらしいライトを見た"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって粉砕された"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2358 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のラプター%s%sによってクラスター爆撃された"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2363 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の紫色のブロブ%s%sに抵抗できなかった"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2369 "^BG%s^K1 のラプターが爆発させた%s%sとき、^BG%s%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2374 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2376 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボットが爆発させた%s%sときに爆風に巻き込ま"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2381 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2382 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって細断された"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2387 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって爆破された"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2391 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2392 msgstr "^BG%s%sK1^ のレーサーが爆発した%s%sとき、^BG%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2397 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sによってねじ込まれた"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2401 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2403 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sからの避難所を見つけることができなかった"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって痛みの世界に投げ込まれた"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2412 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2413 msgstr "^BG%s^K1 は %s%s に移動された"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2417 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2418 msgstr "^BG%s^K1 はチームプレイの主%s%sの敵になった"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2422 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2423 msgstr "^BG%s^K1 は素晴らしいキャンピング場%s%sを見つけたと思った"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2427 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2428 msgstr "^BG%s^K1 が不当に自分自身%s%sを削除した"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2432 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2433 msgstr "^BG%s^K1 は息%s%sを呑めなかった"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2437 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2438 msgstr "^BG%s^K1 は水中に長時間%s%sあった"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2442 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2443 msgstr "^BG%s^K1 は少しの力%s%sで着陸した"
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2447 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2448 msgstr "^BG%s^K1 はクランチ%s%sで地面を打ちた"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2452 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2453 msgstr "^BG%s^K1 が少しパリパリ%s%sになりすぎた"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2457 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2458 msgstr "^BG%s^K1 は少し暑い%s%sを感じた"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2462 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2463 msgstr "^BG%s^K1 が死んだ%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2467 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2468 msgstr "^BG%s^K1 は暑いな場所%s%sを見つけた"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2472 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2473 msgstr "^BG%s^K1 が暑いスラグ%s%sに変わった"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2477 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2478 msgstr "^BG%s^K1 は魔法使い%s%sによって爆発された"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2482 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2483 msgstr "^BG%s^K1 の内部がシャンブラー%s%sによって外側になった"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2487 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2488 msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって砕かられた"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2492 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2493 msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって感電死なれた"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2497 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2498 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛%s%sに噛まられた"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2502 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2503 msgstr "^BG%s^K1 はワイバーン%s%sによって攻撃された"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2507 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2508 msgstr "^BG%s^K1 がゾンビ%s%sに参加した"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2512 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2513 msgstr "^BG%s^K1 はゾンビ%s%sから功夫授業を受けられた"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2518 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2519 msgstr "^BG%s^K1 は手榴弾で自己破壊%s%sの技術を習得した"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2524 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2525 msgstr "^BG%s^K1 はナパーム弾の爆発%s%sの結果を見てみることにした"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2529 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2530 msgstr "^BG%s^K1 は自分のナパーム手榴弾%s%sによって燃された"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2534 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2535 msgstr "^BG%s^K1 は少し肌寒く%s%s感じた"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2539 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2540 msgstr "^BG%s^K1 は自分の氷手榴弾%s%sによって凍死された"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2544 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2545 msgstr "^BG%s^K1 の癒し手榴弾はそれら%s%sを完全には癒しなかった"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2549 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2550 msgstr "^BG%s^K1 が死んだ。弾薬なしで生きる意味は何だの?"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2554 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2555 msgstr "^BG%s^K1 の弾薬%s%sが切った"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2559 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2560 msgstr "^BG%s^K1 は腐敗した%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2564 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2565 msgstr "^BG%s^K1 が流れ星%s%sになった"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2569 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2570 msgstr "^BG%s^K1 が肉が落たれた%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2574 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2575 msgstr "^BG%s^K1 はもうそれ%s%sを取ることができなかった"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2579 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2580 msgstr "^BG%s^K1 は何世紀もの間保存された%s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2584 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2585 msgstr "^BG%s^K1 が %s%s に切り替えられた"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2589 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2590 msgstr "^BG%s^K1 が事故%s%sで死んだ"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2594 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2595 msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sに遭遇した"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2599 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2600 msgstr "^BG%s^K1 はeWheel砲塔%s%sによって爆破された"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2604 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2605 msgstr "^BG%s^K1 がFLAC砲塔の火事%s%sに巻き込まれた"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2609 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2610 msgstr "^BG%s^K1 はヘリオン砲塔%s%sによって爆破された"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2614 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2615 msgstr "^BG%s^K1 はハンター砲塔%s%sから隠すことができなかった"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2619 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2620 msgstr "^BG%s^K1 はマシンガン砲塔%s%sによって穴があふれていた"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2624 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2625 msgstr "^BG%s^K1 はMLRS砲塔%s%sによって喫煙片に変わった"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2629 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2630 msgstr "^BG%s^K1 は砲塔%s%sによって削除された"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2634 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2635 msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sから過熱プラズマを注いだ"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2639 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2640 msgstr "^BG%s^K1 はテスラの砲塔%s%sによって感電死された"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2644 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2645 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sから鉛強化を受けた"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2649 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2650 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって釘付けされた"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2654 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2655 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって爆破された"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2659 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2660 msgstr "^BG%s^K1 はバンブルビー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2664 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2665 msgstr "^BG%s^K1 は乗り物%s%sによって粉砕された"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2669 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2670 msgstr "^BG%s^K1 はラプターのクラスター爆弾%s%sに捕まられた"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2675 msgstr "^BG%s^K1 はラプター爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2679 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2680 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットの爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2684 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2685 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットロケット%s%sによって爆破された"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2690 msgstr "^BG%s^K1 はレーサー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2694 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2696 "^BG%s^K1 はレーサーロケット%s%sからの避難所を見つけることができませんでした"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s に裏切られた"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2706 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s、%s 秒ごと)"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2711 msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s によって凍結された"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2716 msgstr "^BG%s^K3 は ^BG%s によって復活された"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2721 msgstr "^BG%s^K3 は落下によって復活された"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2726 msgstr "^BG%s^K3 は手榴弾の爆発で復活された"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2731 msgstr "^BG%s^K3 は %s 秒後に自動的に復活された"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2736 msgstr "^ BG%s^K1 が凍結した"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2741 msgstr "^TC^TT^BG チームがラウンドに勝利した"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2747 msgstr "^BG%s^BG がラウンドに勝利した"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2751 msgid "^BGRound tied"
2752 msgstr "^BGラウンドに引き分けになりました"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2757 msgstr "^BGラウンド終了、勝者はいません"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2762 msgstr "^BG神モードはあなたに %s ユニットのダメージを保存した、詐欺師!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2767 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG バフを手に入れた!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2772 msgstr "^BG%s^BG は %s^BG バフを失った!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2778 msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを落とした!"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2784 msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを手に入れた!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2790 msgstr "^BGあなたは ^F1%s がない"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2796 msgstr "^BGあなたは ^F1%s^BG%s を落とした"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2802 msgstr "^BGあなたは ^F1%s を手に入れた"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2808 msgstr "^BGあなたは ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2814 msgstr "^F1%s %s^BG は発砲できませんが、^F1%s^BG は発砲できます"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2820 msgstr "^F1%s^BG はこのマップで ^F4使用できません^BG"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2825 msgstr "^BG%s^BG が接続中..."
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2830 msgstr "^BG%s^F3 が接続されました"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2835 msgstr "^BG%s^F3 は遊び中です"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2840 msgstr "^BG%s^F3 は ^TC^TT チームでが遊び中です"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2846 msgstr "^BG%s^BG がボールを落とした!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2852 msgstr "^BG%s^BG はボールを拾いた!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2857 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT チームの鍵を手に入った"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2862 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT 鍵を落とした"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2867 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を失った"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2872 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG を押したため、^TC^TT 鍵の^BG破壊を引き起こしている"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2877 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を破壊した"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2882 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を拾いた"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2887 msgstr "^BG%s^F3 は捨てた"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2892 msgstr "^BG%s^F3 の寿命は残っていない"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2896 msgstr "^BGモンスターは現在無効になっています"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2900 msgstr "^BG ^TC^TT^BG チームがボールを長時間保持した"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2905 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG コントロールポイントを取れた"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2910 msgstr "^BG%s^BG がコントロールポイントを取れた"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2915 msgstr "^TC^TT^BG チーム %s^BG コントロールポイントが %s によって破壊された"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2920 msgstr "^TC^TT^BG チームコントロールポイントが %s によって破壊された"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2924 msgstr "^TC^TT^BG 発生器が破壊された"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2928 msgstr "^TC^TT^BG 発生器は自発的に残業により燃焼した"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2933 msgstr "^BG%s^K1 は「不可視」を拾いた"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2938 msgstr "^BG%s^K1 は「盾」を拾いた"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2943 msgstr "^BG%s^K1 は「速度」を拾いた"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2948 msgstr "^BG%s^K1 は「力」を拾いた"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2953 msgstr "^BG%s^F3 切断された"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2958 msgstr "^BG%s^F3 は非活動な状態で追い出された"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2962 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2963 "spectators aren't allowed at the moment."
2965 "^F2あなたは観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出され"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2970 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2971 msgstr "^BG%s^F3 はチームメイトを殺したために追い出された"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2975 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2976 msgstr "^BG%s^F3 は観戦中です"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2980 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2981 msgstr "^BG%^BG はレースを放棄した"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2985 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2990 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2995 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2996 msgstr "^BG%^BG はレースを終了した"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3000 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s^BG の %s%s^BG 場所の記録を破った"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3005 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s%s^BG の場所の記録を改善した"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3011 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3014 "^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、残念ながらUIDがなく、失われ"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3020 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3022 msgstr "^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、匿名で、失われる。"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3026 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3027 msgstr "^BG%s^BG は %s%s で %s%s^BG 場所の記録を設定した"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3032 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3034 msgstr "^F4あなたは ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3037 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3038 msgstr "^TC^TT ^BGチームが得点した!"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3043 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3044 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3046 "^F2次の %s 内で選手になる必要がある。そうしないと、現時点では観戦が許可されて"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3051 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3052 msgstr "^BG%s^K1 はスーパー武器を拾いた"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3055 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3056 msgstr "^BGあなたはより大きなチームに変更することはできません"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3059 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3060 msgstr "^BGあなたはチームの変更は許可されていません"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3065 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3068 "^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s (beta)^BG を実行しています。あなたは "
3069 "^F2XONOTIC %s があります。"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3074 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3076 "^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s^BG を実行しています。あなたは ^F2XONOTIC "
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3082 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3083 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3085 "^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
3086 "ります。 ^F3http://www.xonotic.org/ ^BGから更新を入手してください!"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3090 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3091 msgstr "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3096 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3098 "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nアコーデオン%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3103 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nアコーデオン%s%sで耳を痛んだ"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3107 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3108 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアーク%s%s によって感電された"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3112 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3113 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアークボルト%s%s によって爆破された"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3117 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3118 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のブラスター%s%sによって射殺された"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3122 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3123 msgstr "^BG%s^K1 がブラスター%s%sで地獄に撃てた"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3127 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3128 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3132 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3133 msgstr "^BG%s^K1 はクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3138 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sを食べた"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3142 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3143 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sに近すぎた"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3148 msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3152 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3153 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^ K1 のエレクトロボルト%s%sによって爆破された"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3157 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3158 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の電気コンボ%s%sの電撃的にした空気を感じた"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3163 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のエレクトロオーブ%s%sに近すぎた"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3167 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3168 msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロボルト%s%sで遊びた"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3172 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3173 msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロオーブ%s%sをどこに置いたか思い出せなかった"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3178 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の火の玉%s%sに近すぎた"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3182 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3183 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の火鉱山%s%sによって燃やされた"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3187 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3188 msgstr "^BG%s^K1 はもっと小さな銃%s%sを使うべきだった"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3192 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3193 msgstr "^BG%s^K1 は自分の火鉱山%s%sを忘れた"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3199 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sのバーストによって打ち負かされた"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3203 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3204 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sに衝撃された"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3208 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3209 msgstr "^BG%s^K1 が小さなハガルロケット%s%sで遊びた"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3214 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のHLAC%s%sで切られた"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3218 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3219 msgstr "^BG%s^K1 はHLAC%s%sで少しびくびくしている"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3224 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のフック重力爆弾%s%sに捕まられた"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3229 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3231 "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nクラインボトル%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3235 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3236 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nクラインボトル%s%sで耳を痛んだ"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3241 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sにひったくられた"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3245 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3246 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sによって穴だらけになられた"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3251 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3252 msgstr "^BGあなたは一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3256 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3257 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の鉱山%s%sに近づきすぎた"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3261 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3262 msgstr "^BG%s^K1 は自分の鉱山%s%sを忘れた"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3266 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3267 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 迫撃砲手榴弾%s%sに近づきすぎた"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3271 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3272 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の迫撃砲手榴弾%s%sを食べた"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3276 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3277 msgstr "^BG%s^K1 は自分自身の迫撃砲手榴弾%s%sを見なかった"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3281 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3282 msgstr "^BG%s^K1 が自分自身の迫撃砲%s%sで爆破した"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3286 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3287 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル重機関銃%s%sにひったくられた"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3292 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3293 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル重機関銃%s%sによって破られた"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3298 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3300 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル機関銃%s%sによって穴だらけになられた"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3304 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3305 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルネクス%s%sによって気化された"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3310 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3313 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3319 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3325 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3327 "^BG%s%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分に"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3333 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3335 "^BG%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sで爆破した"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3341 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルショットガン%s%sによって射殺された"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3346 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル%s%sでひったくられた"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3350 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3351 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 からのライフル弾雨%s%sで死亡した"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3355 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3356 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル弾雨%s%sから非表示にできなかった"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3360 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3361 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル%s%sから非表示にできなかった"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3366 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のシーカーロケット%s%sに衝撃された"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3371 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のシーカー%s%sタグ付たれた"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3375 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3376 msgstr "^BG%s^K1 が小さなシーカーロケット%s%sで遊びた"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3381 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の衝撃波%s%sによって射殺された"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3385 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3386 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 は大きな衝撃波%s%sで少し叩かれた"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3391 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のショットガン%s%sによって射殺された"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3395 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3396 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 は大きなショットガン%s%sで少し叩かれた"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3400 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3401 msgstr "^BG%s^K1 はポータル%s%sで考えている"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3405 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3406 msgstr "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nチューバ%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3410 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3411 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nチューバ%s%sで耳を痛んだ"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3415 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3416 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の気化器%s%sによって昇華された"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3420 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3421 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のボーテックス%s%sによって気化された"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3424 msgid "^F4You are now alone!"
3425 msgstr "^F4あなたは一人になった!"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3428 msgid "^BGYou are attacking!"
3429 msgstr "^BGあなたは攻撃している!"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3432 msgid "^BGYou are defending!"
3433 msgstr "^BGあなたは守っている!"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3437 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3438 msgstr "^F4%s^BG で^BG目的を破壊された"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3445 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3446 msgstr "^F4ゲームは ^COUNT で開始します"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3449 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3450 msgstr "^F4ラウンドは ^COUNT で開始します"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3453 msgid "^F4Round cannot start"
3454 msgstr "^F4ラウンドを開始できません"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3457 msgid "^F2Don't camp!"
3458 msgstr "^F2キャンプしないで!"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3462 "^BGYou are now free.\n"
3463 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3464 "^BGif you think you will succeed."
3468 "^BG旗を^F2もう一度取ってみてください^BG。"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3471 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3472 msgstr "^BGこの旗は現在非活動だ"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3476 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3477 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3478 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3482 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3483 msgstr "^BGあなたが ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3486 msgid "^BGYou captured the flag!"
3487 msgstr "^BGあなたが旗を取れた!"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3491 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3496 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3501 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3506 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3511 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3516 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3521 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3526 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3531 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3535 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3536 msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3539 msgid "^BGYou got the flag!"
3540 msgstr "^BGあなたのは旗を手に入れた!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3544 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3545 msgstr "^BGあなたの%sチーム^BGの旗を手に入れた、返して!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3549 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3550 msgstr "^BGあなたは %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3554 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3555 msgstr "^BG%s敵^BGがあなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3559 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3560 msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG があなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3564 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3565 msgstr "^BG%s敵^BGが旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3569 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3570 msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG が旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3574 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3575 msgstr "^BG%s敵^BGは旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3579 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3580 msgstr "^BG%s敵 (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3584 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3585 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3589 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3591 "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3595 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3596 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは旗を手に入れた! 守れ!"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3600 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3601 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3604 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3608 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3612 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3616 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3621 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3628 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3633 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3640 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3645 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3650 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3655 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3660 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3665 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3670 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3675 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3680 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3685 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3689 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3690 msgstr "^F2あなたは^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3695 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3696 "You are now on: %s"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3700 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3704 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3708 msgid "^K1Die camper!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3712 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3716 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3721 msgid "^K1You were %s"
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3725 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3729 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3733 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3737 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3741 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3745 msgid "^K1You need to be more careful!"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3749 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3753 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3757 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3761 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3765 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3769 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3773 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3777 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3781 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3785 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3786 msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために再び現れている..."
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3789 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3790 msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために殺された..."
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3793 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3797 msgid "^K1You need to preserve your health"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3801 msgid "^K1You became a shooting star!"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3805 msgid "^K1You melted away in slime!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3809 msgid "^K1You committed suicide!"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3813 msgid "^K1You ended it all!"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3817 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3822 msgid "^BGYou are now on: %s"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3826 msgid "^K1You died in an accident!"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3830 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3834 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3838 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3842 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3846 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3850 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3854 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3858 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3862 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3866 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3870 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3874 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3878 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3882 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3886 msgid "^K1Watch your step!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3891 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3896 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3901 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3906 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3912 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3915 "^BG^COUNT 後に切断してる..."
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3919 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3924 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3928 msgid "^BGDoor unlocked!"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3933 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3938 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3942 msgid "^K3You revived yourself"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3947 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3952 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3956 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3960 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3964 msgid "^K1You froze yourself"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3968 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3973 msgid "^K1A %s has arrived!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3977 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3978 msgstr "^BGあなたは^F1燃料再生器を手に入れた"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3981 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3982 msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックを手に入れた"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3986 "^K1No spawnpoints available!\n"
3987 "Hope your team can fix it..."
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3992 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3993 "The player limit reached maximum capacity."
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3997 msgid "^BGYou picked up the ball"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4001 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4006 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4007 "Help the key carriers to meet!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4012 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4013 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4018 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4019 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4023 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4027 msgid "^BGScanning frequency range..."
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4031 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4035 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4041 "^BGWaiting for players to join...\n"
4042 "Need active players for: %s"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4047 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4051 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4055 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4059 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4063 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4068 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4078 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4084 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4085 "Next weapon: ^F1%s"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4090 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4095 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4096 msgstr "^BGあなたが %s^BG コントロールポイントを取れた"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4099 msgid "^BGYou captured a control point"
4100 msgstr "^BGあなたがコントロールポイントを取れた"
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4104 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4108 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4112 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4117 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4118 "^F2Capture some control points to unshield it"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4122 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4127 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4128 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4133 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4138 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4143 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4144 "Keep fragging until we have a winner!"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4149 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4150 "Keep scoring until we have a winner!"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4155 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4157 "Generators are now decaying.\n"
4158 "The more control points your team holds,\n"
4159 "the faster the enemy generator decays"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4165 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4166 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4170 msgid "^K1In^BG-portal created"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4174 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4178 msgid "^F1Portal creation failed"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4182 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4186 msgid "^F2Strength has worn off"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4190 msgid "^F2Shield surrounds you"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4194 msgid "^F2Shield has worn off"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4198 msgid "^F2You are on speed"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4202 msgid "^F2Speed has worn off"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4206 msgid "^F2You are invisible"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4210 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4214 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4218 msgid "^BGSequence completed!"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4222 msgid "^BGThere are more to go..."
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4227 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4231 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4235 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4239 msgid "^F2You now have a superweapon"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4243 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4247 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4251 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4255 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4259 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4263 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4267 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4277 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4282 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4287 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4292 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4296 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4330 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4335 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4339 msgid "TRIPLE FRAG! "
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4344 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4349 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4358 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4363 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4372 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4377 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4386 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4391 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4400 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4405 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4414 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4419 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4423 msgid "ARMAGEDDON! "
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4428 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4429 msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4433 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4434 msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4440 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4443 "(健康 ^1%d^BG / 鎧 ^2%d^BG)%s"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4456 msgid "%d score spree! "
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4461 msgid "%d frag spree! "
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4465 msgid "First blood! "
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4469 msgid "First score! "
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4473 msgid "First casualty! "
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4477 msgid "First victim! "
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4482 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4487 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4492 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4497 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4502 msgid ", ending their %d frag spree"
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4507 msgid ", ending their %d score spree"
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4512 msgid ", losing their %d frag spree"
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4517 msgid ", losing their %d score spree"
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4582 msgid "GENERATOR^Red"
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4586 msgid "GENERATOR^Blue"
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4590 msgid "GENERATOR^Yellow"
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4594 msgid "GENERATOR^Pink"
4597 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4598 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4601 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4603 msgid "%s under attack!"
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4611 msgid "eWheel Turret"
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4627 msgid "Fusion Reactor"
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4631 msgid "Hellion Missile Turret"
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4639 msgid "Hunter-Killer Turret"
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4643 msgid "Hunter-Killer"
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4647 msgid "Machinegun Turret"
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4663 msgid "Phaser Cannon"
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4671 msgid "Plasma Cannon"
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4679 msgid "Dual Plasma Cannon"
4680 msgstr "デュアルプラズマキャノン"
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4692 msgid "Walker Turret"
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4718 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4719 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4722 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4723 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4908 msgstr "PRINTSCREEN"
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4985 msgstr "RIGHT_THUMB"
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4989 msgid "LEFT_SHOULDER"
4990 msgstr "LEFT_SHOULDER"
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4994 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4995 msgstr "RIGHT_SHOULDER"
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4999 msgid "LEFT_TRIGGER"
5000 msgstr "LEFT_TRIGGER"
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5004 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5005 msgstr "RIGHT_TRIGGER"
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5009 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5010 msgstr "LEFT_THUMB_UP"
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5014 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5015 msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5019 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5020 msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5024 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5025 msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5029 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5030 msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5034 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5035 msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5039 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5040 msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5044 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5045 msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1571
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5078 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5084 msgid "No right gunner!"
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5088 msgid "No left gunner!"
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5100 msgid "Racer cannon"
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5108 msgid "Raptor cannon"
5111 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5115 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5116 msgid "Raptor flare"
5119 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5123 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5124 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5125 msgstr "武器ダンプコマンドは sv_cmd でのみ機能します。"
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5156 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5157 msgstr "重いレーザー突撃キャノン"
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5160 msgid "Grappling Hook"
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5176 msgid "Port-O-Launch"
5177 msgstr "ポート・オー・ローンチ"
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5184 msgid "T.A.G. Seeker"
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5200 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5204 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5210 msgid "CI_DEC^%s years"
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5215 msgid "CI_ZER^%d years"
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5220 msgid "CI_FIR^%d year"
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5225 msgid "CI_SEC^%d years"
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5230 msgid "CI_THI^%d years"
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5235 msgid "CI_MUL^%d years"
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5240 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5245 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5250 msgid "CI_FIR^%d week"
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5255 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5260 msgid "CI_THI^%d weeks"
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5265 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5270 msgid "CI_DEC^%s days"
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5275 msgid "CI_ZER^%d days"
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5280 msgid "CI_FIR^%d day"
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5285 msgid "CI_SEC^%d days"
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5290 msgid "CI_THI^%d days"
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5295 msgid "CI_MUL^%d days"
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5300 msgid "CI_DEC^%s hours"
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5305 msgid "CI_ZER^%d hours"
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5310 msgid "CI_FIR^%d hour"
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5315 msgid "CI_SEC^%d hours"
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5320 msgid "CI_THI^%d hours"
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5325 msgid "CI_MUL^%d hours"
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5330 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5335 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5340 msgid "CI_FIR^%d minute"
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5345 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5350 msgid "CI_THI^%d minutes"
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5355 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5360 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5365 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5370 msgid "CI_FIR^%d second"
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5375 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5380 msgid "CI_THI^%d seconds"
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5385 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5403 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5408 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5409 msgid "No description"
5412 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5415 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5416 "please file an issue."
5419 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5421 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5422 msgstr "%d日, %02d:%02d:%02d"
5424 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5426 msgid "%02d:%02d:%02d"
5427 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5429 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5430 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5433 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5434 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5437 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5438 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5441 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5442 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5445 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5446 msgid "Available options:"
5447 msgstr "利用可能なオプション:"
5449 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5450 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5452 "INVALID COMMAND - サポートされているコマンドのリストについては menu_cmd help "
5455 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5460 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5472 msgid "Extended Team"
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5492 msgid "Level Design"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5496 msgid "Music / Sound FX"
5497 msgstr "音楽 / サウンドFX"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5504 msgid "Marketing / PR"
5505 msgstr "マーケティング / PR"
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5516 msgid "Engine Additions"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5524 msgid "Other Active Contributors"
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5544 msgid "Chinese (China)"
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5548 msgid "Chinese (Taiwan)"
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5564 msgid "English (Australia)"
5565 msgstr "英語 (オーストラリア)"
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5620 msgid "Scottish Gaelic"
5621 msgstr "スコットランドゲール語"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5640 msgid "Past Contributors"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5644 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5648 msgid "will not be saved"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5652 msgid "will be saved to config.cfg"
5653 msgstr "config.cfgに保存されます"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5660 msgid "engine setting"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5681 msgid "The Xonotic credits"
5682 msgstr "XONOTICクレジット"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5685 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5686 msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5689 msgid "I would disconnect from server..."
5690 msgstr "サーバーから切断します..."
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5693 msgid "I would play more!"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5703 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5704 msgstr "接続してるサーバーから切断する"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5708 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5709 "player name to get started. You can change these options later through the "
5712 "XONOTICへようこそ。使用する言語を選択し、選手名前を入力して開始してください。"
5713 "これらの設定は後でメニューシステムから変更できます。"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5722 msgid "Name under which you will appear in the game"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5726 msgid "Text language:"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5730 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5738 msgid "Save settings"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5746 msgid "Ammunition display:"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5750 msgid "Show only current ammo type"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5755 msgid "Noncurrent alpha:"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5760 msgid "Noncurrent scale:"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5797 msgid "Message duration:"
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5805 msgid "Flip messages order"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5810 msgid "Text alignment:"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5824 msgid "Centerprint Panel"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5828 msgid "Chat entries:"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5836 msgid "Chat lifetime:"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5840 msgid "Chat beep sound"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5848 msgid "Engine info:"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5852 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5856 msgid "Engine Info Panel"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5860 msgid "Combine health and armor"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5866 msgid "Enable status bar"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5871 msgid "Status bar alignment:"
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5890 msgid "Icon alignment:"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5894 msgid "Flip health and armor positions"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5898 msgid "Health/Armor Panel"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5902 msgid "Info messages:"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5910 msgid "Info Messages Panel"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5928 msgid "Enable spectating"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5932 msgid "Enable even playing in warmup"
5933 msgstr "準備でも遊べるように有効にする"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5940 msgid "Text/icon ratio:"
5941 msgstr "テキスト / アイコン率"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5944 msgid "Hide spawned items"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5948 msgid "Hide big armor and health"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5952 msgid "Dynamic size"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5956 msgid "Items Time Panel"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5960 msgid "Mod Icons Panel"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5964 msgid "Notifications:"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5968 msgid "Also print notifications to the console"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5972 msgid "Flip notify order"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5976 msgid "Entry lifetime:"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5980 msgid "Entry fadetime:"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5984 msgid "Notification Panel"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5993 msgid "Enable even observing"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5997 msgid "Enable only in Race/CTS"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6015 msgid "Inward align"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6019 msgid "Outward align"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6023 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6031 msgid "Include vertical speed"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6067 msgid "Acceleration:"
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6071 msgid "Include vertical acceleration"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6075 msgid "Physics Panel"
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6079 msgid "Powerups Panel"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6084 msgid "Always enable"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6088 msgid "Forced aspect:"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6092 msgid "Pressed Keys Panel"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6096 msgid "Quick Menu Panel"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6100 msgid "Race Timer Panel"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6104 msgid "Enable in team games"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6165 msgid "Always zoomed"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6169 msgid "Never zoomed"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6206 msgid "Show elapsed time"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6214 msgid "Alpha after voting:"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6222 msgid "Fade out after:"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6238 msgid "Fade effect:"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6258 msgid "Weapon icons:"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6262 msgid "Show only owned weapons"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6266 msgid "Show weapon ID as:"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6282 msgid "Weapon ID scale:"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6286 msgid "Show Accuracy"
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6294 msgid "Ammo bar alpha:"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6298 msgid "Ammo bar color:"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6302 msgid "Weapons Panel"
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6331 msgid "Save current skin"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6335 msgid "Panel background defaults:"
6336 msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6345 msgid "Border size:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6355 msgid "Test team color in configure mode"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6368 msgid "DOCK^Disabled"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6384 msgid "Grid settings:"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6388 msgid "Snap panels to grid"
6389 msgstr "グリッドパネルにスナップする:"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6408 msgid "Panel HUD Setup"
6409 msgstr "パネルHUDセットアップ"
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6425 msgid "Move target:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6454 msgid "Monster Tools"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6462 msgid "Find servers to play on"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6466 msgid "Host your own game"
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6483 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6509 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6518 msgid "TIMLIM^Default"
6519 msgstr "TIMLIM^デフォルト"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6527 msgid "TIMLIM^Infinite"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6547 msgid "Player slots:"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6552 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6557 msgid "Number of bots:"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6561 msgid "Amount of bots on your server"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6569 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6581 msgid "You will win"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6589 msgid "You might win"
6590 msgstr "あなたは勝つかもしれない"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6621 msgid "Mutators and weapon arenas"
6622 msgstr "ミューテーターと武器アリーナ"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6630 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6631 "Delete to clear; Enter when done."
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6636 msgstr "表示された者を追加する"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6639 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6643 msgid "Remove shown"
6644 msgstr "表示された者を全て削除する"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6647 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6655 msgid "Add every available map to your selection"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6663 msgid "Remove all the maps from your selection"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6667 msgid "Start Multiplayer!"
6668 msgstr "マルチプレイヤーを開始!"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6692 msgid "Map Information"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6696 msgid "All Weapons Arena"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6700 msgid "Most Weapons Arena"
6701 msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6730 msgid "Rocket Flying"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6735 msgid "Invincible Projectiles"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6740 msgid "No start weapons"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6773 msgid "Weapons stay"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6800 msgid "Touch explode"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6804 msgid "Wall jumping"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6812 msgid "Gameplay mutators:"
6813 msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6817 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6818 "directional key to dodge"
6820 "避けるを有効にする (特定の方向への迅速な加速)。方向キーを避けてダブルタップし"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6824 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6828 msgid "All players are almost invisible"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6833 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6838 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6842 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6847 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6852 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6856 msgid "Weapon & item mutators:"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6860 msgid "Grappling hook"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6864 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6869 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6875 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6876 "with the Electro primary fire"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6881 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6882 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6887 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6888 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6889 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6893 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6897 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6901 msgid "Regular (no arena)"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6906 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6907 "without weapon pickups"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6911 msgid "Weapon arenas:"
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6915 msgid "Custom weapons"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6919 msgid "Most weapons"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6927 msgid "Special arenas:"
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6932 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6933 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6934 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6935 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6940 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6941 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6942 "switch to another weapon."
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6946 msgid "with blaster"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6950 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6958 msgid "SRVS^Categories"
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6966 msgid "Show empty servers"
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6974 msgid "Show full servers that have no slots available"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6983 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6987 msgid "Reload the server list"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
7000 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7023 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7027 msgid "N/A (auth library missing)"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7031 msgid "Not supported (can't connect)"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7035 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7039 msgid "Supported (will encrypt)"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7043 msgid "Supported (won't encrypt)"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7047 msgid "Requested (will encrypt)"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7051 msgid "Requested (won't encrypt)"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7055 msgid "Required (can't connect)"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7059 msgid "Required (will encrypt)"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7063 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7116 msgid "Server Information"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7128 msgid "Music Player"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7132 msgid "Auto record demos"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7140 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7148 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7153 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7157 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7165 msgid "MUSICPL^Add all"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7169 msgid "Set as menu track"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7173 msgid "Reset default menu track"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7181 msgid "Random order"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7185 msgid "MUSICPL^Stop"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7189 msgid "MUSICPL^Play"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7193 msgid "MUSICPL^Pause"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7197 msgid "MUSICPL^Prev"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7201 msgid "MUSICPL^Next"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7205 msgid "MUSICPL^Remove"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7209 msgid "MUSICPL^Remove all"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7213 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7217 msgid "Open in the viewer"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7241 msgid "Apply immediately"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7253 msgid "Glowing color"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7257 msgid "Detail color"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7265 msgid "Allow player statistics to track your client"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7269 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7273 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7281 msgid "Select language..."
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7293 msgid "Are you sure you want to quit?"
7294 msgstr "本当に出かけたいですか?"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7297 msgid "Back to work..."
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7301 msgid "I got some more fragging to do!"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7305 msgid "Quit the game"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7329 msgid "Set * as child"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7337 msgid "Detach from *"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7341 msgid "Visual object properties for *:"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7349 msgid "Set color main:"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7353 msgid "Set color glow:"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7361 msgid "Physical object properties for *:"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7365 msgid "Set material:"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7369 msgid "Set solidity:"
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7381 msgid "Set physics:"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7409 msgid "* object info"
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7417 msgid "* attachment info"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7425 msgid "* is the object you are facing"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7429 msgid "Sandbox Tools"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7466 msgid "Change the game settings"
7467 msgstr "ゲームの設定を変更する"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7478 msgid "VOL^Ambient:"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7510 msgid "New style sound attenuation"
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7514 msgid "Mute sounds when not active"
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7522 msgid "Sound output frequency"
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7562 msgid "Number of channels for the sound output"
7563 msgstr "サウンド出力のチャンネル数"
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7598 msgid "Swap stereo output channels"
7599 msgstr "サウンド出力のチャンネルを入れ替える"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7602 msgid "Swap left/right channels"
7603 msgstr "左 / 右チャンネルを反転する"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7606 msgid "Headphone friendly mode"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7611 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7612 "stereo separation a bit for headphones)"
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7616 msgid "Hit indication sound"
7617 msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7620 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7624 msgid "Chat message sound"
7625 msgstr "チャットメッセージサウンド"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7632 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7636 msgid "Focus sounds"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7640 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7644 msgid "Time announcer:"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7648 msgid "WRN^Disabled"
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7660 msgid "Automatic taunts:"
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7664 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7682 msgid "Debug info about sounds"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7686 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7687 msgstr "全てのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7690 msgid "Reset key bindings"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7694 msgid "Quality preset:"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7722 msgid "PRE^Ultimate"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7726 msgid "Geometry detail:"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7730 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7758 msgid "Player detail:"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7782 msgid "Texture resolution:"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7794 msgid "RES^Very low"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7816 msgid "Avoid lossy texture compression"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7820 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7828 msgid "Show surfaces"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7833 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7834 "performance boost, but looks very ugly."
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7838 msgid "Use lightmaps"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7843 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7848 msgid "Deluxe mapping"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7852 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7860 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7864 msgid "Offset mapping"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7869 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7870 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7874 msgid "Relief mapping"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7879 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7883 msgid "Reflections:"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7888 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7889 "with reflecting surfaces"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7893 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7913 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7917 msgid "Decals on models"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7926 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7934 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7938 msgid "Damage effects:"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7942 msgid "DMGFX^Disabled"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7954 msgid "No dynamic lighting"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7958 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7962 msgid "Fake corona lighting"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7967 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7968 "of real dynamic lights"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7972 msgid "Realtime dynamic lighting"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7976 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7985 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7989 msgid "Realtime world lighting"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7994 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7995 "Note that this might have a big impact on performance."
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7999 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8003 msgid "Use normal maps"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8007 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8011 msgid "Soft shadows"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8015 msgid "Fade corona according to visibility"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8019 msgid "Fade coronas according to visibility"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8028 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8029 "pixels. Has a big impact on performance."
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8033 msgid "Extra postprocessing effects"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8038 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8043 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8047 msgid "Motion blur:"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8055 msgid "Spawnpoint effects"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8059 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8069 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8070 "gives for better performance"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8074 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8078 msgid "No crosshair"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8088 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8103 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8107 msgid "Enable center crosshair dot"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8111 msgid "Use normal crosshair color"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8115 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8119 msgid "Hit testing:"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8124 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8125 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8126 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8130 msgid "HTTST^Disabled"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8134 msgid "HTTST^TrueAim"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8138 msgid "HTTST^Enemies"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8142 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8146 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8150 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8154 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8166 msgid "Fading speed:"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8170 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8174 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8178 msgid "Show team sizes:"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8183 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8184 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8192 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8196 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8200 msgid "Control transparency of the waypoints"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8209 msgid "Edge offset:"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8213 msgid "Fade when near the crosshair"
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8217 msgid "Display names instead of icons"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8237 msgid "Player Names"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8241 msgid "Show names above players"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8245 msgid "Max distance:"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8258 msgid "Only when near crosshair"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8262 msgid "Display health and armor"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8266 msgid "Damage overlay:"
8267 msgstr "ダメージオーバーレイ:"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8274 msgid "HUD moves around following player's movement"
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8278 msgid "Shake the HUD when hurt"
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8283 msgid "Enter HUD editor"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8291 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8295 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8299 msgid "Frag Information"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8303 msgid "Display information about killing sprees"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8307 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8311 msgid "Show spree information in centerprints"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8315 msgid "Show spree information in death messages"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8319 msgid "Sprees in info messages:"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8323 msgid "SPREES^Disabled"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8339 msgid "Print on a seperate line"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8343 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8347 msgid "Add frag location to death messages when available"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8351 msgid "Gamemode Settings"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8355 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8359 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8369 msgid "Display console messages in the top left corner"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8373 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8377 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8381 msgid "Powerup notifications"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8385 msgid "Weapon centerprint notifications"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8389 msgid "Weapon info message notifications"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8397 msgid "Respawn countdown sounds"
8398 msgstr "再び現れるカウントダウンのサウンド"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8401 msgid "Killstreak sounds"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8405 msgid "Achievement sounds"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8417 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8421 msgid "Unavailable alpha:"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8425 msgid "Unavailable color:"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8429 msgid "GHOITEMS^Black"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8433 msgid "GHOITEMS^Dark"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8437 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8441 msgid "GHOITEMS^Normal"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8445 msgid "GHOITEMS^Blue"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8454 msgid "Force player models to mine"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8458 msgid "Force player colors to mine"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8462 msgid "In non teamplay modes only"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8466 msgid "Body fading:"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8494 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8498 msgid "1st person perspective"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8502 msgid "Slide to third person upon death"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8506 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8510 msgid "Smooth the view while crouching"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8514 msgid "View waving while idle"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8518 msgid "View bobbing while walking around"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8522 msgid "3rd person perspective"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8526 msgid "Back distance"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8534 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8538 msgid "Field of view:"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8542 msgid "Field of vision in degrees"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8546 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8550 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8554 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8558 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8562 msgid "ZOOM^Instant"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8566 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8571 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8572 "sensitivity change)"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8576 msgid "Velocity zoom"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8580 msgid "Forward movement only"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8584 msgid "VZOOM^Factor"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8588 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8592 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8593 msgstr "死んだり再び現れたときにズームを解放する"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8596 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8597 msgstr "武器を切り替えるときにズームを解放する"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8605 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8617 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8622 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8626 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8630 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8635 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8640 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8644 msgid "Draw 1st person weapon model"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8648 msgid "Draw the weapon model"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8654 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8658 msgid "Weapon model opacity:"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8662 msgid "Gun model swaying"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8666 msgid "Gun model bobbing"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8675 msgid "Key Bindings"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8679 msgid "Change key..."
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8699 msgid "Sensitivity:"
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8703 msgid "Mouse speed multiplier"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8707 msgid "Smooth aiming"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8711 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8715 msgid "Invert aiming"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8719 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8723 msgid "Use system mouse positioning"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8727 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8733 msgid "Disable system mouse acceleration"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8737 msgid "Make use of DGA mouse input"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8741 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8745 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8749 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8753 msgid "Jetpack on jump:"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8757 msgid "JPJUMP^Disabled"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8771 msgid "Use joystick input"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8775 msgid "Command when pressed:"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8779 msgid "Command when released:"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8787 msgid "User defined key bind"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8810 msgid "Client UDP port:"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8814 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8822 msgid "Specify your network speed"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8846 msgid "Server queries/s:"
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8854 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8858 msgid "Download speed:"
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8862 msgid "Local latency:"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8866 msgid "Show netgraph"
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8870 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8874 msgid "Client-side movement prediction"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8878 msgid "Movement error compensation"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8882 msgid "Use encryption (AES) when available"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8894 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8902 msgid "TRGT^Disabled"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8910 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8914 msgid "Save processing time for other apps"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8918 msgid "Show frames per second"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8922 msgid "Show your rendered frames per second"
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8926 msgid "Menu tooltips:"
8927 msgstr "メニューツールチップ:"
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8931 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8932 "command bound to the menu item)"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8936 msgid "TLTIP^Disabled"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8940 msgid "TLTIP^Standard"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8944 msgid "TLTIP^Advanced"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8948 msgid "Show current date and time"
8949 msgstr "現在の日付と時刻を表示する"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8952 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8953 msgstr "現在の日付と時刻を表示す、スクリーンショットに便利"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8956 msgid "Enable developer mode"
8957 msgstr "開発者モードを有効にする"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8960 msgid "Advanced settings..."
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8964 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8969 msgid "Factory reset"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8973 msgid "Cvar filter:"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8977 msgid "Modified cvars only"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8993 msgid "Description:"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8997 msgid "Advanced settings"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9001 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9002 msgstr "全ての設定をリセットしてもよろしいですか?"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9005 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9013 msgid "Text Language"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9017 msgid "Set language"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9021 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9025 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9029 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9033 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9037 msgid "Disconnect now"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9041 msgid "Switch language"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9053 msgid "Font/UI size:"
9054 msgstr "フォント / UIサイズ:"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9057 msgid "SZ^Unreadable"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9093 msgid "Color depth:"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9097 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9113 msgid "Vertical Synchronization"
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9118 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9119 "screen refresh rate"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9123 msgid "Flip view horizontally"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9127 msgid "Poor man's left handed mode"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9135 msgid "Anisotropic filtering quality"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9139 msgid "ANISO^Disabled"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9161 msgid "Antialiasing:"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9166 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9167 "might decrease performance by quite a lot"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9175 msgid "High-quality frame buffer"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9179 msgid "Depth first:"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9184 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9185 "normal rendering starts"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9201 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9202 msgstr "頂点バッファーオブジェクト (VBOs)"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9209 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9210 msgstr "頂点、いくつかの三角形 (互換性)"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9216 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9217 "for faster rendering"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9225 msgid "Vertices and Triangles"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9233 msgid "Brightness of black"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9241 msgid "Brightness of white"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9250 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9255 msgid "Contrast boost:"
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9259 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9268 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9269 "requires GLSL color control"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9273 msgid "LIT^Ambient:"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9278 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9287 msgid "Global rendering brightness"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9291 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9296 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9297 "strange input or video lag on some machines"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9301 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9302 msgstr "OpenGL 2.0 シェーダー(GLSL)を使う"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9305 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9309 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9313 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9321 msgid "Campaign Difficulty:"
9322 msgstr "キャンペーンの難しさ:"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9337 msgid "Start Singleplayer!"
9338 msgstr "シングルプレイヤーを開始!"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9341 msgid "Singleplayer"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9345 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9353 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9357 msgid "Autoselect team (recommended)"
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9382 msgid "Team Selection"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9386 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9390 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9398 msgid "free for all"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9418 msgid "strafe right"
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9426 msgid "crouch / sink"
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9430 msgid "off-hand hook"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9442 msgid "WEAPON^previous"
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9450 msgid "WEAPON^previously used"
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9462 msgid "drop weapon / throw nade"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9482 msgid "maximize radar"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9486 msgid "3rd person view"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9490 msgid "enter spectator mode"
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9494 msgid "Communication"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9506 msgid "show chat history"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9522 msgid "enter console"
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9534 msgid "auto-join team"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9538 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9542 msgid "suicide / respawn"
9543 msgstr "自殺する / 再び現れる"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9550 msgid "User defined"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9558 msgid "sandbox menu"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9562 msgid "drag object (sandbox)"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9566 msgid "waypoint editor menu"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9570 msgid "Do not press this button again!"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9575 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9580 msgid "%s's Xonotic Server"
9581 msgstr "%s XONOTICサーバー"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9585 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9594 msgid "<no model found>"
9595 msgstr "<no model found>"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9598 msgid "SERVER^Remove favorite"
9599 msgstr "好きなサーバーを取り除く"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9602 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9606 msgid "SERVER^Favorite"
9607 msgstr "好きなサーバーを加える"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9611 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9633 msgid "AES level %d"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9651 msgid "modified settings"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9656 msgid "official settings"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9660 msgid "stats disabled"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9664 msgid "stats enabled"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9668 msgid "SLCAT^Favorites"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9672 msgid "SLCAT^Recommended"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9676 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9677 msgstr "SLCAT^通常のサーバー"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9680 msgid "SLCAT^Servers"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9684 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9685 msgstr "SLCAT^競争モード"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9688 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9689 msgstr "SLCAT^変更されたサーバー"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9692 msgid "SLCAT^Overkill"
9693 msgstr "SLCAT^オーバーキル"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9696 msgid "SLCAT^InstaGib"
9697 msgstr "SLCAT^インスタギブ"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9700 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9701 msgstr "SLCAT^デフラグモード"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9750 msgid "PART^Ultimate"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9755 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9756 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9760 msgid "Screen resolution"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9772 msgid "PART^Instant"
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9825 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9826 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9837 msgid "Time played:"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9841 msgid "Favorite map:"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9852 msgid "Wins/Losses:"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9857 msgid "Win percentage:"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9862 msgid "Kills/Deaths:"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9884 msgid "%d (unranked)"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9888 msgid "Update can be downloaded at:"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9892 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9897 msgid "Update to %s now!"
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9902 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9903 "^1Expect visual problems."
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800