]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'drjaska/print-race-splits' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-05-27 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
152 #, c-format
153 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
163 msgid "jump"
164 msgstr "lompat"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "siap"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr "pemilihan tim"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Menonton anda:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
231 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
232 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
239 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
243 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
244 #, c-format
245 msgid "Player %d"
246 msgstr "Pemain %d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
249 msgid "Standard quick menu"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
254 #, c-format
255 msgid "Submenu%d"
256 msgstr "Submenu%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
259 #, c-format
260 msgid "Command%d"
261 msgstr "Perintah%d"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
264 msgid "Continue..."
265 msgstr "Melanjutkan..."
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
269 msgid "Chat"
270 msgstr "Mengobrol"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
273 msgid "QMCMD^Send public message to"
274 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
277 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
278 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
281 msgid "QMCMD^nice one"
282 msgstr "QMCM^bagus"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
285 msgid "QMCMD^good game"
286 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
289 msgid "QMCMD^hi / good luck"
290 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
297 msgid "QMCMD^Send in English"
298 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
302 msgid "QMCMD^Team chat"
303 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
306 msgid "QMCMD^strength soon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
310 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
311 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
314 msgid "QMCMD^free item, icon"
315 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
318 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
319 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
322 msgid "QMCMD^took item, icon"
323 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
326 msgid "QMCMD^negative"
327 msgstr "QMCMD^negatif"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
330 msgid "QMCMD^positive"
331 msgstr "QMCMD^positif"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
334 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
337 "%a^7 w:%w^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^need help, icon"
341 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
344 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
352 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
353 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
356 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
357 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
360 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
364 msgid "QMCMD^defending, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
368 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr ""
370 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
371 "%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "Mulai ulang peta"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr "QMCMD^Acak tim"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(-%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Garis awal"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Garis akhir"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr "melewati checkpoint"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Jumlah mati"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr "SCO^mati"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr "Pemain ELO"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr "SCO^elo"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^percepat"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
688 msgid "FPS"
689 msgstr "FPS"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr "SCO^fps"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^k/d"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Rasio membunuh-mati"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr "SCO^kdr"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr "SCO^perbandingankd"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Jumlah kill"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr "SCO^kill"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^hidup"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Nama pemain"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^nama"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr "SCO^panggilan"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr "SCO^sasaran"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
811 "diambil"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
814 msgid "SCO^pickups"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
818 msgid "Ping time"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
822 msgid "SCO^ping"
823 msgstr "SCO^ping"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
826 msgid "Packet loss"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
830 msgid "SCO^pl"
831 msgstr "SCO^pl"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
834 msgid "Number of players pushed into void"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
838 msgid "SCO^pushes"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
842 msgid "Player rank"
843 msgstr "Peringkat pemain"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
846 msgid "SCO^rank"
847 msgstr "SCO^peringkat"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
850 msgid "Number of flag returns"
851 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgid "SCO^returns"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
858 msgid "Number of revivals"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgid "SCO^revivals"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
866 msgid "Number of rounds won"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
870 msgid "SCO^rounds won"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
874 msgid "Number of rounds played"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
878 msgid "SCO^rounds played"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
882 msgid "SCO^score"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
886 msgid "Total score"
887 msgstr "Total skor"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
890 msgid "Number of suicides"
891 msgstr "Jumlah bunuh diri"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
894 msgid "SCO^suicides"
895 msgstr "SCO^bunuh diri"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
898 msgid "Number of kills minus deaths"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
902 msgid "SCO^sum"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
906 msgid "Number of survivals"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
910 msgid "SCO^survivals"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
914 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
918 msgid "SCO^takes"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
922 msgid "Number of teamkills"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
926 msgid "SCO^teamkills"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
930 msgid "Number of ticks (Domination)"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
934 msgid "SCO^ticks"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
938 msgid "SCO^time"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
942 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
946 msgid ""
947 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
948 msgstr ""
949 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
950 "^2scoreboard_columns_set ."
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
953 msgid "Usage:"
954 msgstr "Kegunaan:"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
957 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
963 "cvar scoreboard_columns"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
967 msgid ""
968 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
969 "map start"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
973 msgid ""
974 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
975 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
979 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
983 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
987 msgid ""
988 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
989 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
990 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
991 "field to show all fields available for the current game mode."
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
995 msgid ""
996 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
997 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1001 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1007 "right of the vertical bar aligned to the right."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1011 msgid ""
1012 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1013 "other gamemodes except DM."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1025 msgid "N/A"
1026 msgstr "Kosong"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1029 #, c-format
1030 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1031 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1034 msgid "Item stats"
1035 msgstr "Statistik item"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1038 msgid "Map stats:"
1039 msgstr "Statistik peta:"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1042 msgid "Monsters killed:"
1043 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1046 msgid "Secrets found:"
1047 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1050 #, c-format
1051 msgid "Spectators"
1052 msgstr "Penonton"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1055 #, c-format
1056 msgid "^2+%s %s"
1057 msgstr "^2+%s %s"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1060 #, c-format
1061 msgid "^5%s %s"
1062 msgstr "^5%s %s"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1065 msgid "SCO^points"
1066 msgstr "SCO^poin"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1070 msgid "Team Selection"
1071 msgstr "Pemilihan tim"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1074 #, c-format
1075 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1076 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1079 #, c-format
1080 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1081 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1084 #, c-format
1085 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1086 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1089 #, c-format
1090 msgid "^3%1.0f minutes"
1091 msgstr "^3%1.0f menit"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1094 #, c-format
1095 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1096 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1100 msgid "Map:"
1101 msgstr "Peta:"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1104 #, c-format
1105 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1106 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1109 #, c-format
1110 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1111 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1114 #, c-format
1115 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1116 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1119 #, c-format
1120 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1121 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1124 #, c-format
1125 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1126 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1129 msgid "qu"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1133 msgid "m"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1137 msgid "km"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1141 msgid "mi"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1145 msgid "nmi"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1149 msgid "Warmup"
1150 msgstr "Latihan"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1153 msgid "Warmup: too few players"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1157 msgid "Warmup: no time limit"
1158 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 msgid "Timeout"
1162 msgstr "Waktu habis"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1165 msgid "Sudden Death"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1169 msgid "Overtime"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1173 #, c-format
1174 msgid "Overtime #%d"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1178 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1182 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1186 msgid "A vote has been called for:"
1187 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1190 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1191 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1194 msgid "^1Configure the HUD"
1195 msgstr "^1Mengatur HUD"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1205 msgid "Yes"
1206 msgstr "Ya"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1216 msgid "No"
1217 msgstr "Tidak"
1218
1219 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1220 msgid "Out of ammo"
1221 msgstr "Kehabisan peluru"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1224 msgid "Don't have"
1225 msgstr "Tidak punya"
1226
1227 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1228 msgid "Unavailable"
1229 msgstr "Tidak tersedia"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:305
1232 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1233 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1236 msgid "qu/s"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1240 msgid "m/s"
1241 msgstr "m/detik"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1244 msgid "km/h"
1245 msgstr "km/jam"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1248 msgid "mph"
1249 msgstr "meter per jam"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1252 msgid "knots"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1257 msgid "All Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena Semua Senjata"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1262 msgid "All Available Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1267 msgid "Most Weapons Arena"
1268 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1272 msgid "Most Available Weapons Arena"
1273 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1277 msgid "No Weapons Arena"
1278 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1282 #, c-format
1283 msgid "%s Arena"
1284 msgstr "Arena %s "
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1287 #, c-format
1288 msgid "This is %s"
1289 msgstr "Ini adalah %s"
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1292 msgid "Your client version is outdated."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1296 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1297 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1300 msgid "Please update!"
1301 msgstr "Tolong update!"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1304 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1305 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1308 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1309 msgstr ""
1310 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1313 #, c-format
1314 msgid "Welcome to %s"
1315 msgstr "Selamat datang di %s"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1318 #, c-format
1319 msgid "Level %d:"
1320 msgstr "Level %d:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1323 #, c-format
1324 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1325 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1329 msgid "Gametype:"
1330 msgstr "Tipe permainan:"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1333 msgid "by:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1337 msgid "This match supports"
1338 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1341 #, c-format
1342 msgid "%d players"
1343 msgstr "%d pemain"
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1346 #, c-format
1347 msgid "%d to %d players"
1348 msgstr "%d sampai %d pemain"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1351 #, c-format
1352 msgid "%d players maximum"
1353 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1356 #, c-format
1357 msgid "%d players minimum"
1358 msgstr "%d batas minimum pemain"
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1361 msgid "Active modifications:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1365 msgid "Special gameplay tips:"
1366 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1367
1368 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1369 msgid "Server's message"
1370 msgstr "Pesan server"
1371
1372 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1373 #, c-format
1374 msgid "%s (not bound)"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1378 msgid " (1 vote)"
1379 msgstr "(1 memilih)"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1382 #, c-format
1383 msgid " (%d votes)"
1384 msgstr "(%d memilih)"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1387 msgid "Don't care"
1388 msgstr "Tidak peduli"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1391 msgid "Decide the gametype"
1392 msgstr "Pilih tipe game"
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1395 msgid "Vote for a map"
1396 msgstr "Pilih map"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1399 #, c-format
1400 msgid "%d seconds left"
1401 msgstr "tersisa %d detik"
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1404 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1408 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1412 msgid "Requesting preview..."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/view.qc:903
1416 msgid "Nade timer"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/client/view.qc:908
1420 msgid "Capture progress"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/client/view.qc:913
1424 msgid "Revival progress"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1428 msgid "error creating curl handle"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1432 msgid "Assault"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1436 msgid ""
1437 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1438 "out"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1450 msgid "Point limit:"
1451 msgstr "Batas poin:"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Clan Arena"
1455 msgstr "Arena Klan"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1459 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1463 msgid "Round limit:"
1464 msgstr "Batas ronde:"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1469 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1472 msgid "Capture time rankings"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid "Capture the Flag"
1477 msgstr "Menangkap Bendera"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1480 msgid ""
1481 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1482 "from the other team"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1486 msgid "Capture limit:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1490 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1495 msgid "Rankings"
1496 msgstr "Peringkat"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1499 msgid "Race CTS"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1503 msgid "Race for fastest time."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1507 msgid "Deathmatch"
1508 msgstr "Deathmatch"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1511 msgid "Score as many frags as you can"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1515 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1516 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1519 msgid "Domination"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1525 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1526 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1529 msgid "Duel"
1530 msgstr "Duel"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1533 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1534 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1537 msgid "Freeze Tag"
1538 msgstr "Freeze Tag"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1541 msgid ""
1542 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1543 "freeze all enemies to win"
1544 msgstr ""
1545 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1546 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1549 msgid "Invasion"
1550 msgstr "Penyerbuan"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1553 msgid "Survive against waves of monsters"
1554 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1557 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1561 msgid "Keepaway"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1565 msgid "Gather all the keys to win the round"
1566 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1569 msgid "Key Hunt"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1573 msgid "^1You have no more lives left"
1574 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1577 msgid "Last Man Standing"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1581 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1582 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1585 msgid "Lives:"
1586 msgstr "Nyawa:"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1589 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1593 msgid "Mayhem"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1598 msgid "How much score is needed before the match will end"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1602 msgid "Nexball"
1603 msgstr "Nexball"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1606 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1607 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1610 msgid "Goal limit:"
1611 msgstr "Batas gol:"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1614 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1615 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1618 msgid "Ball Stealer"
1619 msgstr "Pencuri Bola"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1622 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1623 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1626 msgid "Onslaught"
1627 msgstr "Serangan hebat"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1630 msgid "Personal best"
1631 msgstr "Pemain terbaik"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1634 msgid "Server best"
1635 msgstr "Server terbaik"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1638 msgid "Race"
1639 msgstr "Lomba"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1642 msgid "Race against other players to the finish line"
1643 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1646 msgid "Laps:"
1647 msgstr "Lap:"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1650 msgid "Hunter"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1654 msgid "Survivor"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1658 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1662 msgid "Survival"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1666 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1667 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1670 msgid "Team Deathmatch"
1671 msgstr "Tim Deathmatch"
1672
1673 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1674 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1678 msgid "Team Keepaway"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1682 msgid ""
1683 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1684 "mayhem!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1688 msgid "Team Mayhem"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1692 msgid "Shells"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1696 msgid "Bullets"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1700 msgid "Rockets"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1704 msgid "Cells"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1708 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1709 msgid "Plasma"
1710 msgstr "Plasma"
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1713 msgid "Small armor"
1714 msgstr "Baju baja kecil"
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1717 msgid "Medium armor"
1718 msgstr "Baju baja sedang"
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1721 msgid "Big armor"
1722 msgstr "Baju baja besar"
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1725 msgid "Mega armor"
1726 msgstr "Baju baja mega"
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1729 msgid "Small health"
1730 msgstr "Nyawa kecil"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1733 msgid "Medium health"
1734 msgstr "Nyawa sedang"
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1737 msgid "Big health"
1738 msgstr "Nyawa besar"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1741 msgid "Mega health"
1742 msgstr "Nyawa mega"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1745 #: qcsrc/common/util.qc:263
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1747 msgid "Jetpack"
1748 msgstr "Jetpack"
1749
1750 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1751 msgid "Fuel"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1755 msgid "Fuel regenerator"
1756 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1757
1758 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1759 msgid "Fuel regen"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1763 #, no-c-format
1764 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1769 msgid "Frag limit:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1773 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1777 msgid "Spectators:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1781 msgid "It's your turn"
1782 msgstr "Giliran anda"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1786 msgid "Quit"
1787 msgstr "Keluar"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1790 msgid "Invite"
1791 msgstr "Ajak"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1794 msgid "Current Game"
1795 msgstr "Permainan Terkini"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1798 msgid "Exit Menu"
1799 msgstr "Menu Keluar"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1803 msgid "Create"
1804 msgstr "Buat"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1808 msgid "Join"
1809 msgstr "Gabung"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1812 msgid "Minigames"
1813 msgstr "Minigame"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1816 msgid "Minigame message"
1817 msgstr "Pesan minigame"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1820 msgid "Bulldozer"
1821 msgstr "Bulldozer"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1826 msgid "Game over!"
1827 msgstr "Permainan berakhir!"
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1830 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1831 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1840 msgid "You are spectating"
1841 msgstr "Anda sedang menonton"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1844 msgid "Better luck next time!"
1845 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1848 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1849 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1852 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1856 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1860 msgid "Push the boulders onto the targets"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1864 msgid "Next Level"
1865 msgstr "Level Selanjutnya"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1868 msgid "Restart"
1869 msgstr "Mulai ulang"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1872 msgid "Editor"
1873 msgstr "Editor"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1877 msgid "Save"
1878 msgstr "Simpan"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1881 msgid "Connect Four"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1890 #, c-format
1891 msgid "%s^7 won the game!"
1892 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1897 msgid "Draw"
1898 msgstr "Seri"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1904 msgid "You lost the game!"
1905 msgstr "Anda kalah!"
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1911 msgid "You win!"
1912 msgstr "Anda menang!"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1918 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1919 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1925 msgid "Click on the game board to place your piece"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1929 msgid "Nine Men's Morris"
1930 msgstr "Nine Men's Morris"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1933 msgid ""
1934 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1938 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1942 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1946 msgid "Pong"
1947 msgstr "Pong"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1951 msgid "AI"
1952 msgstr "AI"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1955 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1959 msgid "Start Match"
1960 msgstr "Mulai pertandingan"
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1963 msgid "Add AI player"
1964 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1967 msgid "Remove AI player"
1968 msgstr "Hapus pemain AI"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1971 msgid "Push-Pull"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1976 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1977 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1983 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1984 msgstr ""
1985 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1986 "baru!"
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1990 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1991 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1995 msgid "Next Match"
1996 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1997
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1999 msgid "Peg Solitaire"
2000 msgstr "Peg Solitaire"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2003 msgid "All pieces cleared!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2007 msgid "Remaining pieces:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2011 #, c-format
2012 msgid "Pieces left: %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2016 msgid "No more valid moves"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2020 msgid "Well done, you win!"
2021 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2022
2023 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2024 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2028 msgid "Tic Tac Toe"
2029 msgstr "Tic Tac Toe"
2030
2031 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2032 msgid "Single Player"
2033 msgstr "Pemain tunggal"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2037 msgid "Golem"
2038 msgstr "Golem"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2042 msgid "Mage"
2043 msgstr "Mage"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2046 msgid "Mage spike"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2051 msgid "Spider"
2052 msgstr "Laba-laba"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2055 msgid "Spider attack"
2056 msgstr "Serangan laba-laba"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2059 msgid "Webbed"
2060 msgstr "Terjebak jaring"
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2064 msgid "Wyvern"
2065 msgstr "Wyvern"
2066
2067 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2068 msgid "Wyvern attack"
2069 msgstr "Serangan Wyvern"
2070
2071 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2073 msgid "Zombie"
2074 msgstr "Zombie"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2077 msgid "Ammo"
2078 msgstr "Amunisi"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2081 msgid "Resistance"
2082 msgstr "Daya tahan"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2085 msgid "Medic"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2089 msgid "Bash"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2094 msgid "Vampire"
2095 msgstr "Vampir"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2098 msgid "Disability"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2102 msgid "Vengeance"
2103 msgstr "Pembalasan dendam"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2106 msgid "Jump"
2107 msgstr "Lompat"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2110 msgid "Inferno"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2114 msgid "Swapper"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2118 msgid "Magnet"
2119 msgstr "Magnet"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2122 msgid "Luck"
2123 msgstr "Keberuntungan"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2126 msgid "Flight"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2130 msgid "Damage text"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2134 msgid "Draw damage numbers"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2138 msgid "Font size minimum:"
2139 msgstr "Ukuran minimum font:"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2142 msgid "Font size maximum:"
2143 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2151 msgid "Color:"
2152 msgstr "Warna:"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2155 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2161 msgid "off-hand hook"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2165 #, c-format
2166 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2170 msgid "Vaporizer ammo"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2175 msgid "Extra life"
2176 msgstr "Nyawa tambahan"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2179 msgid "Napalm grenade"
2180 msgstr "Granat Napalm"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2183 msgid "Ice grenade"
2184 msgstr "Granat es"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2187 msgid "Translocate grenade"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2191 msgid "Spawn grenade"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2195 msgid "Heal grenade"
2196 msgstr "Granat penyembuh"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2199 msgid "Monster grenade"
2200 msgstr "Granat monster"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2203 msgid "Entrap grenade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2207 msgid "Veil grenade"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2211 msgid "Ammo grenade"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2215 msgid "Darkness grenade"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2220 msgid "drop weapon / throw nade"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2224 #, c-format
2225 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2229 msgid "Grenade"
2230 msgstr "Granat"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2233 #, c-format
2234 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2238 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2242 msgid "Overkill MachineGun"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2246 msgid "Overkill Nex"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2250 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2254 msgid "Overkill Shotgun"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2260 msgid "Invisibility"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2266 msgid "Shield"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2272 msgid "Speed"
2273 msgstr "Kecepatan"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2278 msgid "Strength"
2279 msgstr "Kekuatan"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2282 msgid "Burning"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2286 msgid "Spawn Shield"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2290 msgid "Stunned"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2294 msgid "Superweapons"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2298 msgid "Waypoint"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2302 msgid "Help me!"
2303 msgstr "Bantu aku!"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2306 msgid "Here"
2307 msgstr "Disini"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2310 msgid "DANGER"
2311 msgstr "BAHAYA"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2314 msgid "Frozen!"
2315 msgstr "Membeku!"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2318 msgid "Reviving"
2319 msgstr "Menghidupkan kembali"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2322 msgid "Item"
2323 msgstr "Item"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2326 msgid "Checkpoint"
2327 msgstr "Checkpoint"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2331 msgid "Finish"
2332 msgstr "Selesai"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2337 msgid "Start"
2338 msgstr "Mulai"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2341 msgid "Defend"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2345 msgid "Destroy"
2346 msgstr "Hancurkan"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2349 msgid "Push"
2350 msgstr "Dorong"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2353 msgid "Flag carrier"
2354 msgstr "Pembawa bendera"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2357 msgid "Enemy carrier"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2361 msgid "Dropped flag"
2362 msgstr "Bendera yang jatuh"
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2365 msgid "White base"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2369 msgid "Red base"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2373 msgid "Blue base"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2377 msgid "Yellow base"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2381 msgid "Pink base"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2385 msgid "Return flag here"
2386 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2396 msgid "Control point"
2397 msgstr "Kontrol poin"
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2400 msgid "Dropped key"
2401 msgstr "Kunci yang jatuh"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2408 msgid "Key carrier"
2409 msgstr "Pembawa kunci"
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2412 msgid "Run here"
2413 msgstr "Lari disini"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2417 msgid "Ball"
2418 msgstr "Bola"
2419
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2425 msgid "Ball carrier"
2426 msgstr "Pembawa bola"
2427
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2429 msgid "Leader"
2430 msgstr "Pemimpin"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2433 msgid "Goal"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2438 msgid "Generator"
2439 msgstr "Generator"
2440
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2442 msgid "Weapon"
2443 msgstr "Senjata"
2444
2445 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2446 msgid "Monster"
2447 msgstr "Monster"
2448
2449 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2450 msgid "Vehicle"
2451 msgstr "Kendaraan"
2452
2453 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2454 msgid "Intruder!"
2455 msgstr "Pengganggu!"
2456
2457 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2458 msgid "Tagged"
2459 msgstr "Ditandai"
2460
2461 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2462 msgid "Buff"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2466 #, c-format
2467 msgid "%s needing help!"
2468 msgstr "%s butuh bantuan!"
2469
2470 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2471 msgid "^1Server notices:"
2472 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2475 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2479 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2480 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2483 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2487 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2491 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2497 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2503 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2504 msgstr ""
2505 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2506 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2511 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2516 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2522 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2523 msgstr ""
2524 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2525 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2528 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2529 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2532 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2533 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2536 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2537 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2540 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2541 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2544 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2548 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2552 msgid ""
2553 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2554 "base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2558 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2565 "itself"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2575 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2576 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2579 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2580 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2585 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2590 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2595 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2600 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2606 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2610 #, c-format
2611 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2612 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2615 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2616 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2619 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2623 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2624 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2627 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2628 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2631 msgid "^F2Match is restarting..."
2632 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2636 msgid "^F4Countdown stopped!"
2637 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2682 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2692 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2697 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2824 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2864 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2931 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2941 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2946 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2951 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2956 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2976 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2986 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2996 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3016 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3041 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3066 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3096 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3101 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3106 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3111 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3116 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3121 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3126 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3131 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3136 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3140 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3141 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3147 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3151 msgid "^BGRound tied"
3152 msgstr "^BGRonde seri"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3156 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3157 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3172 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3178 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3182 #, c-format
3183 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3184 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3188 #, c-format
3189 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3190 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3196 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3202 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3208 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3212 #, c-format
3213 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3214 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3218 #, c-format
3219 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3220 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3225 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 connected"
3230 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3235 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3240 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3256 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3262 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3267 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3272 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3287 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3292 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3297 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3300 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3304 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3305 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3310 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3315 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3318 #, c-format
3319 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3320 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3323 #, c-format
3324 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3325 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3328 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3329 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3332 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3338 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3343 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3348 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3353 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3358 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3381 msgid ""
3382 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3383 "spectators aren't allowed at the moment."
3384 msgstr ""
3385 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3386 "tidak diizinkan."
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3411 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3426 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3442 "and will be lost."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3449 "lost."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3461 "(^F1%s^F4)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3465 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3472 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3473 msgstr ""
3474 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3475 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3480 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3484 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3489 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3493 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3494 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3497 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3498 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3504 "^F2Xonotic %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3517 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3609 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3619 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3679 #, c-format
3680 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3681 msgstr ""
3682 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3687 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3692 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3697 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3707 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3712 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3717 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3723 msgstr ""
3724 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3741 "Chainsaw%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3760 msgstr ""
3761 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3762 "mereka sendiri%s%s "
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3772 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3775 #, c-format
3776 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3810 #, c-format
3811 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3815 #, c-format
3816 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3820 #, c-format
3821 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3825 #, c-format
3826 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3830 #, c-format
3831 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3835 #, c-format
3836 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3840 #, c-format
3841 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3845 #, c-format
3846 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3850 msgid "^F4You are now alone!"
3851 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3854 msgid "^BGYou are attacking!"
3855 msgstr "^BGAnda diserang!"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3858 msgid "^BGYou are defending!"
3859 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3867 #, c-format
3868 msgid "%s players are needed for this match."
3869 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3872 msgid "^BGBegin!"
3873 msgstr "^BGMulai!"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3876 msgid "^BGGame starts in"
3877 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGRound %s starts in"
3882 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3885 msgid "^F4Round cannot start"
3886 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3889 msgid "^F2Don't camp!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3893 msgid ""
3894 "^BGYou are now free.\n"
3895 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3896 "^BGif you think you will succeed."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3900 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3901 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3904 msgid ""
3905 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3906 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3907 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3911 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3912 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3915 msgid "^BGYou captured the flag!"
3916 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3921 msgstr ""
3922 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3925 #, c-format
3926 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3927 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3930 #, c-format
3931 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3932 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3937 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3942 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3947 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3952 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3957 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3962 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3965 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3966 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3969 msgid "^BGYou got the flag!"
3970 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4000 #, c-format
4001 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4010 #, c-format
4011 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4020 #, c-format
4021 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4025 #, c-format
4026 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4030 #, c-format
4031 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4035 #, c-format
4036 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4046 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4047 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4050 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4051 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4054 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4058 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4062 #, c-format
4063 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4069 #, c-format
4070 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4086 #, c-format
4087 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4088 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4093 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4096 #, c-format
4097 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4098 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4101 #, c-format
4102 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4103 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4106 #, c-format
4107 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4111 #, c-format
4112 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4116 #, c-format
4117 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4121 #, c-format
4122 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4126 #, c-format
4127 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4131 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4132 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4138 "You are now on: %s"
4139 msgstr ""
4140 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4141 "Anda sekarang di: %s"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4144 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4145 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4148 msgid "^K1Die camper!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4152 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4156 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4160 #, c-format
4161 msgid "^K1You were %s"
4162 msgstr "^K1Anda %s"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4165 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4166 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4169 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4173 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4177 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4181 msgid "^K1You fragged yourself!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4185 msgid "^K1You need to be more careful!"
4186 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4189 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4193 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4194 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4197 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4198 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4201 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4202 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4205 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4209 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4213 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4214 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4217 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4221 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4225 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4229 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4230 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4233 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4237 msgid "^K1You need to preserve your health"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4241 msgid "^K1You became a shooting star!"
4242 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4245 msgid "^K1You melted away in slime!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4249 msgid "^K1You committed suicide!"
4250 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4253 msgid "^K1You ended it all!"
4254 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4257 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4261 #, c-format
4262 msgid "^BGYou are now on: %s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4266 msgid "^K1You died in an accident!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4274 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4278 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4282 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4286 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4290 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4298 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4299 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4302 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4314 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4318 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4322 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4326 msgid "^K1Watch your step!"
4327 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4330 #, c-format
4331 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4332 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4335 #, c-format
4336 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4337 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4340 #, c-format
4341 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4342 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4345 #, c-format
4346 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4350 msgid ""
4351 "^K1Stop idling!\n"
4352 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4353 msgstr ""
4354 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4355 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4358 msgid ""
4359 "^K1Stop idling!\n"
4360 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4361 msgstr ""
4362 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4363 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "^K1Teams unbalanced!\n"
4369 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4373 #, c-format
4374 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4375 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4378 #, c-format
4379 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4380 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4383 msgid "^BGDoor unlocked!"
4384 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4387 #, c-format
4388 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4392 #, c-format
4393 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4394 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4397 msgid "^K3You revived yourself"
4398 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4401 #, c-format
4402 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4403 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4406 #, c-format
4407 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4408 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4411 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4412 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4415 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4416 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4419 msgid "^K1You froze yourself"
4420 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4423 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4427 #, c-format
4428 msgid "^K1A %s has arrived!"
4429 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4432 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4433 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4436 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4437 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4440 msgid ""
4441 "^K1No spawnpoints available!\n"
4442 "Hope your team can fix it..."
4443 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4446 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4447 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4453 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4454 msgstr ""
4455 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4456 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4459 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4463 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4467 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4471 #, c-format
4472 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4476 msgid "^BGYou picked up the ball"
4477 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4480 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4484 msgid ""
4485 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4486 "Help the key carriers to meet!"
4487 msgstr ""
4488 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4489 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4492 msgid ""
4493 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4494 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4498 msgid ""
4499 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4500 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4501 msgstr ""
4502 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4503 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4506 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4507 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4510 msgid "^BGScanning frequency range..."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4514 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4515 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4518 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4519 msgstr ""
4520 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4523 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4524 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "^BGWaiting for players to join...\n"
4530 "Need active players for: %s"
4531 msgstr ""
4532 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4533 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4536 #, c-format
4537 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4538 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4541 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4545 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4549 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4550 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4553 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4554 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4557 #, c-format
4558 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4559 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4565 "Next weapon: ^F1%s"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4569 #, c-format
4570 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4571 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4574 #, c-format
4575 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4579 msgid "^BGYou captured a control point"
4580 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4583 #, c-format
4584 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4588 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4592 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4593 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4596 msgid ""
4597 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4598 "^F2Capture some control points to unshield it"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4602 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4603 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4606 msgid ""
4607 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4608 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4609 msgstr ""
4610 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4611 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4614 #, c-format
4615 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4616 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4619 #, c-format
4620 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4621 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4624 msgid ""
4625 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4626 "Keep fragging until we have a winner!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4630 msgid ""
4631 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4632 "Keep scoring until we have a winner!"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4636 msgid ""
4637 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4638 "\n"
4639 "Generators are now decaying.\n"
4640 "The more control points your team holds,\n"
4641 "the faster the enemy generator decays"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4648 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4652 msgid "^K1In^BG-portal created"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4656 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4660 msgid "^F1Portal creation failed"
4661 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4664 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4668 msgid "^F2Strength has worn off"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4672 msgid "^F2Shield surrounds you"
4673 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4676 msgid "^F2Shield has worn off"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4680 msgid "^F2You are on speed"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4684 msgid "^F2Speed has worn off"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4688 msgid "^F2You are invisible"
4689 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4692 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4696 msgid ""
4697 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4698 "banned in this server"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4702 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4703 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4706 msgid "^BGSequence completed!"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4710 msgid "^BGThere are more to go..."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4714 #, c-format
4715 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4719 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4723 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4724 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4727 msgid "^F2You now have a superweapon"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4731 msgid ""
4732 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4733 "suspicion!"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4737 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4741 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4745 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4746 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4749 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4750 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4753 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4754 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4757 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4761 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4765 #, c-format
4766 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4767 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4770 #, c-format
4771 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4775 #, c-format
4776 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4777 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4780 msgid ""
4781 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4782 "^F4Stop them!"
4783 msgstr ""
4784 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4785 "^F4Hentikan mereka!"
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4788 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4792 msgid ""
4793 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4797 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4801 #, c-format
4802 msgid " (near %s)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4806 msgid "primary"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4810 msgid "secondary"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4814 msgid "point"
4815 msgstr "poin"
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4818 msgid "points"
4819 msgstr "poin"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4822 msgid "drop flag"
4823 msgstr "jatuhkan bendera"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4826 msgid "throw nade"
4827 msgstr "buang granat"
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4840 msgid "TRIPLE FRAG! "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4844 #, c-format
4845 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4851 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4854 msgid "RAGE! "
4855 msgstr "RAGE!"
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4858 #, c-format
4859 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4868 msgid "MASSACRE! "
4869 msgstr "MASSACRE!"
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4872 #, c-format
4873 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4882 msgid "MAYHEM! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4896 msgid "BERSERKER! "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4910 msgid "CARNAGE! "
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4914 #, c-format
4915 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4919 #, c-format
4920 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4924 msgid "ARMAGEDDON! "
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4928 #, c-format
4929 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4933 #, c-format
4934 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "\n"
4941 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "(^F4Dead^BG)%s"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4952 #, c-format
4953 msgid "%d score spree! "
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4957 #, c-format
4958 msgid "%d frag spree! "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4962 msgid "First blood! "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4966 msgid "First score! "
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4970 msgid "First casualty! "
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4974 msgid "First victim! "
4975 msgstr "Korban pertama!"
4976
4977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4978 #, c-format
4979 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4983 #, c-format
4984 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4988 #, c-format
4989 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4993 #, c-format
4994 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4998 #, c-format
4999 msgid ", ending their %d frag spree"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
5003 #, c-format
5004 msgid ", ending their %d score spree"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5008 #, c-format
5009 msgid ", losing their %d frag spree"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
5013 #, c-format
5014 msgid ", losing their %d score spree"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
5018 #, c-format
5019 msgid " with %d %s"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5023 msgid "TEAM^Red"
5024 msgstr "TEAM^Merah"
5025
5026 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5027 msgid "TEAM^Blue"
5028 msgstr "TEAM^Biru"
5029
5030 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5031 msgid "TEAM^Yellow"
5032 msgstr "TEAM^Kuning"
5033
5034 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5035 msgid "TEAM^Pink"
5036 msgstr "TEAM^Pink"
5037
5038 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5039 msgid "Team"
5040 msgstr "Tim"
5041
5042 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5043 msgid "Neutral"
5044 msgstr "Netral"
5045
5046 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5047 msgid "KEY^Red"
5048 msgstr "KEY^Merah"
5049
5050 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5051 msgid "KEY^Blue"
5052 msgstr "KEY^Biru"
5053
5054 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5055 msgid "KEY^Yellow"
5056 msgstr "KEY^Kuning"
5057
5058 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5059 msgid "KEY^Pink"
5060 msgstr "KEY^Pink"
5061
5062 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5063 msgid "FLAG^Red"
5064 msgstr "FLAG^Merah"
5065
5066 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5067 msgid "FLAG^Blue"
5068 msgstr "FLAG^Biru"
5069
5070 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5071 msgid "FLAG^Yellow"
5072 msgstr "FLAG^Kuning"
5073
5074 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5075 msgid "FLAG^Pink"
5076 msgstr "FLAG^Pink"
5077
5078 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5079 msgid "GENERATOR^Red"
5080 msgstr "GENERATOR^Merah"
5081
5082 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5083 msgid "GENERATOR^Blue"
5084 msgstr "GENERATOR^Biru"
5085
5086 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5087 msgid "GENERATOR^Yellow"
5088 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5089
5090 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5091 msgid "GENERATOR^Pink"
5092 msgstr "GENERATOR^Pink"
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5095 #, c-format
5096 msgid "%s under attack!"
5097 msgstr "%s diserang!"
5098
5099 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5100 msgid "Turret"
5101 msgstr "Menara"
5102
5103 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5104 msgid "eWheel Turret"
5105 msgstr "Menara eWheel"
5106
5107 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5108 msgid "eWheel"
5109 msgstr "eWheel"
5110
5111 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5112 msgid "FLAC Cannon"
5113 msgstr "Meriam FLAC"
5114
5115 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5116 msgid "FLAC"
5117 msgstr "FLAC"
5118
5119 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5120 msgid "Fusion Reactor"
5121 msgstr "Reaktor Fusi"
5122
5123 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5124 msgid "Hellion Missile Turret"
5125 msgstr "Menara Misil Hellion"
5126
5127 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5128 msgid "Hellion"
5129 msgstr "Hellion"
5130
5131 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5132 msgid "Hunter-Killer Turret"
5133 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5134
5135 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5136 msgid "Hunter-Killer"
5137 msgstr "Hunter-Killer"
5138
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5140 msgid "Machinegun Turret"
5141 msgstr "Menara Machinegun"
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5144 msgid "Machinegun"
5145 msgstr "Machinegun"
5146
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5148 msgid "MLRS Turret"
5149 msgstr "Menara MLRS "
5150
5151 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5152 msgid "MLRS"
5153 msgstr "MLRS"
5154
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5156 msgid "Phaser Cannon"
5157 msgstr "Meriam Phaser"
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5160 msgid "Phaser"
5161 msgstr "Phaser"
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5164 msgid "Plasma Cannon"
5165 msgstr "Meriam Plasma"
5166
5167 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5168 msgid "Dual plasma"
5169 msgstr "Plasma ganda"
5170
5171 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5172 msgid "Dual Plasma Cannon"
5173 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5174
5175 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5176 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5177 msgid "Tesla Coil"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5181 msgid "Walker Turret"
5182 msgstr "Menara Berjalan"
5183
5184 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5185 msgid "Walker"
5186 msgstr "Walker"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:248
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5190 msgid "Dodging"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:249
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5195 msgid "InstaGib"
5196 msgstr "InstaGib"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:250
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5200 msgid "New Toys"
5201 msgstr "Mainan baru"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:251
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5205 msgid "NIX"
5206 msgstr "NIX"
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:252
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5210 msgid "Rocket Flying"
5211 msgstr "Roket Terbang"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:253
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5215 msgid "Invincible Projectiles"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:254
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5220 msgid "Low gravity"
5221 msgstr "Gravitasi rendah"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:255
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5225 msgid "Cloaked"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:256
5229 msgid "Hook"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:257
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5234 msgid "Midair"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:258
5238 msgid "Melee only Arena"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:260
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5243 msgid "Piñata"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:261
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5248 msgid "Weapons stay"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:262
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5253 msgid "Blood loss"
5254 msgstr "Kehilangan darah"
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:264
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5258 msgid "Buffs"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:265
5262 msgid "Overkill"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:266
5266 msgid "No powerups"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:267
5270 msgid "Powerups"
5271 msgstr "Powerups"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:268
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5275 msgid "Touch explode"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:269
5279 msgid "Wall jumping"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:270
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5284 msgid "No start weapons"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:271
5288 msgid "Nades"
5289 msgstr "Granat"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:272
5292 msgid "Offhand blaster"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5296 msgid "Male"
5297 msgstr "Pria"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5300 msgid "Female"
5301 msgstr "Wanita"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5304 msgid "Undisclosed"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5308 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5309 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5312 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5313 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5316 msgid "TAB"
5317 msgstr "TAB"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5320 #, c-format
5321 msgid "ENTER"
5322 msgstr "ENTER"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5325 msgid "ESCAPE"
5326 msgstr "ESC"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5329 msgid "SPACE"
5330 msgstr "SPASI"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5333 msgid "BACKSPACE"
5334 msgstr "BACKSPACE"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5337 #, c-format
5338 msgid "UPARROW"
5339 msgstr "PANAH ATAS"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5342 #, c-format
5343 msgid "DOWNARROW"
5344 msgstr "PANAH BAWAH"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5347 #, c-format
5348 msgid "LEFTARROW"
5349 msgstr "PANAH KIRI"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5352 #, c-format
5353 msgid "RIGHTARROW"
5354 msgstr "PANAH KANAN"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5357 msgid "ALT"
5358 msgstr "ALT"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5361 msgid "CTRL"
5362 msgstr "CTRL"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5365 msgid "SHIFT"
5366 msgstr "SHIFT"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5369 #, c-format
5370 msgid "INS"
5371 msgstr "INS"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5374 #, c-format
5375 msgid "DEL"
5376 msgstr "DEL"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5379 #, c-format
5380 msgid "PGDN"
5381 msgstr "PGDN"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5384 #, c-format
5385 msgid "PGUP"
5386 msgstr "PGUP"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5389 #, c-format
5390 msgid "HOME"
5391 msgstr "HOME"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5394 #, c-format
5395 msgid "END"
5396 msgstr "END"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5399 msgid "PAUSE"
5400 msgstr "PAUSE"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5403 msgid "NUMLOCK"
5404 msgstr "NUMLOCK"
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5407 msgid "CAPSLOCK"
5408 msgstr "CAPSLOCK"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5411 msgid "SCROLLOCK"
5412 msgstr "SCROLLOCK"
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5415 msgid "SEMICOLON"
5416 msgstr "TITIK KOMA"
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5419 msgid "TILDE"
5420 msgstr "~"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5423 msgid "BACKQUOTE"
5424 msgstr "`"
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5427 msgid "QUOTE"
5428 msgstr "'"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5431 msgid "APOSTROPHE"
5432 msgstr "\""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5435 msgid "BACKSLASH"
5436 msgstr "\\"
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5439 #, c-format
5440 msgid "F%d"
5441 msgstr "F%d"
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5444 #, c-format
5445 msgid "KP_%d"
5446 msgstr "KP_%d"
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5457 #, c-format
5458 msgid "KP_%s"
5459 msgstr "KP_%s"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5462 #, c-format
5463 msgid "PERIOD"
5464 msgstr "TITIK"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5467 #, c-format
5468 msgid "DIVIDE"
5469 msgstr "/"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5472 #, c-format
5473 msgid "SLASH"
5474 msgstr "/\\"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5477 #, c-format
5478 msgid "MULTIPLY"
5479 msgstr "*"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5482 #, c-format
5483 msgid "MINUS"
5484 msgstr "-"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5487 #, c-format
5488 msgid "PLUS"
5489 msgstr "+"
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5492 #, c-format
5493 msgid "EQUALS"
5494 msgstr "="
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5497 msgid "PRINTSCREEN"
5498 msgstr "PRT SC"
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5501 #, c-format
5502 msgid "MOUSE%d"
5503 msgstr "MOUSE%d"
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5506 msgid "MWHEELUP"
5507 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5510 msgid "MWHEELDOWN"
5511 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5514 #, c-format
5515 msgid "JOY%d"
5516 msgstr "JOY%d"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5519 #, c-format
5520 msgid "AUX%d"
5521 msgstr "AUX%d"
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5524 #, c-format
5525 msgid "DPAD_UP"
5526 msgstr "DPAD_ATAS"
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5538 #, c-format
5539 msgid "X360_%s"
5540 msgstr "X360_%s"
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5543 #, c-format
5544 msgid "DPAD_DOWN"
5545 msgstr "DPAD_BAWAH"
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5548 #, c-format
5549 msgid "DPAD_LEFT"
5550 msgstr "DPAD_KIRI"
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5553 #, c-format
5554 msgid "DPAD_RIGHT"
5555 msgstr "DPAD_KANAN"
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5558 #, c-format
5559 msgid "START"
5560 msgstr "MULAI "
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5563 #, c-format
5564 msgid "BACK"
5565 msgstr "KEMBALI"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5568 #, c-format
5569 msgid "LEFT_THUMB"
5570 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5573 #, c-format
5574 msgid "RIGHT_THUMB"
5575 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5578 #, c-format
5579 msgid "LEFT_SHOULDER"
5580 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5583 #, c-format
5584 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5585 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5588 #, c-format
5589 msgid "LEFT_TRIGGER"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5593 #, c-format
5594 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5598 #, c-format
5599 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5603 #, c-format
5604 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5608 #, c-format
5609 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5613 #, c-format
5614 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5618 #, c-format
5619 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5623 #, c-format
5624 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5628 #, c-format
5629 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5633 #, c-format
5634 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5639 #, c-format
5640 msgid "JOY_%s"
5641 msgstr "JOY_%s"
5642
5643 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5644 #, c-format
5645 msgid "UP"
5646 msgstr "ATAS"
5647
5648 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5649 #, c-format
5650 msgid "DOWN"
5651 msgstr "BAWAH"
5652
5653 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5654 #, c-format
5655 msgid "LEFT"
5656 msgstr "KIRI"
5657
5658 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5659 #, c-format
5660 msgid "RIGHT"
5661 msgstr "KANAN"
5662
5663 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5664 #, c-format
5665 msgid "MIDINOTE%d"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5669 #, c-format
5670 msgid "Press %s"
5671 msgstr "Tekan %s"
5672
5673 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5674 msgid "No right gunner!"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5678 msgid "No left gunner!"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5682 msgid "Bumblebee"
5683 msgstr "Bumblebee"
5684
5685 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5686 msgid "Racer"
5687 msgstr "Pembalap"
5688
5689 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5690 msgid "Racer cannon"
5691 msgstr "Meriam pembalap"
5692
5693 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5694 msgid "Raptor"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5698 msgid "Raptor cannon"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5702 msgid "Raptor bomb"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5706 msgid "Raptor flare"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5710 msgid "Spiderbot"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5714 msgid "Arc"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5718 msgid "Blaster"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5722 msgid "Crylink"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5726 msgid "Devastator"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5730 msgid "Electro"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5734 msgid "Fireball"
5735 msgstr "Bola api"
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5738 msgid "Hagar"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5742 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5747 msgid "Grappling Hook"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5751 msgid "MachineGun"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5755 msgid "Mine Layer"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5759 msgid "Mortar"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5763 msgid "Port-O-Launch"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5767 msgid "Rifle"
5768 msgstr "Senapan"
5769
5770 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5771 msgid "T.A.G. Seeker"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5775 msgid "Shockwave"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5779 msgid "Shotgun"
5780 msgstr "Shotgun"
5781
5782 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5783 #, no-c-format
5784 msgid "@!#%'n Tuba"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5788 msgid "Vaporizer"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5792 msgid "Vortex"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_DEC^%s years"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_ZER^%d years"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_FIR^%d year"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_SEC^%d years"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_THI^%d years"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_MUL^%d years"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_FIR^%d week"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_THI^%d weeks"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_DEC^%s days"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_ZER^%d days"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_FIR^%d day"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_SEC^%d days"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_THI^%d days"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_MUL^%d days"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_DEC^%s hours"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_ZER^%d hours"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_FIR^%d hour"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_SEC^%d hours"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5906 #, c-format
5907 msgid "CI_THI^%d hours"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5911 #, c-format
5912 msgid "CI_MUL^%d hours"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5916 #, c-format
5917 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5921 #, c-format
5922 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5926 #, c-format
5927 msgid "CI_FIR^%d minute"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5931 #, c-format
5932 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5936 #, c-format
5937 msgid "CI_THI^%d minutes"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5941 #, c-format
5942 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5946 #, c-format
5947 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5951 #, c-format
5952 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5956 #, c-format
5957 msgid "CI_FIR^%d second"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5961 #, c-format
5962 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5966 #, c-format
5967 msgid "CI_THI^%d seconds"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5971 #, c-format
5972 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5976 #, c-format
5977 msgid "%dst"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5981 #, c-format
5982 msgid "%dnd"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5986 #, c-format
5987 msgid "%drd"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5991 #, c-format
5992 msgid "%dth"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5996 msgid "No description"
5997 msgstr "Tanpa deskripsi"
5998
5999 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6000 #, c-format
6001 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6002 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
6003
6004 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6005 #, c-format
6006 msgid "%02d:%02d:%02d"
6007 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
6008
6009 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6010 #, c-format
6011 msgid "Item %d"
6012 msgstr "Item %d"
6013
6014 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6018 msgid "Custom"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6022 msgid "Core Team"
6023 msgstr "Tim inti"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6026 msgid "Extended Team"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6030 msgid "Website"
6031 msgstr "Situs web"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6034 msgid "Stats"
6035 msgstr "Statistik"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6038 msgid "Art"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6042 msgid "Animation"
6043 msgstr "Animasi"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6046 msgid "Campaign"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6050 msgid "Level Design"
6051 msgstr "Level Desain"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6054 msgid "Music / Sound FX"
6055 msgstr "Music/ FX Suara"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6058 msgid "Game Code"
6059 msgstr "Kode Game"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6062 msgid "Marketing / PR"
6063 msgstr "Pemasaran / PR"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6066 msgid "Legal"
6067 msgstr "Sah"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6070 msgid "Game Engine"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6074 msgid "Engine Additions"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6078 msgid "Compiler"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6082 msgid "Other Active Contributors"
6083 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6086 msgid "Translators"
6087 msgstr "Penerjemah"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6090 msgid "Asturian"
6091 msgstr "Bahasa Asturia"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6094 msgid "Belarusian"
6095 msgstr "Bahasa Belarusia"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6098 msgid "Bulgarian"
6099 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6102 msgid "Chinese (China)"
6103 msgstr "Bahasa China (China)"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6106 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6110 msgid "Chinese (Taiwan)"
6111 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6114 msgid "Czech"
6115 msgstr "Bahasa Ceska"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6118 msgid "Dutch"
6119 msgstr "Bahasa Belanda"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6122 msgid "English (Australia)"
6123 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6126 msgid "Finnish"
6127 msgstr "Bahasa Suomi"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6130 msgid "French"
6131 msgstr "Bahasa Prancis"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6134 msgid "German"
6135 msgstr "Bahasa Jerman"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6138 msgid "Greek"
6139 msgstr "Bahasa Yunani"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6142 msgid "Hungarian"
6143 msgstr "Bahasa Hungaria"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6146 msgid "Indonesian"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6150 msgid "Irish"
6151 msgstr "Bahasa Irlandia"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6154 msgid "Italian"
6155 msgstr "Bahasa Italia"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6158 msgid "Japanese"
6159 msgstr "Bahasa Jepang"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6162 msgid "Kazakh"
6163 msgstr "Bahasa Kazakh"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6166 msgid "Korean"
6167 msgstr "Bahasa Korea"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6170 msgid "Latin"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6174 msgid "Polish"
6175 msgstr "Bahasa Polski"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6178 msgid "Portuguese"
6179 msgstr "Bahasa Portugis"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6182 msgid "Portuguese (Brazil)"
6183 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6186 msgid "Romanian"
6187 msgstr "Bahasa Rumania"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6190 msgid "Russian"
6191 msgstr "Bahasa Rusia"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6194 msgid "Serbian"
6195 msgstr "Bahasa Serbia"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6198 msgid "Spanish"
6199 msgstr "Bahasa Spanyol"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6202 msgid "Swedish"
6203 msgstr "Bahasa Swedia"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6206 msgid "Turkish"
6207 msgstr "Bahasa Turki"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6210 msgid "Ukrainian"
6211 msgstr "Bahasa Ukraina"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6214 msgid "Past Contributors"
6215 msgstr "Kontributor Lama"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6218 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6219 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6222 msgid "will not be saved"
6223 msgstr "tidak akan disimpan"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6226 msgid "will be saved to config.cfg"
6227 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6230 msgid "private"
6231 msgstr "privasi"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6234 msgid "engine setting"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6238 msgid "read only"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6247 msgid "OK"
6248 msgstr "OK"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6251 msgid "Credits"
6252 msgstr "Kredit"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6255 msgid "The Xonotic credits"
6256 msgstr "Kredit Xonotic"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6259 msgid ""
6260 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6261 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6262 "menu system."
6263 msgstr ""
6264 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6265 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6269 msgid "Name:"
6270 msgstr "Nama:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6274 msgid "Name under which you will appear in the game"
6275 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6278 msgid "Text language:"
6279 msgstr "Teks bahasa:"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6282 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6283 msgstr ""
6284 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6285 "xonotic.org?"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6288 msgid "Undecided"
6289 msgstr "Bimbang"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6292 msgid ""
6293 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6294 "menu"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6298 msgid "Save settings"
6299 msgstr "Simpan pengaturan"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6304 msgid "Welcome"
6305 msgstr "Selamat datang"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6312 msgid "Join!"
6313 msgstr "Gabung!"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6317 msgid "Restart level"
6318 msgstr "Mulai ulang level"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6321 msgid "Main menu"
6322 msgstr "Menu utama"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6326 msgid "Servers"
6327 msgstr "Server"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6331 msgid "Profile"
6332 msgstr "Profil"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6336 msgid "Settings"
6337 msgstr "Pengaturan"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6341 msgid "Input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6345 msgid "Quick menu"
6346 msgstr "Menu Cepat"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6350 msgid "Spectate"
6351 msgstr "Menonton"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6354 msgid "Game menu"
6355 msgstr "Menu game"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6358 msgid "Ammunition display:"
6359 msgstr "Tampilan peluru:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6362 msgid "Show only current ammo type"
6363 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6367 msgid "Noncurrent alpha:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6372 msgid "Noncurrent scale:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6377 msgid "Align icon:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6389 msgid "Left"
6390 msgstr "Kiri"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6401 msgid "Right"
6402 msgstr "Kanan"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6405 msgid "Ammo Panel"
6406 msgstr "Panel Peluru"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6410 msgid "Message duration:"
6411 msgstr "Durasi Pesan:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6415 msgid "Fade time:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6419 msgid "Flip messages order"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6424 msgid "Text alignment:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6430 msgid "Center"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6434 msgid "Font scale:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6438 msgid "Bold font scale:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6442 msgid "Centerprint Panel"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6446 msgid "Chat entries:"
6447 msgstr "Entri obrolan:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6450 msgid "Chat size:"
6451 msgstr "Ukuran obrolan:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6454 msgid "Chat lifetime:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6458 msgid "Chat beep sound"
6459 msgstr "Suara bip obrolan"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6462 msgid "Chat Panel"
6463 msgstr "Panel obrolan"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6466 msgid "Engine info:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6470 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6471 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6474 msgid "Engine Info Panel"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6478 msgid "Combine health and armor"
6479 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6484 msgid "Enable status bar"
6485 msgstr "Perlihatkan status bar"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6489 msgid "Status bar alignment:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6496 msgid "Inward"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6503 msgid "Outward"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6508 msgid "Icon alignment:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6512 msgid "Flip health and armor positions"
6513 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6516 msgid "Health/Armor Panel"
6517 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6520 msgid "Info messages:"
6521 msgstr "Pesan informasi:"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6524 msgid "Flip align"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6528 msgid "Info Messages Panel"
6529 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6543 msgid "Disable"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6548 msgid "Enable spectating"
6549 msgstr "Izinkan menonton"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6552 msgid "Enable even playing in warmup"
6553 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6556 msgid "Reduced"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6560 msgid "Text/icon ratio:"
6561 msgstr "Rasio text/ikon:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6564 msgid "Hide spawned items"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6568 msgid "Hide big armor and health"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6572 msgid "Dynamic size"
6573 msgstr "Ukuran dinamis"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6576 msgid "Items Time Panel"
6577 msgstr "Panel Waktu Item"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6580 msgid "Mod Icons Panel"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6584 msgid "Notifications:"
6585 msgstr "Pemberitahuan:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6588 msgid "Also print notifications to the console"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6592 msgid "Flip notify order"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6596 msgid "Entry lifetime:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6600 msgid "Entry fadetime:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6604 msgid "Notification Panel"
6605 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6613 msgid "Enable"
6614 msgstr "Izinkan"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6618 msgid "Enable even observing"
6619 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6623 msgid "Enable only in Race/CTS"
6624 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6627 msgid "Status bar"
6628 msgstr "Bar status"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6632 msgid "Left align"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6637 msgid "Right align"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6641 msgid "Inward align"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6645 msgid "Outward align"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6649 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6650 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6653 msgid "Speed:"
6654 msgstr "Kecepatan:"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6657 msgid "Include vertical speed"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6661 msgid "Show speed unit"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6665 msgid "Top speed"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6669 msgid "Acceleration:"
6670 msgstr "Akselerasi:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6673 msgid "Include vertical acceleration"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6677 msgid "Physics Panel"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6681 msgid "Pickup messages:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6685 msgid "Show timer:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6693 msgid "Never"
6694 msgstr "Jangan pernah"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6700 msgid "Always"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6704 msgid "Spectating"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6708 msgid "Icon size scale:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6712 msgid "Pickup Panel"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6716 msgid "Powerups Panel"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6721 msgid "Always enable"
6722 msgstr "Selalu izinkan"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6725 msgid "Forced aspect:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6729 msgid "Pressed Keys Panel"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6733 msgid "Quick Menu Panel"
6734 msgstr "Panel Menu Cepat"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6737 msgid "Race Timer Panel"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6741 msgid "Enable in team games"
6742 msgstr "Izinkan pada game tim"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6745 msgid "Radar:"
6746 msgstr "Radar:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6758 msgid "Alpha:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6762 msgid "Rotation:"
6763 msgstr "Rotasi:"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6766 msgid "Forward"
6767 msgstr "Maju"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6770 msgid "West"
6771 msgstr "Barat"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6774 msgid "South"
6775 msgstr "Selatan"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6778 msgid "East"
6779 msgstr "Timur"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6782 msgid "North"
6783 msgstr "Utara"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6786 msgid "Scale:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6790 msgid "Zoom mode:"
6791 msgstr "Mode zoom:"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6794 msgid "Zoomed in"
6795 msgstr "Perbesar"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6798 msgid "Zoomed out"
6799 msgstr "Perkecil"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6802 msgid "Always zoomed"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6806 msgid "Never zoomed"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6810 msgid "Radar Panel"
6811 msgstr "Panel Radar"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6814 msgid "Score:"
6815 msgstr "Skor:"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6818 msgid "Rankings:"
6819 msgstr "Peringkat:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6823 msgid "Off"
6824 msgstr "Mati"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6827 msgid "And me"
6828 msgstr "Dan aku"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6831 msgid "Pure"
6832 msgstr "Asli"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6835 msgid "Score Panel"
6836 msgstr "Panel skor"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6839 msgid "StrafeHUD mode:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6843 msgid "View angle centered"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6847 msgid "Velocity angle centered"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6851 msgid "StrafeHUD style:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6855 msgid "no styling"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6859 msgid "progress bar"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6863 msgid "gradient"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6867 msgid "Range:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6871 msgid "Demo mode"
6872 msgstr "Mode demo"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6875 msgid "Reset colors"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6879 msgid "Strafe bar:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6883 msgid "Angle indicator:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6888 msgid "Neutral:"
6889 msgstr "Netral:"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6893 msgid "Good:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6898 msgid "Overturn:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6902 msgid "Switch indicator:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6906 msgid "Best angle indicator:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6910 msgid "StrafeHUD Panel"
6911 msgstr "Panel StrafeHUD"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6914 msgid "Timer:"
6915 msgstr "Waktu:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6918 msgid "Show elapsed time"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6922 msgid "Secondary timer:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6926 msgid "Swapped"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6930 msgid "Timer Panel"
6931 msgstr "Panel Waktu"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6934 msgid "Alpha after voting:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6938 msgid "Vote Panel"
6939 msgstr "Panel Voting"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6942 msgid "Fade out after:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6946 #, c-format
6947 msgid "%ds"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6951 msgid "Fade effect:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6955 msgid "EF^None"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6959 msgid "Alpha"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6963 msgid "Slide"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6967 msgid "EF^Both"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6971 msgid "Weapon icons:"
6972 msgstr "Ikon senjata:"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6975 msgid "Show only owned weapons"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6979 msgid "Show weapon ID as:"
6980 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6983 msgid "SHOWAS^None"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6987 msgid "Number"
6988 msgstr "Nomor"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6991 msgid "Bind"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6995 msgid "Weapon ID scale:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6999 msgid "Show Accuracy"
7000 msgstr "Tunjukkan akurasi"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7003 msgid "Show Ammo"
7004 msgstr "Tunjukkan peluru"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7007 msgid "Ammo bar alpha:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7011 msgid "Ammo bar color:"
7012 msgstr "Warna bar peluru:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7015 msgid "Weapons Panel"
7016 msgstr "Panel Peluru"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7019 msgid "HUD skins"
7020 msgstr "Skin HUD"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7028 msgid "Filter:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7035 msgid "Refresh"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7040 msgid "Set skin"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7044 msgid "Save current skin"
7045 msgstr "Simpan skin terkini"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7048 msgid "Panel background defaults:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7052 msgid "Background:"
7053 msgstr "Latar belakang:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7056 msgid "Border size:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7061 msgid "Team color:"
7062 msgstr "Warna tim:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7065 msgid "Test team color in configure mode"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7069 msgid "Padding:"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7073 msgid "HUD Dock:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7077 msgid "DOCK^Disabled"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7081 msgid "DOCK^Small"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7085 msgid "DOCK^Medium"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7089 msgid "DOCK^Large"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7093 msgid "Grid settings:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7097 msgid "Snap panels to grid"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7101 msgid "Grid size:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7105 msgid "X:"
7106 msgstr "X:"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7109 msgid "Y:"
7110 msgstr "Y:"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7113 msgid "Center line"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7120 "vertical lines by editing %s in the console"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7124 msgid "Exit setup"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7128 msgid "Panel HUD Setup"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7132 msgid "Monster:"
7133 msgstr "Monster:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7137 msgid "Spawn"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7141 msgid "Remove"
7142 msgstr "Hapus"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7145 msgid "Move target:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7149 msgid "Follow"
7150 msgstr "Ikuti"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7153 msgid "Wander"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7157 msgid "Spawnpoint"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7161 msgid "No moving"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7165 msgid "Colors:"
7166 msgstr "Warna:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7170 msgid "Set skin:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7174 msgid "Monster Tools"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7178 msgid "Find servers to play on"
7179 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7182 msgid "Host your own game"
7183 msgstr "Host game anda sendiri"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7186 msgid "Media"
7187 msgstr "Media"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7190 msgid "Multiplayer"
7191 msgstr "Multiplayer"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7194 msgid ""
7195 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7196 "settings"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7204 msgid "Default"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7209 msgid "Unlimited"
7210 msgstr "Tak terbatas"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7213 msgid "Gametype"
7214 msgstr "Tipe game"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7217 msgid "Time limit:"
7218 msgstr "Batas waktu:"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7221 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7225 #, c-format
7226 msgid "%d minutes"
7227 msgstr "%d menit"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7230 msgid "TIMLIM^Default"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7235 msgid "1 minute"
7236 msgstr "1 menit"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7239 msgid "TIMLIM^Infinite"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7243 msgid "Teams:"
7244 msgstr "Tim:"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7247 msgid "2 teams"
7248 msgstr "2 tim"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7251 msgid "3 teams"
7252 msgstr "3 tim"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7255 msgid "4 teams"
7256 msgstr "4 tim"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7259 msgid "Player slots:"
7260 msgstr "Slot pemain:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7263 msgid ""
7264 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7265 "at once"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7269 msgid "Number of bots:"
7270 msgstr "Jumlah bot:"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7273 msgid "Amount of bots on your server"
7274 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7277 msgid "Bot skill:"
7278 msgstr "Kemampuan bot:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7281 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7285 msgid "Botlike"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7289 msgid "Beginner"
7290 msgstr "Pemula"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7293 msgid "You will win"
7294 msgstr "Anda akan menang"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7297 msgid "You can win"
7298 msgstr "Anda pasti menang"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7301 msgid "You might win"
7302 msgstr "Anda mungkin menang"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7305 msgid "Advanced"
7306 msgstr "Advanced"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7309 msgid "Expert"
7310 msgstr "Expert"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7313 msgid "Pro"
7314 msgstr "Pro"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7317 msgid "Assassin"
7318 msgstr "Assasin"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7321 msgid "Unhuman"
7322 msgstr "Unhuman"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7325 msgid "Godlike"
7326 msgstr "Unhuman"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7329 msgid "Mutators..."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7333 msgid "Mutators and weapon arenas"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7337 msgid "Maplist"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7341 msgid ""
7342 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7343 "Delete to clear; Enter when done."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7347 msgid "Add shown"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7351 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7355 msgid "Remove shown"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7359 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7363 msgid "Add all"
7364 msgstr "Tambahkan semua"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7367 msgid "Add every available map to your selection"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7371 msgid "Remove all"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7375 msgid "Remove all the maps from your selection"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7379 msgid "Start multiplayer!"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7383 msgid "Title:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7387 msgid "Author:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7391 msgid "Game types:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7396 msgid "Close"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7400 msgid "MAP^Play"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7404 msgid "Map Information"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7408 msgid "MUT^None"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7412 msgid "Gameplay mutators:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7416 msgid ""
7417 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7418 "directional key to dodge"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7422 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7426 msgid "All players are almost invisible"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7430 msgid ""
7431 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7432 "that support it"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7436 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7440 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7444 msgid ""
7445 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7446 "they can't jump)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7450 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7454 msgid "Weapon & item mutators:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7458 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7462 msgid ""
7463 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7464 "to use it"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7468 msgid ""
7469 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7470 "with the Electro primary fire"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7474 msgid ""
7475 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7476 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7480 msgid ""
7481 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7482 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7483 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7487 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7491 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7495 msgid "Regular (no arena)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7499 msgid ""
7500 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7501 "without weapon pickups"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7505 msgid "Weapon arenas:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7509 msgid "Custom weapons"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7513 msgid "Most weapons"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7517 msgid "All weapons"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7521 msgid "Special arenas:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7525 msgid ""
7526 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7527 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7528 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7529 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7533 msgid ""
7534 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7535 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7536 "switch to another weapon."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7540 msgid "with blaster"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7544 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7548 msgid "Mutators"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7552 msgid "SRVS^Categories"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7556 msgid "SRVS^Empty"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7560 msgid "Show empty servers"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7564 msgid "SRVS^Full"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7568 msgid "Show full servers that have no slots available"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7572 msgid "SRVS^Laggy"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7576 msgid "Show high latency servers"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7580 msgid "Reload the server list"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7584 msgid "Pause"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7588 msgid ""
7589 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7594 msgid "Address:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7598 msgid "Info..."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7602 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7607 msgid "No Terms of Service specified"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7612 msgid "MOD^Default"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7616 #, c-format
7617 msgid "%d modified"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7621 msgid "Official"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7625 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7629 msgid "N/A (auth library missing)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7633 msgid "Not supported (can't connect)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7637 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7641 msgid "Supported (will encrypt)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7645 msgid "Supported (won't encrypt)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7649 msgid "Requested (will encrypt)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7653 msgid "Requested (won't encrypt)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7657 msgid "Required (can't connect)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7661 msgid "Required (will encrypt)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7665 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7670 msgid "custom stats server"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7675 msgid "stats disabled"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7680 msgid "stats enabled"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7684 msgid "Status"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7690 msgid "Terms of Service"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7694 msgid "Server Info"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7698 msgid "Hostname:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7702 msgid "Mod:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7706 msgid "Version:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7710 msgid "Settings:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7715 msgid "Players:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7719 msgid "Bots:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7723 msgid "Free slots:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7727 msgid "Encryption:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7731 msgid "ID:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7735 msgid "Key:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7739 msgid "Stats:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7743 msgid "Server Information"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7747 msgid "Demos"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7751 msgid "Screenshots"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7755 msgid "Music Player"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7759 msgid "Auto record demos"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7763 msgid "Timedemo"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7767 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7771 msgid "DEMO^Play"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7775 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7780 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7785 msgid "Disconnect"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7789 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7793 msgid "MUSICPL^Add"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7797 msgid "MUSICPL^Add all"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7801 msgid "Set as menu track"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7805 msgid "Reset default menu track"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7809 msgid "Playlist:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7813 msgid "Random order"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7817 msgid "MUSICPL^Stop"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7821 msgid "MUSICPL^Play"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7825 msgid "MUSICPL^Pause"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7829 msgid "MUSICPL^Prev"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7833 msgid "MUSICPL^Next"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7837 msgid "MUSICPL^Remove"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7841 msgid "MUSICPL^Remove all"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7845 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7849 msgid "Open in the viewer"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7853 msgid "Reset"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7857 msgid "Previous"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7861 msgid "Next"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7865 msgid "Slide show"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7874 msgid "Apply immediately"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7878 msgid "Name"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7882 msgid "Model"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7886 msgid "Glowing color"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7890 msgid "Detail color"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7894 msgid "Statistics"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7898 msgid "Allow player statistics to track your client"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7902 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7906 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7910 msgid "Select language..."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7914 msgid "Are you sure you want to quit?"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7918 msgid "Quit the game"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7922 msgid "Model:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7926 msgid "Remove *"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7930 msgid "Copy *"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7934 msgid "Paste"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7938 msgid "Bone:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7942 msgid "Set * as child"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7946 msgid "Attach to *"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7950 msgid "Detach from *"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7954 msgid "Visual object properties for *:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7958 msgid "Set alpha:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7962 msgid "Set color main:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7966 msgid "Set color glow:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7970 msgid "Set frame:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7974 msgid "Physical object properties for *:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7978 msgid "Set material:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7982 msgid "Set solidity:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7986 msgid "Non-solid"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7990 msgid "Solid"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7994 msgid "Set physics:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7998 msgid "Static"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8002 msgid "Movable"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8006 msgid "Physical"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8010 msgid "Set scale:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8014 msgid "Set force:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8018 msgid "Claim *"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8022 msgid "* object info"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8026 msgid "* mesh info"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8030 msgid "* attachment info"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8034 msgid "Show help"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8038 msgid "* is the object you are facing"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8042 msgid "Sandbox Tools"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8046 msgid "Video"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8050 msgid "Effects"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8054 msgid "Audio"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8058 msgid "Game"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8062 msgid "User"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8066 msgid "Misc"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8070 msgid "Change the game settings"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8074 msgid "Master:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8078 msgid "Music:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8082 msgid "VOL^Ambient:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8086 msgid "Info:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8090 msgid "Items:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8094 msgid "Pain:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8098 msgid "Player:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8102 msgid "Shots:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8106 msgid "Voice:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8110 msgid "Weapons:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8114 msgid "New style sound attenuation"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8118 msgid "Mute sounds when not active"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8122 msgid "Frequency:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8126 msgid "Sound output frequency"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8130 msgid "8 kHz"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8134 msgid "11.025 kHz"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8138 msgid "16 kHz"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8142 msgid "22.05 kHz"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8146 msgid "24 kHz"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8150 msgid "32 kHz"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8154 msgid "44.1 kHz"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8158 msgid "48 kHz"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8162 msgid "Channels:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8166 msgid "Number of channels for the sound output"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8170 msgid "Mono"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8174 msgid "Stereo"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8178 msgid "2.1"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8182 msgid "4"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8186 msgid "5"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8190 msgid "5.1"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8194 msgid "6.1"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8198 msgid "7.1"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8202 msgid "Swap stereo output channels"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8206 msgid "Swap left/right channels"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8210 msgid "Headphone friendly mode"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8214 msgid ""
8215 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8216 "stereo separation a bit for headphones)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8220 msgid "Hit indication sound"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8224 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8228 msgid "SND^Fixed"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8232 msgid "Decrease pitch with more damage"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8236 msgid "Decreasing"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8240 msgid "Increase pitch with more damage"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8244 msgid "Increasing"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8248 msgid "Chat message sound"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8252 msgid "Menu sounds"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8256 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8260 msgid "Focus sounds"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8264 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8268 msgid "Time announcer:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8272 msgid "WRN^Disabled"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8276 msgid "5 minutes"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8280 msgid "WRN^Both"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8284 msgid "Automatic taunts:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8288 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8292 msgid "Sometimes"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8296 msgid "Often"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8300 msgid "Debug info about sounds"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8304 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8308 msgid "Reset key bindings"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8312 msgid "Quality preset:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8316 msgid "PRE^OMG!"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8320 msgid "PRE^Low"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8324 msgid "PRE^Medium"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8328 msgid "PRE^Normal"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8332 msgid "PRE^High"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8336 msgid "PRE^Ultra"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8340 msgid "PRE^Ultimate"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8344 msgid "Geometry detail:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8348 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8352 msgid "DET^Lowest"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8356 msgid "DET^Low"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8360 msgid "DET^Normal"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8364 msgid "DET^Good"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8368 msgid "DET^Best"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8372 msgid "DET^Insane"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8376 msgid "Player detail:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8380 msgid "PDET^Low"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8384 msgid "PDET^Medium"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8388 msgid "PDET^Normal"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8392 msgid "PDET^Good"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8396 msgid "PDET^Best"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8400 msgid "Texture resolution:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8404 msgid "RES^Leet"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8408 msgid "RES^Lowest"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8412 msgid "RES^Very low"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8416 msgid "RES^Low"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8420 msgid "RES^Normal"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8424 msgid "RES^Good"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8428 msgid "RES^Best"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8434 msgid "Avoid lossy texture compression"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8438 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8442 msgid "Show sky"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8446 msgid "Show surfaces"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8450 msgid ""
8451 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8452 "performance boost, but looks very ugly."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8456 msgid "Use lightmaps"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8460 msgid ""
8461 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8462 "video memory"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8466 msgid "Deluxe mapping"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8470 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8474 msgid "Gloss"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8478 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8482 msgid "Offset mapping"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8486 msgid ""
8487 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8488 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8492 msgid "Relief mapping"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8496 msgid ""
8497 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8501 msgid "Reflections:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8505 msgid ""
8506 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8507 "with reflecting surfaces"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8511 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8515 msgid "Blurred"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8519 msgid "REFL^Good"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8523 msgid "Sharp"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8527 msgid "Decals"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8531 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8535 msgid "Decals on models"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8540 msgid "Distance:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8544 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8548 msgid "Time:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8552 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8556 msgid "Damage effects:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8560 msgid "DMGFX^Disabled"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8564 msgid "Skeletal"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8568 msgid "DMGFX^All"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8572 msgid "Realtime dynamic lights"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8576 msgid ""
8577 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8582 msgid "Shadows"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8586 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8590 msgid "Realtime world lights"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8594 msgid ""
8595 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8596 "performance."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8600 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8604 msgid "Use normal maps"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8608 msgid ""
8609 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8610 "light with a bumpy surface"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8614 msgid "Soft shadows"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8618 msgid "Corona brightness:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8622 msgid "Flare effects around certain lights"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8626 msgid "Fade coronas according to visibility"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8630 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8634 msgid "Bloom"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8638 msgid ""
8639 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8640 "pixels. Has a big impact on performance."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8644 msgid "Extra postprocessing effects"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8648 msgid ""
8649 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8650 "using a powerup"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8654 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8658 msgid "Motion blur:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8662 msgid "Particles"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8666 msgid "Spawnpoint effects"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8670 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8674 msgid "Quality:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8679 msgid ""
8680 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8681 "gives for better performance"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8685 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8689 msgid "No crosshair"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8694 msgid "Per weapon"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8698 msgid ""
8699 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8700 "models"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8706 msgid "Size:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8710 msgid "By health"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8714 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8718 msgid "Enable center crosshair dot"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8722 msgid "Use normal crosshair color"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8726 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8730 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8734 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8738 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8742 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8746 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8750 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8754 msgid "Crosshair"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8758 msgid "Scoreboard"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8762 msgid "Fading speed:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8766 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8770 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8774 msgid "Show team sizes:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8778 msgid ""
8779 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8780 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8784 msgid "Waypoints"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8788 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8792 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8796 msgid "Control transparency of the waypoints"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8801 msgid "Font size:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8805 msgid "Edge offset:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8809 msgid "Fade when near the crosshair"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8813 msgid "Display names instead of icons"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8817 msgid "Damage"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8821 msgid "Overlay:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8825 msgid "Factor:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8829 msgid "Fade rate:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8833 msgid "Player Names"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8837 msgid "Show names above players"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8841 msgid "Max distance:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8845 msgid "Decolorize:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8850 msgid "Teamplay"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8854 msgid "Only when near crosshair"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8858 msgid "Display health and armor"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8862 msgid "Speed unit:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8866 msgid "Damage overlay:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8870 msgid "Dynamic HUD"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8874 msgid "HUD moves around following player's movement"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8878 msgid "Shake the HUD when hurt"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8883 msgid "Enter HUD editor"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8887 msgid "HUD"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8891 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8895 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8899 msgid "Frag Information"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8903 msgid "Display information about killing sprees"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8907 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8911 msgid "Show spree information in centerprints"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8915 msgid "Show spree information in death messages"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8919 msgid "Sprees in info messages:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8923 msgid "SPREES^Disabled"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8927 msgid "Target"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8931 msgid "Attacker"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8935 msgid "SPREES^Both"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8939 msgid "Print on a seperate line"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8943 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8947 msgid "Add frag location to death messages when available"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8951 msgid "Gamemode Settings"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8955 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8959 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8965 msgid "Other"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8969 msgid "Display console messages in the top left corner"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8973 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8977 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8981 msgid "Powerup notifications"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8985 msgid "Weapon centerprint notifications"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8989 msgid "Weapon info message notifications"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8993 msgid "Announcers"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8997 msgid "Respawn countdown sounds"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9001 msgid "Killstreak sounds"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9005 msgid "Achievement sounds"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9009 msgid "Messages"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9013 msgid "Items"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9017 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9021 msgid "Unavailable alpha:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9025 msgid "Unavailable color:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9029 msgid "GHOITEMS^Black"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9033 msgid "GHOITEMS^Dark"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9037 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9041 msgid "GHOITEMS^Normal"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9045 msgid "GHOITEMS^Blue"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9050 msgid "Players"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9054 msgid "Force player models to mine"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9058 msgid "Force player colors to mine"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9062 msgid ""
9063 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9064 "enemy team"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9068 msgid "Except in team games"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9072 msgid "Only in Duel"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9076 msgid "Only in team games"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9080 msgid "In team games and Duel"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9084 msgid "Body fading:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9088 msgid "Gibs:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9092 msgid "GIBS^None"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9096 msgid "GIBS^Few"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9100 msgid "GIBS^Many"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9104 msgid "GIBS^Lots"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9108 msgid "Models"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9112 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9116 msgid "1st person perspective"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9120 msgid "Slide to third person upon death"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9124 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9128 msgid "Smooth the view while crouching"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9132 msgid "View waving while idle"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9136 msgid "View bobbing while walking around"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9140 msgid "3rd person perspective"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9144 msgid "Back distance"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9148 msgid "Up distance"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9152 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9156 msgid "Field of view:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9160 msgid "Field of vision in degrees"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9164 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9168 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9172 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9176 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9180 msgid "ZOOM^Instant"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9184 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9188 msgid ""
9189 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9190 "sensitivity change)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9194 msgid "Velocity zoom"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9198 msgid "Forward movement only"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9202 msgid "VZOOM^Factor"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9206 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9210 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9214 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9219 msgid "View"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9223 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9227 msgid "Up"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9231 msgid "Down"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9235 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9239 msgid ""
9240 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9244 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9248 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9252 msgid ""
9253 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9254 "you are carrying"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9258 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9262 msgid "Draw 1st person weapon model"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9266 msgid "Draw the weapon model"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9272 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9276 msgid "Weapon model opacity:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9280 msgid "Gun model swaying"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9284 msgid "Gun model bobbing"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9289 msgid "Weapons"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9293 msgid "Key Bindings"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9297 msgid "Change key..."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9301 msgid "Edit..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9305 msgid "Clear"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9309 msgid "Reset all"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9313 msgid "Mouse"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9317 msgid "Sensitivity:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9321 msgid "Mouse speed multiplier"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9325 msgid "Smooth aiming"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9329 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9333 msgid "Invert aiming"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9337 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9341 msgid "Use system mouse positioning"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9345 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9351 msgid "Disable system mouse acceleration"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9355 msgid "Make use of DGA mouse input"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9359 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9363 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9367 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9371 msgid "Jetpack on jump:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9375 msgid "JPJUMP^Disabled"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9379 msgid "Air only"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9383 msgid "JPJUMP^All"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9389 msgid "Use joystick input"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9393 msgid "Command when pressed:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9397 msgid "Command when released:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9401 msgid "Cancel"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9405 msgid "User defined key bind"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9409 #, c-format
9410 msgid "%d fps"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9414 #, c-format
9415 msgid "%d KiB/s"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9419 #, c-format
9420 msgid "%d MiB/s"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9424 msgid "Network"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9428 msgid "Show netgraph"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9432 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9436 msgid "Packet loss compensation"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9440 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9444 msgid "Movement prediction error compensation"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9448 msgid "Use encryption (AES) when available"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9453 msgid "Bandwidth limit:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9457 msgid "Specify your network speed"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9461 msgid "Slow ADSL"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9465 msgid "Fast ADSL"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9469 msgid "Broadband"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9473 msgid "Local latency:"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9477 msgid "HTTP downloads"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9481 msgid "Simultaneous:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9485 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9489 msgid "Framerate"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9493 msgid "Show frames per second"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9497 msgid "Show your rendered frames per second"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9501 msgid "Maximum:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9505 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9509 msgid "Target:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9513 msgid "TRGT^Disabled"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9517 msgid "Idle limit:"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9521 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9525 msgid "Menu tooltips:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9529 msgid ""
9530 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9531 "command bound to the menu item)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9535 msgid "TLTIP^Disabled"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9539 msgid "TLTIP^Standard"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9543 msgid "TLTIP^Advanced"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9547 msgid "Show current date and time"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9551 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9555 msgid "Enable developer mode"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9559 msgid "Advanced settings..."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9563 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9568 msgid "Factory reset"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9572 msgid "Cvar filter:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9576 msgid "Modified cvars only"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9580 msgid "Setting:"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9584 msgid "Type:"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9588 msgid "Value:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9592 msgid "Description:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9596 msgid "Advanced settings"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9600 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9604 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9608 msgid "Menu Skins"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9612 msgid "Text Language"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9616 msgid "Set language"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9620 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9624 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9628 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9632 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9636 msgid "Disconnect now"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9640 msgid "Switch language"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9644 msgid "Warning"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9648 msgid "Resolution:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9652 msgid "Font/UI size:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9656 msgid "SZ^Unreadable"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9660 msgid "SZ^Tiny"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9664 msgid "SZ^Little"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9668 msgid "SZ^Small"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9672 msgid "SZ^Medium"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9676 msgid "SZ^Large"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9680 msgid "SZ^Huge"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9684 msgid "SZ^Gigantic"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9688 msgid "SZ^Colossal"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9692 msgid "Color depth:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9696 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9700 msgid "16bit"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9704 msgid "32bit"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9708 msgid "Full screen"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9712 msgid "Vertical Synchronization"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9716 msgid ""
9717 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9718 "screen refresh rate"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9722 msgid "High-quality frame buffer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9726 msgid "Antialiasing:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9730 msgid ""
9731 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9732 "might decrease performance by quite a lot"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9736 msgid "AA^Disabled"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9741 msgid "2x"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9746 msgid "4x"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9750 msgid "Resolution scaling:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9754 msgid ""
9755 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9756 "help slow GPUs"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9760 msgid "Anisotropy:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9764 msgid "Anisotropic filtering quality"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9768 msgid "ANISO^Disabled"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9772 msgid "8x"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9776 msgid "16x"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9780 msgid "Depth first:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9784 msgid ""
9785 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9786 "normal rendering starts"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9790 msgid "DF^Disabled"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9794 msgid "DF^World"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9798 msgid "DF^All"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9802 msgid "Brightness:"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9806 msgid "Brightness of black"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9810 msgid "Contrast:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9814 msgid "Brightness of white"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9818 msgid "Gamma:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9822 msgid ""
9823 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9824 "white or black"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9828 msgid "Contrast boost:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9832 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9836 msgid "Saturation:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9840 msgid ""
9841 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9842 "requires GLSL color control"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9846 msgid "LIT^Ambient:"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9850 msgid ""
9851 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9852 "and flat"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9856 msgid "Intensity:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9860 msgid "Global rendering brightness"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9864 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9868 msgid ""
9869 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9870 "strange input or video lag on some machines"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9874 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9878 msgid "Flip view horizontally"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9882 msgid "Poor man's left handed mode"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9886 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9890 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9894 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9898 msgid "Campaign Difficulty:"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9902 msgid "CSKL^Easy"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9906 msgid "CSKL^Medium"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9910 msgid "CSKL^Hard"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9914 msgid "Play campaign!"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9918 msgid "Singleplayer"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9922 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9926 msgid "Winner"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9930 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9934 msgid "Autoselect team (recommended)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9938 msgid "red"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9942 msgid "blue"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9946 msgid "yellow"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9950 msgid "pink"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9955 msgid "spectate"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9959 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9963 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9967 msgid "Accept"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9971 msgid "Don't accept (quit the game)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9975 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9979 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9983 msgid "teamplay"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9987 msgid "free for all"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9991 msgid "Moving"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9995 msgid "move forwards"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9999 msgid "move backwards"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10003 msgid "strafe left"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10007 msgid "strafe right"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10011 msgid "jump / swim"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10015 msgid "crouch / sink"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10019 msgid "jetpack"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10023 msgid "Attacking"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10027 msgid "WEAPON^previous"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10031 msgid "WEAPON^next"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10035 msgid "WEAPON^previously used"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10039 msgid "WEAPON^best"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10043 msgid "reload"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10047 msgid "hold zoom"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10051 msgid "toggle zoom"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10055 msgid "show scores"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10059 msgid "screen shot"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10063 msgid "maximize radar"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10067 msgid "3rd person view"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10071 msgid "enter spectator mode"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10075 msgid "Communication"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10079 msgid "public chat"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10083 msgid "team chat"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10087 msgid "show chat history"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10091 msgid "vote YES"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10095 msgid "vote NO"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10099 msgid "Client"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10103 msgid "enter console"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10107 msgid "quit"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10111 msgid "auto-join team"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10115 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10119 msgid "suicide / respawn"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10123 msgid "quick menu"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10127 msgid "scoreboard user interface"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10131 msgid "User defined"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10135 msgid "Development"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10139 msgid "sandbox menu"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10143 msgid "drag object (sandbox)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10147 msgid "waypoint editor menu"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10151 msgid "Leave current match"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10155 msgid "Stop demo"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10159 msgid "Leave campaign"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10163 msgid "Leave singleplayer"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10167 msgid "Leave multiplayer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10171 msgid "Leave current campaign level"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10175 msgid "Leave current singleplayer match"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10179 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10183 msgid "Do not press this button again!"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10187 msgid ""
10188 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10192 #, c-format
10193 msgid "%s's Xonotic Server"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10197 msgid ""
10198 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10199 "again."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10203 msgid "spectator"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10207 msgid "<no model found>"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10211 msgid "SERVER^Remove favorite"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10215 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10219 msgid "SERVER^Favorite"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10223 msgid ""
10224 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10225 "future"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10229 msgid "Ping"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10233 msgid "Hostname"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10237 msgid "Map"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10241 msgid "Type"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10245 #, c-format
10246 msgid "AES level %d"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10250 msgid "ENC^none"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10254 msgid "encryption:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10258 #, c-format
10259 msgid "mod: %s"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10263 #, c-format
10264 msgid "modified settings"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10268 #, c-format
10269 msgid "official settings"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10273 msgid "SLCAT^Favorites"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10277 msgid "SLCAT^Recommended"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10281 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10285 msgid "SLCAT^Servers"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10289 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10293 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10297 msgid "SLCAT^Overkill"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10301 msgid "SLCAT^InstaGib"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10305 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10309 msgid "<TITLE>"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10313 msgid "<AUTHOR>"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10317 msgid "VOL^MAX"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10321 msgid "VOL^OFF"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10325 #, c-format
10326 msgid "%s dB"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10330 msgid "PART^OMG"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10334 msgid "PARTQUAL^Low"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10338 msgid "PARTQUAL^Medium"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10342 msgid "PARTQUAL^Normal"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10346 msgid "PARTQUAL^High"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10350 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10354 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10358 msgid ""
10359 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10360 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10364 msgid "Screen resolution"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10368 msgid "FADESPEED^Slow"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10372 msgid "FADESPEED^Normal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10376 msgid "FADESPEED^Fast"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10380 msgid "FADESPEED^Instant"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10384 msgid "January"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10388 msgid "February"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10392 msgid "March"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10396 msgid "April"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10400 msgid "May"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10404 msgid "June"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10408 msgid "July"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10412 msgid "August"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10416 msgid "September"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10420 msgid "October"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10424 msgid "November"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10428 msgid "December"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10432 #, no-c-format
10433 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10437 msgid "Joined:"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10441 msgid "Last match:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10445 msgid "Time played:"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10449 msgid "Favorite map:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10454 #, c-format
10455 msgid "Matches:"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10459 #, c-format
10460 msgid "Wins/Losses:"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10464 #, c-format
10465 msgid "Win percentage:"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10469 #, c-format
10470 msgid "Kills/Deaths:"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10474 #, c-format
10475 msgid "Kill ratio:"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10479 msgid "ELO:"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10483 msgid "Rank:"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10487 msgid "Percentile:"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10491 #, c-format
10492 msgid "%d (unranked)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10496 msgid "Update can be downloaded at:"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10500 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10504 #, c-format
10505 msgid "Update to %s now!"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10509 msgid ""
10510 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10511 "^1Expect visual problems."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10515 msgid "Use default"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10519 msgid "Team Color:"
10520 msgstr ""