]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Merge branch 'drjaska/rounds_pl' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
577 msgid "Number of ball carrier kills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
581 msgid "SCO^bckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
585 msgid "SCO^bctime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
589 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
593 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
594 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
597 msgid "SCO^caps"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
601 msgid "SCO^captime"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
605 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
609 msgid "Number of deaths"
610 msgstr "Jumlah mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
613 msgid "SCO^deaths"
614 msgstr "SCO^mati"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
617 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
621 msgid "SCO^destroyed"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
625 msgid "SCO^damage"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
629 msgid "The total damage done"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
633 msgid "SCO^dmgtaken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
637 msgid "The total damage taken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
641 msgid "Number of flag drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
645 msgid "SCO^drops"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
649 msgid "Player ELO"
650 msgstr "Pemain ELO"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
653 msgid "SCO^elo"
654 msgstr "SCO^elo"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
657 msgid "SCO^fastest"
658 msgstr "SCO^percepat"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
661 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
665 msgid "Number of faults committed"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
669 msgid "SCO^faults"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
673 msgid "Number of flag carrier kills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
677 msgid "SCO^fckills"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
681 msgid "FPS"
682 msgstr "FPS"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
685 msgid "SCO^fps"
686 msgstr "SCO^fps"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
689 msgid "Number of kills minus suicides"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
693 msgid "SCO^frags"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
701 msgid "SCO^goals"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
709 msgid "SCO^hunts"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
717 msgid "SCO^kckills"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
721 msgid "SCO^k/d"
722 msgstr "SCO^k/d"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Rasio membunuh-mati"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
731 msgid "SCO^kdr"
732 msgstr "SCO^kdr"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
735 msgid "SCO^kdratio"
736 msgstr "SCO^perbandingankd"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Jumlah kill"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
743 msgid "SCO^kills"
744 msgstr "SCO^kill"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
751 msgid "SCO^laps"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
759 msgid "SCO^lives"
760 msgstr "SCO^hidup"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
767 msgid "SCO^losses"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "Player name"
773 msgstr "Nama pemain"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
776 msgid "SCO^name"
777 msgstr "SCO^nama"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
780 msgid "SCO^nick"
781 msgstr "SCO^panggilan"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
788 msgid "SCO^objectives"
789 msgstr "SCO^sasaran"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
792 msgid ""
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr ""
795 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
796 "diambil"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr "SCO^pl"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr "Peringkat pemain"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr "SCO^peringkat"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Total skor"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Jumlah bunuh diri"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^bunuh diri"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
935 "^2scoreboard_columns_set ."
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
938 msgid "Usage:"
939 msgstr "Kegunaan:"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
942 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
946 msgid ""
947 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
948 "cvar scoreboard_columns"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
952 msgid ""
953 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 "map start"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
958 msgid ""
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
964 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
968 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
972 msgid ""
973 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
974 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
975 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
976 "field to show all fields available for the current game mode."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
980 msgid ""
981 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
982 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
986 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
990 msgid ""
991 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
992 "right of the vertical bar aligned to the right."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
996 msgid ""
997 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
998 "other gamemodes except DM."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1010 msgid "N/A"
1011 msgstr "Kosong"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1014 #, c-format
1015 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1016 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1019 msgid "Item stats"
1020 msgstr "Statistik item"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1023 msgid "Map stats:"
1024 msgstr "Statistik peta:"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1027 msgid "Monsters killed:"
1028 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1031 msgid "Secrets found:"
1032 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1035 #, c-format
1036 msgid "Spectators"
1037 msgstr "Penonton"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1040 #, c-format
1041 msgid "^2+%s %s"
1042 msgstr "^2+%s %s"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1045 #, c-format
1046 msgid "^5%s %s"
1047 msgstr "^5%s %s"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1050 msgid "SCO^points"
1051 msgstr "SCO^poin"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1055 msgid "Team Selection"
1056 msgstr "Pemilihan tim"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1059 #, c-format
1060 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1061 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1064 #, c-format
1065 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1066 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1069 #, c-format
1070 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1071 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1074 #, c-format
1075 msgid "^3%1.0f minutes"
1076 msgstr "^3%1.0f menit"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1079 #, c-format
1080 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1081 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1085 msgid "Map:"
1086 msgstr "Peta:"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1089 #, c-format
1090 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1091 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1094 #, c-format
1095 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1096 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1099 #, c-format
1100 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1101 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1104 #, c-format
1105 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1106 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1109 #, c-format
1110 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1111 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1114 msgid "qu"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1118 msgid "m"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1122 msgid "km"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1126 msgid "mi"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1130 msgid "nmi"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1134 msgid "Warmup"
1135 msgstr "Latihan"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1138 msgid "Warmup: too few players"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1142 msgid "Warmup: no time limit"
1143 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1146 msgid "Timeout"
1147 msgstr "Waktu habis"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1150 msgid "Sudden Death"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1154 msgid "Overtime"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1158 #, c-format
1159 msgid "Overtime #%d"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1163 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1167 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1171 msgid "A vote has been called for:"
1172 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1175 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1176 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1179 msgid "^1Configure the HUD"
1180 msgstr "^1Mengatur HUD"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1190 msgid "Yes"
1191 msgstr "Ya"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1201 msgid "No"
1202 msgstr "Tidak"
1203
1204 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1205 msgid "Out of ammo"
1206 msgstr "Kehabisan peluru"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1209 msgid "Don't have"
1210 msgstr "Tidak punya"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1213 msgid "Unavailable"
1214 msgstr "Tidak tersedia"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:300
1217 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1218 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1221 msgid "qu/s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1225 msgid "m/s"
1226 msgstr "m/detik"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1229 msgid "km/h"
1230 msgstr "km/jam"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1233 msgid "mph"
1234 msgstr "meter per jam"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1237 msgid "knots"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1242 msgid "All Weapons Arena"
1243 msgstr "Arena Semua Senjata"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1247 msgid "All Available Weapons Arena"
1248 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1252 msgid "Most Weapons Arena"
1253 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1257 msgid "Most Available Weapons Arena"
1258 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1262 msgid "No Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Arena"
1269 msgstr "Arena %s "
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1272 #, c-format
1273 msgid "This is %s"
1274 msgstr "Ini adalah %s"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1277 msgid "Your client version is outdated."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1281 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1282 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1285 msgid "Please update!"
1286 msgstr "Tolong update!"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1289 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1290 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1293 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1294 msgstr ""
1295 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1298 #, c-format
1299 msgid "Welcome to %s"
1300 msgstr "Selamat datang di %s"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1303 #, c-format
1304 msgid "Level %d:"
1305 msgstr "Level %d:"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1308 #, c-format
1309 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1310 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1314 msgid "Gametype:"
1315 msgstr "Tipe permainan:"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1318 msgid "This match supports"
1319 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1322 #, c-format
1323 msgid "%d players"
1324 msgstr "%d pemain"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1327 #, c-format
1328 msgid "%d to %d players"
1329 msgstr "%d sampai %d pemain"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1332 #, c-format
1333 msgid "%d players maximum"
1334 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players minimum"
1339 msgstr "%d batas minimum pemain"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1342 msgid "Active modifications:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1346 msgid "Special gameplay tips:"
1347 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1350 msgid "Server's message"
1351 msgstr "Pesan server"
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1354 #, c-format
1355 msgid "%s (not bound)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1359 msgid " (1 vote)"
1360 msgstr "(1 memilih)"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1363 #, c-format
1364 msgid " (%d votes)"
1365 msgstr "(%d memilih)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1368 msgid "Don't care"
1369 msgstr "Tidak peduli"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1372 msgid "Decide the gametype"
1373 msgstr "Pilih tipe game"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1376 msgid "Vote for a map"
1377 msgstr "Pilih map"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1380 #, c-format
1381 msgid "%d seconds left"
1382 msgstr "tersisa %d detik"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1385 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1389 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1393 msgid "Requesting preview..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/view.qc:883
1397 msgid "Nade timer"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/view.qc:888
1401 msgid "Capture progress"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:893
1405 msgid "Revival progress"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1409 msgid "error creating curl handle"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1413 msgid "Assault"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1417 msgid ""
1418 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1419 "out"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1431 msgid "Point limit:"
1432 msgstr "Batas poin:"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1435 msgid "Clan Arena"
1436 msgstr "Arena Klan"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1439 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1440 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1444 msgid "Round limit:"
1445 msgstr "Batas ronde:"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1450 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1453 msgid "Capture time rankings"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1457 msgid "Capture the Flag"
1458 msgstr "Menangkap Bendera"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1461 msgid ""
1462 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1463 "from the other team"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1467 msgid "Capture limit:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1471 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1476 msgid "Rankings"
1477 msgstr "Peringkat"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1480 msgid "Race CTS"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1484 msgid "Race for fastest time."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1488 msgid "Deathmatch"
1489 msgstr "Deathmatch"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1492 msgid "Score as many frags as you can"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1496 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1497 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1500 msgid "Domination"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1506 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1507 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1510 msgid "Duel"
1511 msgstr "Duel"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1514 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1515 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1518 msgid "Freeze Tag"
1519 msgstr "Freeze Tag"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1522 msgid ""
1523 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1524 "freeze all enemies to win"
1525 msgstr ""
1526 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1527 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1530 msgid "Invasion"
1531 msgstr "Penyerbuan"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1534 msgid "Survive against waves of monsters"
1535 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1538 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1542 msgid "Keepaway"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1546 msgid "Gather all the keys to win the round"
1547 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1550 msgid "Key Hunt"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1554 msgid "^1You have no more lives left"
1555 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1558 msgid "Last Man Standing"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1562 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1563 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1566 msgid "Lives:"
1567 msgstr "Nyawa:"
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1570 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1574 msgid "Mayhem"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1579 msgid "How much score is needed before the match will end"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1583 msgid "Nexball"
1584 msgstr "Nexball"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1587 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1588 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1591 msgid "Goal limit:"
1592 msgstr "Batas gol:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1595 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1596 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1599 msgid "Ball Stealer"
1600 msgstr "Pencuri Bola"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1603 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1604 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1607 msgid "Onslaught"
1608 msgstr "Serangan hebat"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1611 msgid "Personal best"
1612 msgstr "Pemain terbaik"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1615 msgid "Server best"
1616 msgstr "Server terbaik"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1619 msgid "Race"
1620 msgstr "Lomba"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1623 msgid "Race against other players to the finish line"
1624 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1627 msgid "Laps:"
1628 msgstr "Lap:"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1631 msgid "Hunter"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1635 msgid "Survivor"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1639 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1643 msgid "Survival"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1647 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1648 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1649
1650 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1651 msgid "Team Deathmatch"
1652 msgstr "Tim Deathmatch"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1655 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1659 msgid "Team Keepaway"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1663 msgid ""
1664 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1665 "mayhem!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1669 msgid "Team Mayhem"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1673 msgid "Shells"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1677 msgid "Bullets"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1681 msgid "Rockets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1685 msgid "Cells"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1690 msgid "Plasma"
1691 msgstr "Plasma"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1694 msgid "Small armor"
1695 msgstr "Baju baja kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1698 msgid "Medium armor"
1699 msgstr "Baju baja sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1702 msgid "Big armor"
1703 msgstr "Baju baja besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1706 msgid "Mega armor"
1707 msgstr "Baju baja mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1710 msgid "Small health"
1711 msgstr "Nyawa kecil"
1712
1713 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1714 msgid "Medium health"
1715 msgstr "Nyawa sedang"
1716
1717 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1718 msgid "Big health"
1719 msgstr "Nyawa besar"
1720
1721 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1722 msgid "Mega health"
1723 msgstr "Nyawa mega"
1724
1725 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1726 #: qcsrc/common/util.qc:263
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1728 msgid "Jetpack"
1729 msgstr "Jetpack"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1732 msgid "Fuel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1736 msgid "Fuel regenerator"
1737 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1740 msgid "Fuel regen"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1744 #, no-c-format
1745 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1750 msgid "Frag limit:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1754 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1758 msgid "It's your turn"
1759 msgstr "Giliran anda"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1763 msgid "Quit"
1764 msgstr "Keluar"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1767 msgid "Invite"
1768 msgstr "Ajak"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1771 msgid "Current Game"
1772 msgstr "Permainan Terkini"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1775 msgid "Exit Menu"
1776 msgstr "Menu Keluar"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1780 msgid "Create"
1781 msgstr "Buat"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1785 msgid "Join"
1786 msgstr "Gabung"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1789 msgid "Minigames"
1790 msgstr "Minigame"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1793 msgid "Minigame message"
1794 msgstr "Pesan minigame"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1797 msgid "Bulldozer"
1798 msgstr "Bulldozer"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1803 msgid "Game over!"
1804 msgstr "Permainan berakhir!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1807 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1808 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1817 msgid "You are spectating"
1818 msgstr "Anda sedang menonton"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1821 msgid "Better luck next time!"
1822 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1825 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1826 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1829 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1833 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1837 msgid "Push the boulders onto the targets"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1841 msgid "Next Level"
1842 msgstr "Level Selanjutnya"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1845 msgid "Restart"
1846 msgstr "Mulai ulang"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgid "Editor"
1850 msgstr "Editor"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1854 msgid "Save"
1855 msgstr "Simpan"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1858 msgid "Connect Four"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1867 #, c-format
1868 msgid "%s^7 won the game!"
1869 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1874 msgid "Draw"
1875 msgstr "Seri"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1881 msgid "You lost the game!"
1882 msgstr "Anda kalah!"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1888 msgid "You win!"
1889 msgstr "Anda menang!"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1895 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1896 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1902 msgid "Click on the game board to place your piece"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1906 msgid "Nine Men's Morris"
1907 msgstr "Nine Men's Morris"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1910 msgid ""
1911 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1915 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1919 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1923 msgid "Pong"
1924 msgstr "Pong"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1928 msgid "AI"
1929 msgstr "AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1932 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1936 msgid "Start Match"
1937 msgstr "Mulai pertandingan"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1940 msgid "Add AI player"
1941 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1944 msgid "Remove AI player"
1945 msgstr "Hapus pemain AI"
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1948 msgid "Push-Pull"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1953 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1954 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1960 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1961 msgstr ""
1962 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1963 "baru!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr "Peg Solitaire"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr "Tic Tac Toe"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Pemain tunggal"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr "Golem"
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Mage"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Laba-laba"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Serangan laba-laba"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr "Terjebak jaring"
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Serangan Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Zombie"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr "Amunisi"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr "Daya tahan"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Vampir"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr "Pembalasan dendam"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Lompat"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr "Magnet"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Keberuntungan"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ukuran minimum font:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Warna:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Nyawa tambahan"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr "Granat Napalm"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Granat es"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr "Granat penyembuh"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr "Granat monster"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2192 msgid "Ammo grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2196 msgid "Darkness grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2201 msgid "drop weapon / throw nade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2205 #, c-format
2206 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2210 msgid "Grenade"
2211 msgstr "Granat"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2214 #, c-format
2215 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2219 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2223 msgid "Overkill MachineGun"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2227 msgid "Overkill Nex"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2231 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2235 msgid "Overkill Shotgun"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2241 msgid "Invisibility"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2247 msgid "Shield"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2253 msgid "Speed"
2254 msgstr "Kecepatan"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2259 msgid "Strength"
2260 msgstr "Kekuatan"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2263 msgid "Burning"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2267 msgid "Spawn Shield"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2271 msgid "Stunned"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2275 msgid "Superweapons"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2279 msgid "Waypoint"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2283 msgid "Help me!"
2284 msgstr "Bantu aku!"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2287 msgid "Here"
2288 msgstr "Disini"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2291 msgid "DANGER"
2292 msgstr "BAHAYA"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2295 msgid "Frozen!"
2296 msgstr "Membeku!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2299 msgid "Reviving"
2300 msgstr "Menghidupkan kembali"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2303 msgid "Item"
2304 msgstr "Item"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2307 msgid "Checkpoint"
2308 msgstr "Checkpoint"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2312 msgid "Finish"
2313 msgstr "Selesai"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2318 msgid "Start"
2319 msgstr "Mulai"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2322 msgid "Defend"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2326 msgid "Destroy"
2327 msgstr "Hancurkan"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2330 msgid "Push"
2331 msgstr "Dorong"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2334 msgid "Flag carrier"
2335 msgstr "Pembawa bendera"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2338 msgid "Enemy carrier"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2342 msgid "Dropped flag"
2343 msgstr "Bendera yang jatuh"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2346 msgid "White base"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2350 msgid "Red base"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2354 msgid "Blue base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2358 msgid "Yellow base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2362 msgid "Pink base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2366 msgid "Return flag here"
2367 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2377 msgid "Control point"
2378 msgstr "Kontrol poin"
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2381 msgid "Dropped key"
2382 msgstr "Kunci yang jatuh"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2389 msgid "Key carrier"
2390 msgstr "Pembawa kunci"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2393 msgid "Run here"
2394 msgstr "Lari disini"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2398 msgid "Ball"
2399 msgstr "Bola"
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2406 msgid "Ball carrier"
2407 msgstr "Pembawa bola"
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2410 msgid "Leader"
2411 msgstr "Pemimpin"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2414 msgid "Goal"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2419 msgid "Generator"
2420 msgstr "Generator"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2423 msgid "Weapon"
2424 msgstr "Senjata"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2427 msgid "Monster"
2428 msgstr "Monster"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2431 msgid "Vehicle"
2432 msgstr "Kendaraan"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2435 msgid "Intruder!"
2436 msgstr "Pengganggu!"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2439 msgid "Tagged"
2440 msgstr "Ditandai"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2443 #, c-format
2444 msgid "%s needing help!"
2445 msgstr "%s butuh bantuan!"
2446
2447 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2448 msgid "^1Server notices:"
2449 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2457 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2474 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2480 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2481 msgstr ""
2482 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2483 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2493 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2499 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2500 msgstr ""
2501 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2502 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2505 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2506 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2509 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2510 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2514 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2517 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2518 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2521 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2525 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2529 msgid ""
2530 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2531 "base"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2535 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2542 "itself"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2552 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2553 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2556 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2557 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2562 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2572 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2577 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2583 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2587 #, c-format
2588 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2589 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2592 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2593 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2596 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2600 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2601 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2604 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2605 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2608 msgid "^F2Match is restarting..."
2609 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2613 msgid "^F4Countdown stopped!"
2614 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2654 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2669 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2674 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2791 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2801 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2811 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2816 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2836 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2841 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2846 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2856 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2866 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2876 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2886 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2891 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2908 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2913 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2918 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2923 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2928 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2933 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2953 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2963 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2973 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2993 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3018 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3043 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3073 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3078 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3083 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3088 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3093 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3098 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3103 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3108 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3113 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3117 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3118 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3124 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3128 msgid "^BGRound tied"
3129 msgstr "^BGRonde seri"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3133 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3134 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3144 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3149 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3155 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3161 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3165 #, c-format
3166 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3167 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3173 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3179 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3189 #, c-format
3190 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3191 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3195 #, c-format
3196 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3197 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3202 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 connected"
3207 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3212 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3217 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3223 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3229 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3234 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3239 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3254 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3259 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3264 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3267 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3271 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3272 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3277 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3282 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3285 #, c-format
3286 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3287 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3290 #, c-format
3291 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3292 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3295 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3296 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3299 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3305 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3310 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3315 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3320 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3325 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3338 msgid ""
3339 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3340 "spectators aren't allowed at the moment."
3341 msgstr ""
3342 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3343 "tidak diizinkan."
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3363 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3378 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3394 "and will be lost."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3401 "lost."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3413 "(^F1%s^F4)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3417 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3424 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3425 msgstr ""
3426 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3427 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3432 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3436 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3441 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3445 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3446 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3449 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3450 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3456 "^F2Xonotic %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3469 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3521 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3526 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3561 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3571 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3631 #, c-format
3632 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3633 msgstr ""
3634 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3639 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3644 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3649 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3659 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3664 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3669 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3675 msgstr ""
3676 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3693 "%s%s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3712 msgstr ""
3713 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3714 "mereka sendiri%s%s "
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3717 #, c-format
3718 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3722 #, c-format
3723 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3724 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3802 msgid "^F4You are now alone!"
3803 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3806 msgid "^BGYou are attacking!"
3807 msgstr "^BGAnda diserang!"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3810 msgid "^BGYou are defending!"
3811 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3819 #, c-format
3820 msgid "%s players are needed for this match."
3821 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3824 msgid "^BGBegin!"
3825 msgstr "^BGMulai!"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3828 msgid "^BGGame starts in"
3829 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGRound %s starts in"
3834 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3837 msgid "^F4Round cannot start"
3838 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3841 msgid "^F2Don't camp!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3845 msgid ""
3846 "^BGYou are now free.\n"
3847 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3848 "^BGif you think you will succeed."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3852 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3853 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3856 msgid ""
3857 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3858 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3859 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3863 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3864 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3867 msgid "^BGYou captured the flag!"
3868 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3873 msgstr ""
3874 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3877 #, c-format
3878 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3879 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3882 #, c-format
3883 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3884 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3889 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3894 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3899 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3904 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3909 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3914 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3917 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3918 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3921 msgid "^BGYou got the flag!"
3922 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3998 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3999 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4002 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4003 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4006 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4010 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4014 #, c-format
4015 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4021 #, c-format
4022 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4026 #, c-format
4027 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4038 #, c-format
4039 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4040 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4045 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4048 #, c-format
4049 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4050 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4055 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4058 #, c-format
4059 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4063 #, c-format
4064 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4078 #, c-format
4079 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4083 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4084 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4090 "You are now on: %s"
4091 msgstr ""
4092 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4093 "Anda sekarang di: %s"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4096 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4097 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4100 msgid "^K1Die camper!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4104 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4108 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4112 #, c-format
4113 msgid "^K1You were %s"
4114 msgstr "^K1Anda %s"
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4117 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4118 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4121 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4125 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4129 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4133 msgid "^K1You fragged yourself!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4137 msgid "^K1You need to be more careful!"
4138 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4141 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4145 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4146 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4149 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4150 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4153 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4154 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4157 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4161 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4165 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4166 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4169 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4173 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4177 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4181 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4182 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4185 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4189 msgid "^K1You need to preserve your health"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4193 msgid "^K1You became a shooting star!"
4194 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4197 msgid "^K1You melted away in slime!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4201 msgid "^K1You committed suicide!"
4202 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4205 msgid "^K1You ended it all!"
4206 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4209 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGYou are now on: %s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4218 msgid "^K1You died in an accident!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4222 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4226 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4230 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4234 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4238 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4242 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4246 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4250 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4251 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4254 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4258 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4262 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4266 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4270 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4274 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4278 msgid "^K1Watch your step!"
4279 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4282 #, c-format
4283 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4284 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4287 #, c-format
4288 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4289 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4292 #, c-format
4293 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4294 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4297 #, c-format
4298 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4302 msgid ""
4303 "^K1Stop idling!\n"
4304 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4305 msgstr ""
4306 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4307 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4310 msgid ""
4311 "^K1Stop idling!\n"
4312 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4313 msgstr ""
4314 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4315 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4318 #, c-format
4319 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4320 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4325 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4328 msgid "^BGDoor unlocked!"
4329 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4332 #, c-format
4333 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4337 #, c-format
4338 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4339 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4342 msgid "^K3You revived yourself"
4343 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4346 #, c-format
4347 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4348 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4351 #, c-format
4352 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4353 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4356 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4357 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4360 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4361 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4364 msgid "^K1You froze yourself"
4365 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4368 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4372 #, c-format
4373 msgid "^K1A %s has arrived!"
4374 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4377 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4378 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4381 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4382 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4385 msgid ""
4386 "^K1No spawnpoints available!\n"
4387 "Hope your team can fix it..."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4394 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4395 msgstr ""
4396 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4397 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4400 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4404 msgid "^BGYou picked up the ball"
4405 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4408 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4412 msgid ""
4413 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4414 "Help the key carriers to meet!"
4415 msgstr ""
4416 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4417 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4420 msgid ""
4421 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4422 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4426 msgid ""
4427 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4428 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4429 msgstr ""
4430 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4431 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4434 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4435 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4438 msgid "^BGScanning frequency range..."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4442 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4443 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4446 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4447 msgstr ""
4448 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4451 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4452 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "^BGWaiting for players to join...\n"
4458 "Need active players for: %s"
4459 msgstr ""
4460 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4461 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4464 #, c-format
4465 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4469 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4473 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4477 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4478 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4481 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4482 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4485 #, c-format
4486 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4493 "Next weapon: ^F1%s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4497 #, c-format
4498 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4499 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4502 #, c-format
4503 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4507 msgid "^BGYou captured a control point"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4511 #, c-format
4512 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4516 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4520 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4521 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4524 msgid ""
4525 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4526 "^F2Capture some control points to unshield it"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4530 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4534 msgid ""
4535 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4536 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4540 #, c-format
4541 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4542 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4545 #, c-format
4546 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4547 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4550 msgid ""
4551 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4552 "Keep fragging until we have a winner!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4556 msgid ""
4557 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4558 "Keep scoring until we have a winner!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4562 msgid ""
4563 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4564 "\n"
4565 "Generators are now decaying.\n"
4566 "The more control points your team holds,\n"
4567 "the faster the enemy generator decays"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4574 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4578 msgid "^K1In^BG-portal created"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4582 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4586 msgid "^F1Portal creation failed"
4587 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4590 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4594 msgid "^F2Strength has worn off"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4598 msgid "^F2Shield surrounds you"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4602 msgid "^F2Shield has worn off"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4606 msgid "^F2You are on speed"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4610 msgid "^F2Speed has worn off"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4614 msgid "^F2You are invisible"
4615 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4618 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4622 msgid ""
4623 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4624 "banned in this server"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4628 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4629 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4632 msgid "^BGSequence completed!"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4636 msgid "^BGThere are more to go..."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4640 #, c-format
4641 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4645 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4649 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4650 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4653 msgid "^F2You now have a superweapon"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4657 msgid ""
4658 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4659 "suspicion!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4663 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4667 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4671 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4672 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4675 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4676 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4679 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4680 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4683 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4687 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4691 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4695 #, c-format
4696 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4697 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4700 #, c-format
4701 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4705 #, c-format
4706 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4707 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4710 msgid ""
4711 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4712 "^F4Stop them!"
4713 msgstr ""
4714 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4715 "^F4Hentikan mereka!"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4718 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4722 msgid ""
4723 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4727 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4731 #, c-format
4732 msgid " (near %s)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4736 msgid "primary"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4740 msgid "secondary"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4744 msgid "point"
4745 msgstr "poin"
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4748 msgid "points"
4749 msgstr "poin"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4752 msgid "drop flag"
4753 msgstr "jatuhkan bendera"
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4756 msgid "throw nade"
4757 msgstr "buang granat"
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4770 msgid "TRIPLE FRAG! "
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4781 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4784 msgid "RAGE! "
4785 msgstr "RAGE!"
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4798 msgid "MASSACRE! "
4799 msgstr "MASSACRE!"
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4802 #, c-format
4803 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4812 msgid "MAYHEM! "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4826 msgid "BERSERKER! "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4840 msgid "CARNAGE! "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4844 #, c-format
4845 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4854 msgid "ARMAGEDDON! "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4858 #, c-format
4859 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4863 #, c-format
4864 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "\n"
4871 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "\n"
4878 "(^F4Dead^BG)%s"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4882 #, c-format
4883 msgid "%d score spree! "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4887 #, c-format
4888 msgid "%d frag spree! "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4892 msgid "First blood! "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4896 msgid "First score! "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4900 msgid "First casualty! "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4904 msgid "First victim! "
4905 msgstr "Korban pertama!"
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4908 #, c-format
4909 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4913 #, c-format
4914 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4918 #, c-format
4919 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4923 #, c-format
4924 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4928 #, c-format
4929 msgid ", ending their %d frag spree"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4933 #, c-format
4934 msgid ", ending their %d score spree"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4938 #, c-format
4939 msgid ", losing their %d frag spree"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4943 #, c-format
4944 msgid ", losing their %d score spree"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4948 #, c-format
4949 msgid " with %d %s"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4953 msgid "TEAM^Red"
4954 msgstr "TEAM^Merah"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4957 msgid "TEAM^Blue"
4958 msgstr "TEAM^Biru"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4961 msgid "TEAM^Yellow"
4962 msgstr "TEAM^Kuning"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4965 msgid "TEAM^Pink"
4966 msgstr "TEAM^Pink"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4969 msgid "Team"
4970 msgstr "Tim"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4973 msgid "Neutral"
4974 msgstr "Netral"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4977 msgid "KEY^Red"
4978 msgstr "KEY^Merah"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4981 msgid "KEY^Blue"
4982 msgstr "KEY^Biru"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4985 msgid "KEY^Yellow"
4986 msgstr "KEY^Kuning"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4989 msgid "KEY^Pink"
4990 msgstr "KEY^Pink"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4993 msgid "FLAG^Red"
4994 msgstr "FLAG^Merah"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4997 msgid "FLAG^Blue"
4998 msgstr "FLAG^Biru"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5001 msgid "FLAG^Yellow"
5002 msgstr "FLAG^Kuning"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5005 msgid "FLAG^Pink"
5006 msgstr "FLAG^Pink"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5009 msgid "GENERATOR^Red"
5010 msgstr "GENERATOR^Merah"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5013 msgid "GENERATOR^Blue"
5014 msgstr "GENERATOR^Biru"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5017 msgid "GENERATOR^Yellow"
5018 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5021 msgid "GENERATOR^Pink"
5022 msgstr "GENERATOR^Pink"
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5025 #, c-format
5026 msgid "%s under attack!"
5027 msgstr "%s diserang!"
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5030 msgid "Turret"
5031 msgstr "Menara"
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5034 msgid "eWheel Turret"
5035 msgstr "Menara eWheel"
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5038 msgid "eWheel"
5039 msgstr "eWheel"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5042 msgid "FLAC Cannon"
5043 msgstr "Meriam FLAC"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5046 msgid "FLAC"
5047 msgstr "FLAC"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5050 msgid "Fusion Reactor"
5051 msgstr "Reaktor Fusi"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5054 msgid "Hellion Missile Turret"
5055 msgstr "Menara Misil Hellion"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5058 msgid "Hellion"
5059 msgstr "Hellion"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5062 msgid "Hunter-Killer Turret"
5063 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5066 msgid "Hunter-Killer"
5067 msgstr "Hunter-Killer"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5070 msgid "Machinegun Turret"
5071 msgstr "Menara Machinegun"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5074 msgid "Machinegun"
5075 msgstr "Machinegun"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5078 msgid "MLRS Turret"
5079 msgstr "Menara MLRS "
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5082 msgid "MLRS"
5083 msgstr "MLRS"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5086 msgid "Phaser Cannon"
5087 msgstr "Meriam Phaser"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5090 msgid "Phaser"
5091 msgstr "Phaser"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5094 msgid "Plasma Cannon"
5095 msgstr "Meriam Plasma"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5098 msgid "Dual plasma"
5099 msgstr "Plasma ganda"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5102 msgid "Dual Plasma Cannon"
5103 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5107 msgid "Tesla Coil"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5111 msgid "Walker Turret"
5112 msgstr "Menara Berjalan"
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5115 msgid "Walker"
5116 msgstr "Walker"
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:248
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5120 msgid "Dodging"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:249
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5125 msgid "InstaGib"
5126 msgstr "InstaGib"
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:250
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5130 msgid "New Toys"
5131 msgstr "Mainan baru"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:251
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5135 msgid "NIX"
5136 msgstr "NIX"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:252
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5140 msgid "Rocket Flying"
5141 msgstr "Roket Terbang"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:253
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5145 msgid "Invincible Projectiles"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:254
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5150 msgid "Low gravity"
5151 msgstr "Gravitasi rendah"
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:255
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5155 msgid "Cloaked"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:256
5159 msgid "Hook"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:257
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5164 msgid "Midair"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:258
5168 msgid "Melee only Arena"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:260
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5173 msgid "Piñata"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:261
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5178 msgid "Weapons stay"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:262
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5183 msgid "Blood loss"
5184 msgstr "Kehilangan darah"
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:264
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5188 msgid "Buffs"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:265
5192 msgid "Overkill"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:266
5196 msgid "No powerups"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:267
5200 msgid "Powerups"
5201 msgstr "Powerups"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:268
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5205 msgid "Touch explode"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:269
5209 msgid "Wall jumping"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:270
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5214 msgid "No start weapons"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:271
5218 msgid "Nades"
5219 msgstr "Granat"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:272
5222 msgid "Offhand blaster"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5226 msgid "Male"
5227 msgstr "Pria"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5230 msgid "Female"
5231 msgstr "Wanita"
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5234 msgid "Undisclosed"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5238 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5239 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5242 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5243 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5246 msgid "TAB"
5247 msgstr "TAB"
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5250 #, c-format
5251 msgid "ENTER"
5252 msgstr "ENTER"
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5255 msgid "ESCAPE"
5256 msgstr "ESC"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5259 msgid "SPACE"
5260 msgstr "SPASI"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5263 msgid "BACKSPACE"
5264 msgstr "BACKSPACE"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5267 #, c-format
5268 msgid "UPARROW"
5269 msgstr "PANAH ATAS"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5272 #, c-format
5273 msgid "DOWNARROW"
5274 msgstr "PANAH BAWAH"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5277 #, c-format
5278 msgid "LEFTARROW"
5279 msgstr "PANAH KIRI"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5282 #, c-format
5283 msgid "RIGHTARROW"
5284 msgstr "PANAH KANAN"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5287 msgid "ALT"
5288 msgstr "ALT"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5291 msgid "CTRL"
5292 msgstr "CTRL"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5295 msgid "SHIFT"
5296 msgstr "SHIFT"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5299 #, c-format
5300 msgid "INS"
5301 msgstr "INS"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5304 #, c-format
5305 msgid "DEL"
5306 msgstr "DEL"
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5309 #, c-format
5310 msgid "PGDN"
5311 msgstr "PGDN"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5314 #, c-format
5315 msgid "PGUP"
5316 msgstr "PGUP"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5319 #, c-format
5320 msgid "HOME"
5321 msgstr "HOME"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5324 #, c-format
5325 msgid "END"
5326 msgstr "END"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5329 msgid "PAUSE"
5330 msgstr "PAUSE"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5333 msgid "NUMLOCK"
5334 msgstr "NUMLOCK"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5337 msgid "CAPSLOCK"
5338 msgstr "CAPSLOCK"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5341 msgid "SCROLLOCK"
5342 msgstr "SCROLLOCK"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5345 msgid "SEMICOLON"
5346 msgstr "TITIK KOMA"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5349 msgid "TILDE"
5350 msgstr "~"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5353 msgid "BACKQUOTE"
5354 msgstr "`"
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5357 msgid "QUOTE"
5358 msgstr "'"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5361 msgid "APOSTROPHE"
5362 msgstr "\""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5365 msgid "BACKSLASH"
5366 msgstr "\\"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5369 #, c-format
5370 msgid "F%d"
5371 msgstr "F%d"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5374 #, c-format
5375 msgid "KP_%d"
5376 msgstr "KP_%d"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5387 #, c-format
5388 msgid "KP_%s"
5389 msgstr "KP_%s"
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5392 #, c-format
5393 msgid "PERIOD"
5394 msgstr "TITIK"
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5397 #, c-format
5398 msgid "DIVIDE"
5399 msgstr "/"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5402 #, c-format
5403 msgid "SLASH"
5404 msgstr "/\\"
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5407 #, c-format
5408 msgid "MULTIPLY"
5409 msgstr "*"
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5412 #, c-format
5413 msgid "MINUS"
5414 msgstr "-"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5417 #, c-format
5418 msgid "PLUS"
5419 msgstr "+"
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5422 #, c-format
5423 msgid "EQUALS"
5424 msgstr "="
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5427 msgid "PRINTSCREEN"
5428 msgstr "PRT SC"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5431 #, c-format
5432 msgid "MOUSE%d"
5433 msgstr "MOUSE%d"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5436 msgid "MWHEELUP"
5437 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5440 msgid "MWHEELDOWN"
5441 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5444 #, c-format
5445 msgid "JOY%d"
5446 msgstr "JOY%d"
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5449 #, c-format
5450 msgid "AUX%d"
5451 msgstr "AUX%d"
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5454 #, c-format
5455 msgid "DPAD_UP"
5456 msgstr "DPAD_ATAS"
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5468 #, c-format
5469 msgid "X360_%s"
5470 msgstr "X360_%s"
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5473 #, c-format
5474 msgid "DPAD_DOWN"
5475 msgstr "DPAD_BAWAH"
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5478 #, c-format
5479 msgid "DPAD_LEFT"
5480 msgstr "DPAD_KIRI"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5483 #, c-format
5484 msgid "DPAD_RIGHT"
5485 msgstr "DPAD_KANAN"
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5488 #, c-format
5489 msgid "START"
5490 msgstr "MULAI "
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5493 #, c-format
5494 msgid "BACK"
5495 msgstr "KEMBALI"
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5498 #, c-format
5499 msgid "LEFT_THUMB"
5500 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5503 #, c-format
5504 msgid "RIGHT_THUMB"
5505 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5508 #, c-format
5509 msgid "LEFT_SHOULDER"
5510 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5513 #, c-format
5514 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5515 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5518 #, c-format
5519 msgid "LEFT_TRIGGER"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5523 #, c-format
5524 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5528 #, c-format
5529 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5533 #, c-format
5534 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5538 #, c-format
5539 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5543 #, c-format
5544 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5548 #, c-format
5549 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5553 #, c-format
5554 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5558 #, c-format
5559 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5563 #, c-format
5564 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5569 #, c-format
5570 msgid "JOY_%s"
5571 msgstr "JOY_%s"
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5574 #, c-format
5575 msgid "UP"
5576 msgstr "ATAS"
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5579 #, c-format
5580 msgid "DOWN"
5581 msgstr "BAWAH"
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5584 #, c-format
5585 msgid "LEFT"
5586 msgstr "KIRI"
5587
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5589 #, c-format
5590 msgid "RIGHT"
5591 msgstr "KANAN"
5592
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5594 #, c-format
5595 msgid "MIDINOTE%d"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5599 #, c-format
5600 msgid "Press %s"
5601 msgstr "Tekan %s"
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5604 msgid "No right gunner!"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5608 msgid "No left gunner!"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5612 msgid "Bumblebee"
5613 msgstr "Bumblebee"
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5616 msgid "Racer"
5617 msgstr "Pembalap"
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5620 msgid "Racer cannon"
5621 msgstr "Meriam pembalap"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5624 msgid "Raptor"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5628 msgid "Raptor cannon"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5632 msgid "Raptor bomb"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5636 msgid "Raptor flare"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5640 msgid "Spiderbot"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5644 msgid "Arc"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5648 msgid "Blaster"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5652 msgid "Crylink"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5656 msgid "Devastator"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5660 msgid "Electro"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5664 msgid "Fireball"
5665 msgstr "Bola api"
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5668 msgid "Hagar"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5672 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5677 msgid "Grappling Hook"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5681 msgid "MachineGun"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5685 msgid "Mine Layer"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5689 msgid "Mortar"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5693 msgid "Port-O-Launch"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5697 msgid "Rifle"
5698 msgstr "Senapan"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5701 msgid "T.A.G. Seeker"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5705 msgid "Shockwave"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5709 msgid "Shotgun"
5710 msgstr "Shotgun"
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5713 #, no-c-format
5714 msgid "@!#%'n Tuba"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5718 msgid "Vaporizer"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5722 msgid "Vortex"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_DEC^%s years"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_ZER^%d years"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_FIR^%d year"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_SEC^%d years"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_THI^%d years"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_MUL^%d years"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_FIR^%d week"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_THI^%d weeks"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_DEC^%s days"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_ZER^%d days"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_FIR^%d day"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_SEC^%d days"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_THI^%d days"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_MUL^%d days"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_DEC^%s hours"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_ZER^%d hours"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_FIR^%d hour"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_SEC^%d hours"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_THI^%d hours"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_MUL^%d hours"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_FIR^%d minute"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_THI^%d minutes"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_FIR^%d second"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_THI^%d seconds"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5906 #, c-format
5907 msgid "%dst"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5911 #, c-format
5912 msgid "%dnd"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5916 #, c-format
5917 msgid "%drd"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5921 #, c-format
5922 msgid "%dth"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5926 msgid "No description"
5927 msgstr "Tanpa deskripsi"
5928
5929 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5930 #, c-format
5931 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5932 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5933
5934 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5935 #, c-format
5936 msgid "%02d:%02d:%02d"
5937 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5938
5939 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5940 #, c-format
5941 msgid "Item %d"
5942 msgstr "Item %d"
5943
5944 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5948 msgid "Custom"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5952 msgid "Core Team"
5953 msgstr "Tim inti"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5956 msgid "Extended Team"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5960 msgid "Website"
5961 msgstr "Situs web"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5964 msgid "Stats"
5965 msgstr "Statistik"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5968 msgid "Art"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5972 msgid "Animation"
5973 msgstr "Animasi"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5976 msgid "Campaign"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5980 msgid "Level Design"
5981 msgstr "Level Desain"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5984 msgid "Music / Sound FX"
5985 msgstr "Music/ FX Suara"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5988 msgid "Game Code"
5989 msgstr "Kode Game"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5992 msgid "Marketing / PR"
5993 msgstr "Pemasaran / PR"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5996 msgid "Legal"
5997 msgstr "Sah"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6000 msgid "Game Engine"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6004 msgid "Engine Additions"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6008 msgid "Compiler"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6012 msgid "Other Active Contributors"
6013 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6016 msgid "Translators"
6017 msgstr "Penerjemah"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6020 msgid "Asturian"
6021 msgstr "Bahasa Asturia"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6024 msgid "Belarusian"
6025 msgstr "Bahasa Belarusia"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6028 msgid "Bulgarian"
6029 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6032 msgid "Chinese (China)"
6033 msgstr "Bahasa China (China)"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6036 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6040 msgid "Chinese (Taiwan)"
6041 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6044 msgid "Czech"
6045 msgstr "Bahasa Ceska"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6048 msgid "Dutch"
6049 msgstr "Bahasa Belanda"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6052 msgid "English (Australia)"
6053 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6056 msgid "Finnish"
6057 msgstr "Bahasa Suomi"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6060 msgid "French"
6061 msgstr "Bahasa Prancis"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6064 msgid "German"
6065 msgstr "Bahasa Jerman"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6068 msgid "Greek"
6069 msgstr "Bahasa Yunani"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6072 msgid "Hungarian"
6073 msgstr "Bahasa Hungaria"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6076 msgid "Indonesian"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6080 msgid "Irish"
6081 msgstr "Bahasa Irlandia"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6084 msgid "Italian"
6085 msgstr "Bahasa Italia"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6088 msgid "Japanese"
6089 msgstr "Bahasa Jepang"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6092 msgid "Kazakh"
6093 msgstr "Bahasa Kazakh"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6096 msgid "Korean"
6097 msgstr "Bahasa Korea"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6100 msgid "Latin"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6104 msgid "Polish"
6105 msgstr "Bahasa Polski"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6108 msgid "Portuguese"
6109 msgstr "Bahasa Portugis"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6112 msgid "Portuguese (Brazil)"
6113 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6116 msgid "Romanian"
6117 msgstr "Bahasa Rumania"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6120 msgid "Russian"
6121 msgstr "Bahasa Rusia"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6124 msgid "Serbian"
6125 msgstr "Bahasa Serbia"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6128 msgid "Spanish"
6129 msgstr "Bahasa Spanyol"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6132 msgid "Swedish"
6133 msgstr "Bahasa Swedia"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6136 msgid "Turkish"
6137 msgstr "Bahasa Turki"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6140 msgid "Ukrainian"
6141 msgstr "Bahasa Ukraina"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6144 msgid "Past Contributors"
6145 msgstr "Kontributor Lama"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6148 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6149 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6152 msgid "will not be saved"
6153 msgstr "tidak akan disimpan"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6156 msgid "will be saved to config.cfg"
6157 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6160 msgid "private"
6161 msgstr "privasi"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6164 msgid "engine setting"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6168 msgid "read only"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6177 msgid "OK"
6178 msgstr "OK"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6181 msgid "Credits"
6182 msgstr "Kredit"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6185 msgid "The Xonotic credits"
6186 msgstr "Kredit Xonotic"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6189 msgid ""
6190 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6191 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6192 "menu system."
6193 msgstr ""
6194 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6195 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6199 msgid "Name:"
6200 msgstr "Nama:"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6204 msgid "Name under which you will appear in the game"
6205 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6208 msgid "Text language:"
6209 msgstr "Teks bahasa:"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6212 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6213 msgstr ""
6214 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6215 "xonotic.org?"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6218 msgid "Undecided"
6219 msgstr "Bimbang"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6222 msgid ""
6223 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6224 "menu"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6228 msgid "Save settings"
6229 msgstr "Simpan pengaturan"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6234 msgid "Welcome"
6235 msgstr "Selamat datang"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6242 msgid "Join!"
6243 msgstr "Gabung!"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6247 msgid "Restart level"
6248 msgstr "Mulai ulang level"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6251 msgid "Main menu"
6252 msgstr "Menu utama"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6256 msgid "Servers"
6257 msgstr "Server"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6261 msgid "Profile"
6262 msgstr "Profil"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6266 msgid "Settings"
6267 msgstr "Pengaturan"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6271 msgid "Input"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6275 msgid "Quick menu"
6276 msgstr "Menu Cepat"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6280 msgid "Spectate"
6281 msgstr "Menonton"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6284 msgid "Game menu"
6285 msgstr "Menu game"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6288 msgid "Ammunition display:"
6289 msgstr "Tampilan peluru:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6292 msgid "Show only current ammo type"
6293 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6297 msgid "Noncurrent alpha:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6302 msgid "Noncurrent scale:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6307 msgid "Align icon:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6319 msgid "Left"
6320 msgstr "Kiri"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6331 msgid "Right"
6332 msgstr "Kanan"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6335 msgid "Ammo Panel"
6336 msgstr "Panel Peluru"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6340 msgid "Message duration:"
6341 msgstr "Durasi Pesan:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6345 msgid "Fade time:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6349 msgid "Flip messages order"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6354 msgid "Text alignment:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6360 msgid "Center"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6364 msgid "Font scale:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6368 msgid "Bold font scale:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6372 msgid "Centerprint Panel"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6376 msgid "Chat entries:"
6377 msgstr "Entri obrolan:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6380 msgid "Chat size:"
6381 msgstr "Ukuran obrolan:"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6384 msgid "Chat lifetime:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6388 msgid "Chat beep sound"
6389 msgstr "Suara bip obrolan"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6392 msgid "Chat Panel"
6393 msgstr "Panel obrolan"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6396 msgid "Engine info:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6400 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6401 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6404 msgid "Engine Info Panel"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6408 msgid "Combine health and armor"
6409 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6414 msgid "Enable status bar"
6415 msgstr "Perlihatkan status bar"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6419 msgid "Status bar alignment:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6426 msgid "Inward"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6433 msgid "Outward"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6438 msgid "Icon alignment:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6442 msgid "Flip health and armor positions"
6443 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6446 msgid "Health/Armor Panel"
6447 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6450 msgid "Info messages:"
6451 msgstr "Pesan informasi:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6454 msgid "Flip align"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6458 msgid "Info Messages Panel"
6459 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6473 msgid "Disable"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6478 msgid "Enable spectating"
6479 msgstr "Izinkan menonton"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6482 msgid "Enable even playing in warmup"
6483 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6486 msgid "Reduced"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6490 msgid "Text/icon ratio:"
6491 msgstr "Rasio text/ikon:"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6494 msgid "Hide spawned items"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6498 msgid "Hide big armor and health"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6502 msgid "Dynamic size"
6503 msgstr "Ukuran dinamis"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6506 msgid "Items Time Panel"
6507 msgstr "Panel Waktu Item"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6510 msgid "Mod Icons Panel"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6514 msgid "Notifications:"
6515 msgstr "Pemberitahuan:"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6518 msgid "Also print notifications to the console"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6522 msgid "Flip notify order"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6526 msgid "Entry lifetime:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6530 msgid "Entry fadetime:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6534 msgid "Notification Panel"
6535 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6543 msgid "Enable"
6544 msgstr "Izinkan"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6548 msgid "Enable even observing"
6549 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6553 msgid "Enable only in Race/CTS"
6554 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6557 msgid "Status bar"
6558 msgstr "Bar status"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6562 msgid "Left align"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6567 msgid "Right align"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6571 msgid "Inward align"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6575 msgid "Outward align"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6579 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6580 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6583 msgid "Speed:"
6584 msgstr "Kecepatan:"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6587 msgid "Include vertical speed"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6591 msgid "Show speed unit"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6595 msgid "Top speed"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6599 msgid "Acceleration:"
6600 msgstr "Akselerasi:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6603 msgid "Include vertical acceleration"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6607 msgid "Physics Panel"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6611 msgid "Pickup messages:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6615 msgid "Show timer:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6623 msgid "Never"
6624 msgstr "Jangan pernah"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6630 msgid "Always"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6634 msgid "Spectating"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6638 msgid "Icon size scale:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6642 msgid "Pickup Panel"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6646 msgid "Powerups Panel"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6651 msgid "Always enable"
6652 msgstr "Selalu izinkan"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6655 msgid "Forced aspect:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6659 msgid "Pressed Keys Panel"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6663 msgid "Quick Menu Panel"
6664 msgstr "Panel Menu Cepat"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6667 msgid "Race Timer Panel"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6671 msgid "Enable in team games"
6672 msgstr "Izinkan pada game tim"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6675 msgid "Radar:"
6676 msgstr "Radar:"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6688 msgid "Alpha:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6692 msgid "Rotation:"
6693 msgstr "Rotasi:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6696 msgid "Forward"
6697 msgstr "Maju"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6700 msgid "West"
6701 msgstr "Barat"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6704 msgid "South"
6705 msgstr "Selatan"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6708 msgid "East"
6709 msgstr "Timur"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6712 msgid "North"
6713 msgstr "Utara"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6716 msgid "Scale:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6720 msgid "Zoom mode:"
6721 msgstr "Mode zoom:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6724 msgid "Zoomed in"
6725 msgstr "Perbesar"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6728 msgid "Zoomed out"
6729 msgstr "Perkecil"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6732 msgid "Always zoomed"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6736 msgid "Never zoomed"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6740 msgid "Radar Panel"
6741 msgstr "Panel Radar"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6744 msgid "Score:"
6745 msgstr "Skor:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6748 msgid "Rankings:"
6749 msgstr "Peringkat:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6753 msgid "Off"
6754 msgstr "Mati"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6757 msgid "And me"
6758 msgstr "Dan aku"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6761 msgid "Pure"
6762 msgstr "Asli"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6765 msgid "Score Panel"
6766 msgstr "Panel skor"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6769 msgid "StrafeHUD mode:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6773 msgid "View angle centered"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6777 msgid "Velocity angle centered"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6781 msgid "StrafeHUD style:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6785 msgid "no styling"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6789 msgid "progress bar"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6793 msgid "gradient"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6797 msgid "Range:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6801 msgid "Demo mode"
6802 msgstr "Mode demo"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6805 msgid "Reset colors"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6809 msgid "Strafe bar:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6813 msgid "Angle indicator:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6818 msgid "Neutral:"
6819 msgstr "Netral:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6823 msgid "Good:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6828 msgid "Overturn:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6832 msgid "Switch indicator:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6836 msgid "Best angle indicator:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6840 msgid "StrafeHUD Panel"
6841 msgstr "Panel StrafeHUD"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6844 msgid "Timer:"
6845 msgstr "Waktu:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6848 msgid "Show elapsed time"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6852 msgid "Secondary timer:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6856 msgid "Swapped"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6860 msgid "Timer Panel"
6861 msgstr "Panel Waktu"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6864 msgid "Alpha after voting:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6868 msgid "Vote Panel"
6869 msgstr "Panel Voting"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6872 msgid "Fade out after:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6876 #, c-format
6877 msgid "%ds"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6881 msgid "Fade effect:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6885 msgid "EF^None"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6889 msgid "Alpha"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6893 msgid "Slide"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6897 msgid "EF^Both"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6901 msgid "Weapon icons:"
6902 msgstr "Ikon senjata:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6905 msgid "Show only owned weapons"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6909 msgid "Show weapon ID as:"
6910 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6913 msgid "SHOWAS^None"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6917 msgid "Number"
6918 msgstr "Nomor"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6921 msgid "Bind"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6925 msgid "Weapon ID scale:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6929 msgid "Show Accuracy"
6930 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6933 msgid "Show Ammo"
6934 msgstr "Tunjukkan peluru"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6937 msgid "Ammo bar alpha:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6941 msgid "Ammo bar color:"
6942 msgstr "Warna bar peluru:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6945 msgid "Weapons Panel"
6946 msgstr "Panel Peluru"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6949 msgid "HUD skins"
6950 msgstr "Skin HUD"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6958 msgid "Filter:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6965 msgid "Refresh"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6970 msgid "Set skin"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6974 msgid "Save current skin"
6975 msgstr "Simpan skin terkini"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6978 msgid "Panel background defaults:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6982 msgid "Background:"
6983 msgstr "Latar belakang:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6986 msgid "Border size:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6991 msgid "Team color:"
6992 msgstr "Warna tim:"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6995 msgid "Test team color in configure mode"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6999 msgid "Padding:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7003 msgid "HUD Dock:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7007 msgid "DOCK^Disabled"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7011 msgid "DOCK^Small"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7015 msgid "DOCK^Medium"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7019 msgid "DOCK^Large"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7023 msgid "Grid settings:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7027 msgid "Snap panels to grid"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7031 msgid "Grid size:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7035 msgid "X:"
7036 msgstr "X:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7039 msgid "Y:"
7040 msgstr "Y:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7043 msgid "Center line"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7047 #, c-format
7048 msgid ""
7049 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7050 "vertical lines by editing %s in the console"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7054 msgid "Exit setup"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7058 msgid "Panel HUD Setup"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7062 msgid "Monster:"
7063 msgstr "Monster:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7067 msgid "Spawn"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7071 msgid "Remove"
7072 msgstr "Hapus"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7075 msgid "Move target:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7079 msgid "Follow"
7080 msgstr "Ikuti"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7083 msgid "Wander"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7087 msgid "Spawnpoint"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7091 msgid "No moving"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7095 msgid "Colors:"
7096 msgstr "Warna:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7100 msgid "Set skin:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7104 msgid "Monster Tools"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7108 msgid "Find servers to play on"
7109 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7112 msgid "Host your own game"
7113 msgstr "Host game anda sendiri"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7116 msgid "Media"
7117 msgstr "Media"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7120 msgid "Multiplayer"
7121 msgstr "Multiplayer"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7124 msgid ""
7125 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7126 "settings"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7134 msgid "Default"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7139 msgid "Unlimited"
7140 msgstr "Tak terbatas"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7143 msgid "Gametype"
7144 msgstr "Tipe game"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7147 msgid "Time limit:"
7148 msgstr "Batas waktu:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7151 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7155 #, c-format
7156 msgid "%d minutes"
7157 msgstr "%d menit"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7160 msgid "TIMLIM^Default"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7165 msgid "1 minute"
7166 msgstr "1 menit"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7169 msgid "TIMLIM^Infinite"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7173 msgid "Teams:"
7174 msgstr "Tim:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7177 msgid "2 teams"
7178 msgstr "2 tim"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7181 msgid "3 teams"
7182 msgstr "3 tim"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7185 msgid "4 teams"
7186 msgstr "4 tim"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7189 msgid "Player slots:"
7190 msgstr "Slot pemain:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7193 msgid ""
7194 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7195 "at once"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7199 msgid "Number of bots:"
7200 msgstr "Jumlah bot:"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7203 msgid "Amount of bots on your server"
7204 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7207 msgid "Bot skill:"
7208 msgstr "Kemampuan bot:"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7211 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7215 msgid "Botlike"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7219 msgid "Beginner"
7220 msgstr "Pemula"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7223 msgid "You will win"
7224 msgstr "Anda akan menang"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7227 msgid "You can win"
7228 msgstr "Anda pasti menang"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7231 msgid "You might win"
7232 msgstr "Anda mungkin menang"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7235 msgid "Advanced"
7236 msgstr "Advanced"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7239 msgid "Expert"
7240 msgstr "Expert"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7243 msgid "Pro"
7244 msgstr "Pro"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7247 msgid "Assassin"
7248 msgstr "Assasin"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7251 msgid "Unhuman"
7252 msgstr "Unhuman"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7255 msgid "Godlike"
7256 msgstr "Unhuman"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7259 msgid "Mutators..."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7263 msgid "Mutators and weapon arenas"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7267 msgid "Maplist"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7271 msgid ""
7272 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7273 "Delete to clear; Enter when done."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7277 msgid "Add shown"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7281 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7285 msgid "Remove shown"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7289 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7293 msgid "Add all"
7294 msgstr "Tambahkan semua"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7297 msgid "Add every available map to your selection"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7301 msgid "Remove all"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7305 msgid "Remove all the maps from your selection"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7309 msgid "Start multiplayer!"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7313 msgid "Title:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7317 msgid "Author:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7321 msgid "Game types:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7326 msgid "Close"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7330 msgid "MAP^Play"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7334 msgid "Map Information"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7338 msgid "MUT^None"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7342 msgid "Gameplay mutators:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7346 msgid ""
7347 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7348 "directional key to dodge"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7352 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7356 msgid "All players are almost invisible"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7360 msgid ""
7361 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7362 "that support it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7366 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7370 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7374 msgid ""
7375 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7376 "they can't jump)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7380 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7384 msgid "Weapon & item mutators:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7388 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7392 msgid ""
7393 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7394 "to use it"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7398 msgid ""
7399 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7400 "with the Electro primary fire"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7404 msgid ""
7405 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7406 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7410 msgid ""
7411 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7412 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7413 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7417 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7421 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7425 msgid "Regular (no arena)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7429 msgid ""
7430 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7431 "without weapon pickups"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7435 msgid "Weapon arenas:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7439 msgid "Custom weapons"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7443 msgid "Most weapons"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7447 msgid "All weapons"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7451 msgid "Special arenas:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7455 msgid ""
7456 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7457 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7458 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7459 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7463 msgid ""
7464 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7465 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7466 "switch to another weapon."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7470 msgid "with blaster"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7474 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7478 msgid "Mutators"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7482 msgid "SRVS^Categories"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7486 msgid "SRVS^Empty"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7490 msgid "Show empty servers"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7494 msgid "SRVS^Full"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7498 msgid "Show full servers that have no slots available"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7502 msgid "SRVS^Laggy"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7506 msgid "Show high latency servers"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7510 msgid "Reload the server list"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7514 msgid "Pause"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7518 msgid ""
7519 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7524 msgid "Address:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7528 msgid "Info..."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7532 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7537 msgid "No Terms of Service specified"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7542 msgid "MOD^Default"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7546 #, c-format
7547 msgid "%d modified"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7551 msgid "Official"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7555 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7559 msgid "N/A (auth library missing)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7563 msgid "Not supported (can't connect)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7567 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7571 msgid "Supported (will encrypt)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7575 msgid "Supported (won't encrypt)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7579 msgid "Requested (will encrypt)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7583 msgid "Requested (won't encrypt)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7587 msgid "Required (can't connect)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7591 msgid "Required (will encrypt)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7595 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7600 msgid "custom stats server"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7605 msgid "stats disabled"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7610 msgid "stats enabled"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7614 msgid "Status"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7620 msgid "Terms of Service"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7624 msgid "Server Info"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7628 msgid "Hostname:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7632 msgid "Mod:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7636 msgid "Version:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7640 msgid "Settings:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7645 msgid "Players:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7649 msgid "Bots:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7653 msgid "Free slots:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7657 msgid "Encryption:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7661 msgid "ID:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7665 msgid "Key:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7669 msgid "Stats:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7673 msgid "Server Information"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7677 msgid "Demos"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7681 msgid "Screenshots"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7685 msgid "Music Player"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7689 msgid "Auto record demos"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7693 msgid "Timedemo"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7697 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7701 msgid "DEMO^Play"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7705 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7710 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7715 msgid "Disconnect"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7719 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7723 msgid "MUSICPL^Add"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7727 msgid "MUSICPL^Add all"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7731 msgid "Set as menu track"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7735 msgid "Reset default menu track"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7739 msgid "Playlist:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7743 msgid "Random order"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7747 msgid "MUSICPL^Stop"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7751 msgid "MUSICPL^Play"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7755 msgid "MUSICPL^Pause"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7759 msgid "MUSICPL^Prev"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7763 msgid "MUSICPL^Next"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7767 msgid "MUSICPL^Remove"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7771 msgid "MUSICPL^Remove all"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7775 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7779 msgid "Open in the viewer"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7783 msgid "Reset"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7787 msgid "Previous"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7791 msgid "Next"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7795 msgid "Slide show"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7804 msgid "Apply immediately"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7808 msgid "Name"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7812 msgid "Model"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7816 msgid "Glowing color"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7820 msgid "Detail color"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7824 msgid "Statistics"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7828 msgid "Allow player statistics to track your client"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7832 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7836 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7840 msgid "Select language..."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7844 msgid "Are you sure you want to quit?"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7848 msgid "Quit the game"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7852 msgid "Model:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7856 msgid "Remove *"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7860 msgid "Copy *"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7864 msgid "Paste"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7868 msgid "Bone:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7872 msgid "Set * as child"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7876 msgid "Attach to *"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7880 msgid "Detach from *"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7884 msgid "Visual object properties for *:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7888 msgid "Set alpha:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7892 msgid "Set color main:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7896 msgid "Set color glow:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7900 msgid "Set frame:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7904 msgid "Physical object properties for *:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7908 msgid "Set material:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7912 msgid "Set solidity:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7916 msgid "Non-solid"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7920 msgid "Solid"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7924 msgid "Set physics:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7928 msgid "Static"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7932 msgid "Movable"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7936 msgid "Physical"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7940 msgid "Set scale:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7944 msgid "Set force:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7948 msgid "Claim *"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7952 msgid "* object info"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7956 msgid "* mesh info"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7960 msgid "* attachment info"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7964 msgid "Show help"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7968 msgid "* is the object you are facing"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7972 msgid "Sandbox Tools"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7976 msgid "Video"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7980 msgid "Effects"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7984 msgid "Audio"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7988 msgid "Game"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7992 msgid "User"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7996 msgid "Misc"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8000 msgid "Change the game settings"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8004 msgid "Master:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8008 msgid "Music:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8012 msgid "VOL^Ambient:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8016 msgid "Info:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8020 msgid "Items:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8024 msgid "Pain:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8028 msgid "Player:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8032 msgid "Shots:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8036 msgid "Voice:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8040 msgid "Weapons:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8044 msgid "New style sound attenuation"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8048 msgid "Mute sounds when not active"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8052 msgid "Frequency:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8056 msgid "Sound output frequency"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8060 msgid "8 kHz"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8064 msgid "11.025 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8068 msgid "16 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8072 msgid "22.05 kHz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8076 msgid "24 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8080 msgid "32 kHz"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8084 msgid "44.1 kHz"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8088 msgid "48 kHz"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8092 msgid "Channels:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8096 msgid "Number of channels for the sound output"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8100 msgid "Mono"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8104 msgid "Stereo"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8108 msgid "2.1"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8112 msgid "4"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8116 msgid "5"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8120 msgid "5.1"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8124 msgid "6.1"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8128 msgid "7.1"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8132 msgid "Swap stereo output channels"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8136 msgid "Swap left/right channels"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8140 msgid "Headphone friendly mode"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8144 msgid ""
8145 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8146 "stereo separation a bit for headphones)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8150 msgid "Hit indication sound"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8154 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8158 msgid "SND^Fixed"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8162 msgid "Decrease pitch with more damage"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8166 msgid "Decreasing"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8170 msgid "Increase pitch with more damage"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8174 msgid "Increasing"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8178 msgid "Chat message sound"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8182 msgid "Menu sounds"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8186 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8190 msgid "Focus sounds"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8194 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8198 msgid "Time announcer:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8202 msgid "WRN^Disabled"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8206 msgid "5 minutes"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8210 msgid "WRN^Both"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8214 msgid "Automatic taunts:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8218 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8222 msgid "Sometimes"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8226 msgid "Often"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8230 msgid "Debug info about sounds"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8234 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8238 msgid "Reset key bindings"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8242 msgid "Quality preset:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8246 msgid "PRE^OMG!"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8250 msgid "PRE^Low"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8254 msgid "PRE^Medium"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8258 msgid "PRE^Normal"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8262 msgid "PRE^High"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8266 msgid "PRE^Ultra"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8270 msgid "PRE^Ultimate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8274 msgid "Geometry detail:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8278 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8282 msgid "DET^Lowest"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8286 msgid "DET^Low"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8290 msgid "DET^Normal"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8294 msgid "DET^Good"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8298 msgid "DET^Best"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8302 msgid "DET^Insane"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8306 msgid "Player detail:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8310 msgid "PDET^Low"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8314 msgid "PDET^Medium"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8318 msgid "PDET^Normal"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8322 msgid "PDET^Good"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8326 msgid "PDET^Best"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8330 msgid "Texture resolution:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8334 msgid "RES^Leet"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8338 msgid "RES^Lowest"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8342 msgid "RES^Very low"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8346 msgid "RES^Low"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8350 msgid "RES^Normal"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8354 msgid "RES^Good"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8358 msgid "RES^Best"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8364 msgid "Avoid lossy texture compression"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8368 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8372 msgid "Show sky"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8376 msgid "Show surfaces"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8380 msgid ""
8381 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8382 "performance boost, but looks very ugly."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8386 msgid "Use lightmaps"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8390 msgid ""
8391 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8392 "video memory"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8396 msgid "Deluxe mapping"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8400 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8404 msgid "Gloss"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8408 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8412 msgid "Offset mapping"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8416 msgid ""
8417 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8418 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8422 msgid "Relief mapping"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8426 msgid ""
8427 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8431 msgid "Reflections:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8435 msgid ""
8436 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8437 "with reflecting surfaces"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8441 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8445 msgid "Blurred"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8449 msgid "REFL^Good"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8453 msgid "Sharp"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8457 msgid "Decals"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8461 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8465 msgid "Decals on models"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8470 msgid "Distance:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8474 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8478 msgid "Time:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8482 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8486 msgid "Damage effects:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8490 msgid "DMGFX^Disabled"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8494 msgid "Skeletal"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8498 msgid "DMGFX^All"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8502 msgid "Realtime dynamic lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8506 msgid ""
8507 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8512 msgid "Shadows"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8516 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8520 msgid "Realtime world lights"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8524 msgid ""
8525 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8526 "performance."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8530 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8534 msgid "Use normal maps"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8538 msgid ""
8539 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8540 "light with a bumpy surface"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8544 msgid "Soft shadows"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8548 msgid "Corona brightness:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8552 msgid "Flare effects around certain lights"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8556 msgid "Fade coronas according to visibility"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8560 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8564 msgid "Bloom"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8568 msgid ""
8569 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8570 "pixels. Has a big impact on performance."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8574 msgid "Extra postprocessing effects"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8578 msgid ""
8579 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8580 "using a powerup"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8584 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8588 msgid "Motion blur:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8592 msgid "Particles"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8596 msgid "Spawnpoint effects"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8600 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8604 msgid "Quality:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8609 msgid ""
8610 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8611 "gives for better performance"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8615 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8619 msgid "No crosshair"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8624 msgid "Per weapon"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8628 msgid ""
8629 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8630 "models"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8636 msgid "Size:"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8640 msgid "By health"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8644 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8648 msgid "Enable center crosshair dot"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8652 msgid "Use normal crosshair color"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8656 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8660 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8664 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8668 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8672 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8676 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8680 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8684 msgid "Crosshair"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8688 msgid "Scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8692 msgid "Fading speed:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8696 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8700 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8704 msgid "Show team sizes:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8708 msgid ""
8709 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8710 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8714 msgid "Waypoints"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8718 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8722 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8726 msgid "Control transparency of the waypoints"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8731 msgid "Font size:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8735 msgid "Edge offset:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8739 msgid "Fade when near the crosshair"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8743 msgid "Display names instead of icons"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8747 msgid "Damage"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8751 msgid "Overlay:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8755 msgid "Factor:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8759 msgid "Fade rate:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8763 msgid "Player Names"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8767 msgid "Show names above players"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8771 msgid "Max distance:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8775 msgid "Decolorize:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8780 msgid "Teamplay"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8784 msgid "Only when near crosshair"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8788 msgid "Display health and armor"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8792 msgid "Speed unit:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8796 msgid "Damage overlay:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8800 msgid "Dynamic HUD"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8804 msgid "HUD moves around following player's movement"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8808 msgid "Shake the HUD when hurt"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8813 msgid "Enter HUD editor"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8817 msgid "HUD"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8821 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8825 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8829 msgid "Frag Information"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8833 msgid "Display information about killing sprees"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8837 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8841 msgid "Show spree information in centerprints"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8845 msgid "Show spree information in death messages"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8849 msgid "Sprees in info messages:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8853 msgid "SPREES^Disabled"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8857 msgid "Target"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8861 msgid "Attacker"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8865 msgid "SPREES^Both"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8869 msgid "Print on a seperate line"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8873 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8877 msgid "Add frag location to death messages when available"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8881 msgid "Gamemode Settings"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8885 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8889 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8895 msgid "Other"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8899 msgid "Display console messages in the top left corner"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8903 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8907 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8911 msgid "Powerup notifications"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8915 msgid "Weapon centerprint notifications"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8919 msgid "Weapon info message notifications"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8923 msgid "Announcers"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8927 msgid "Respawn countdown sounds"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8931 msgid "Killstreak sounds"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8935 msgid "Achievement sounds"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8939 msgid "Messages"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8943 msgid "Items"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8947 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8951 msgid "Unavailable alpha:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8955 msgid "Unavailable color:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8959 msgid "GHOITEMS^Black"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8963 msgid "GHOITEMS^Dark"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8967 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8971 msgid "GHOITEMS^Normal"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8975 msgid "GHOITEMS^Blue"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8980 msgid "Players"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8984 msgid "Force player models to mine"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8988 msgid "Force player colors to mine"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8992 msgid ""
8993 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8994 "enemy team"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8998 msgid "Except in team games"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9002 msgid "Only in Duel"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9006 msgid "Only in team games"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9010 msgid "In team games and Duel"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9014 msgid "Body fading:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9018 msgid "Gibs:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9022 msgid "GIBS^None"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9026 msgid "GIBS^Few"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9030 msgid "GIBS^Many"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9034 msgid "GIBS^Lots"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9038 msgid "Models"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9042 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9046 msgid "1st person perspective"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9050 msgid "Slide to third person upon death"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9054 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9058 msgid "Smooth the view while crouching"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9062 msgid "View waving while idle"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9066 msgid "View bobbing while walking around"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9070 msgid "3rd person perspective"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9074 msgid "Back distance"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9078 msgid "Up distance"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9082 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9086 msgid "Field of view:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9090 msgid "Field of vision in degrees"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9094 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9098 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9102 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9106 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9110 msgid "ZOOM^Instant"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9114 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9118 msgid ""
9119 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9120 "sensitivity change)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9124 msgid "Velocity zoom"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9128 msgid "Forward movement only"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9132 msgid "VZOOM^Factor"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9136 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9140 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9144 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9149 msgid "View"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9153 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9157 msgid "Up"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9161 msgid "Down"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9165 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9169 msgid ""
9170 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9174 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9178 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9182 msgid ""
9183 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9184 "you are carrying"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9188 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9192 msgid "Draw 1st person weapon model"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9196 msgid "Draw the weapon model"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9202 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9206 msgid "Weapon model opacity:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9210 msgid "Gun model swaying"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9214 msgid "Gun model bobbing"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9219 msgid "Weapons"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9223 msgid "Key Bindings"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9227 msgid "Change key..."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9231 msgid "Edit..."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9235 msgid "Clear"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9239 msgid "Reset all"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9243 msgid "Mouse"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9247 msgid "Sensitivity:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9251 msgid "Mouse speed multiplier"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9255 msgid "Smooth aiming"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9259 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9263 msgid "Invert aiming"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9267 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9271 msgid "Use system mouse positioning"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9275 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9281 msgid "Disable system mouse acceleration"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9285 msgid "Make use of DGA mouse input"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9289 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9293 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9297 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9301 msgid "Jetpack on jump:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9305 msgid "JPJUMP^Disabled"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9309 msgid "Air only"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9313 msgid "JPJUMP^All"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9319 msgid "Use joystick input"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9323 msgid "Command when pressed:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9327 msgid "Command when released:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9331 msgid "Cancel"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9335 msgid "User defined key bind"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9339 #, c-format
9340 msgid "%d fps"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9344 #, c-format
9345 msgid "%d KiB/s"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9349 #, c-format
9350 msgid "%d MiB/s"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9354 msgid "Network"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9358 msgid "Show netgraph"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9362 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9366 msgid "Packet loss compensation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9370 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9374 msgid "Movement prediction error compensation"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9378 msgid "Use encryption (AES) when available"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9383 msgid "Bandwidth limit:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9387 msgid "Specify your network speed"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9391 msgid "Slow ADSL"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9395 msgid "Fast ADSL"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9399 msgid "Broadband"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9403 msgid "Local latency:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9407 msgid "HTTP downloads"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9411 msgid "Simultaneous:"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9415 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9419 msgid "Framerate"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9423 msgid "Show frames per second"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9427 msgid "Show your rendered frames per second"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9431 msgid "Maximum:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9435 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9439 msgid "Target:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9443 msgid "TRGT^Disabled"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9447 msgid "Idle limit:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9451 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9455 msgid "Menu tooltips:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9459 msgid ""
9460 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9461 "command bound to the menu item)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9465 msgid "TLTIP^Disabled"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9469 msgid "TLTIP^Standard"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9473 msgid "TLTIP^Advanced"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9477 msgid "Show current date and time"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9481 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9485 msgid "Enable developer mode"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9489 msgid "Advanced settings..."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9493 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9498 msgid "Factory reset"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9502 msgid "Cvar filter:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9506 msgid "Modified cvars only"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9510 msgid "Setting:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9514 msgid "Type:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9518 msgid "Value:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9522 msgid "Description:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9526 msgid "Advanced settings"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9530 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9534 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9538 msgid "Menu Skins"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9542 msgid "Text Language"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9546 msgid "Set language"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9550 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9554 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9558 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9562 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9566 msgid "Disconnect now"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9570 msgid "Switch language"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9574 msgid "Warning"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9578 msgid "Resolution:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9582 msgid "Font/UI size:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9586 msgid "SZ^Unreadable"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9590 msgid "SZ^Tiny"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9594 msgid "SZ^Little"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9598 msgid "SZ^Small"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9602 msgid "SZ^Medium"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9606 msgid "SZ^Large"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9610 msgid "SZ^Huge"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9614 msgid "SZ^Gigantic"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9618 msgid "SZ^Colossal"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9622 msgid "Color depth:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9626 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9630 msgid "16bit"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9634 msgid "32bit"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9638 msgid "Full screen"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9642 msgid "Vertical Synchronization"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9646 msgid ""
9647 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9648 "screen refresh rate"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9652 msgid "High-quality frame buffer"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9656 msgid "Antialiasing:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9660 msgid ""
9661 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9662 "might decrease performance by quite a lot"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9666 msgid "AA^Disabled"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9671 msgid "2x"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9676 msgid "4x"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9680 msgid "Resolution scaling:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9684 msgid ""
9685 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9686 "help slow GPUs"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9690 msgid "Anisotropy:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9694 msgid "Anisotropic filtering quality"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9698 msgid "ANISO^Disabled"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9702 msgid "8x"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9706 msgid "16x"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9710 msgid "Depth first:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9714 msgid ""
9715 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9716 "normal rendering starts"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9720 msgid "DF^Disabled"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9724 msgid "DF^World"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9728 msgid "DF^All"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9732 msgid "Brightness:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9736 msgid "Brightness of black"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9740 msgid "Contrast:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9744 msgid "Brightness of white"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9748 msgid "Gamma:"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9752 msgid ""
9753 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9754 "white or black"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9758 msgid "Contrast boost:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9762 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9766 msgid "Saturation:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9770 msgid ""
9771 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9772 "requires GLSL color control"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9776 msgid "LIT^Ambient:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9780 msgid ""
9781 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9782 "and flat"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9786 msgid "Intensity:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9790 msgid "Global rendering brightness"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9794 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9798 msgid ""
9799 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9800 "strange input or video lag on some machines"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9804 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9808 msgid "Flip view horizontally"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9812 msgid "Poor man's left handed mode"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9816 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9820 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9824 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9828 msgid "Campaign Difficulty:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9832 msgid "CSKL^Easy"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9836 msgid "CSKL^Medium"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9840 msgid "CSKL^Hard"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9844 msgid "Play campaign!"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9848 msgid "Singleplayer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9852 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9856 msgid "Winner"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9860 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9864 msgid "Autoselect team (recommended)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9868 msgid "red"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9872 msgid "blue"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9876 msgid "yellow"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9880 msgid "pink"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9885 msgid "spectate"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9889 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9893 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9897 msgid "Accept"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9901 msgid "Don't accept (quit the game)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9905 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9909 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9913 msgid "teamplay"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9917 msgid "free for all"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9921 msgid "Moving"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9925 msgid "move forwards"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9929 msgid "move backwards"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9933 msgid "strafe left"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9937 msgid "strafe right"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9941 msgid "jump / swim"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9945 msgid "crouch / sink"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9949 msgid "jetpack"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9953 msgid "Attacking"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9957 msgid "WEAPON^previous"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9961 msgid "WEAPON^next"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9965 msgid "WEAPON^previously used"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9969 msgid "WEAPON^best"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9973 msgid "reload"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9977 msgid "hold zoom"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9981 msgid "toggle zoom"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9985 msgid "show scores"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9989 msgid "screen shot"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9993 msgid "maximize radar"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9997 msgid "3rd person view"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10001 msgid "enter spectator mode"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10005 msgid "Communication"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10009 msgid "public chat"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10013 msgid "team chat"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10017 msgid "show chat history"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10021 msgid "vote YES"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10025 msgid "vote NO"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10029 msgid "Client"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10033 msgid "enter console"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10037 msgid "quit"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10041 msgid "auto-join team"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10045 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10049 msgid "suicide / respawn"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10053 msgid "quick menu"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10057 msgid "scoreboard user interface"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10061 msgid "User defined"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10065 msgid "Development"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10069 msgid "sandbox menu"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10073 msgid "drag object (sandbox)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10077 msgid "waypoint editor menu"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10081 msgid "Leave current match"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10085 msgid "Stop demo"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10089 msgid "Leave campaign"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10093 msgid "Leave singleplayer"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10097 msgid "Leave multiplayer"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10101 msgid "Leave current campaign level"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10105 msgid "Leave current singleplayer match"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10109 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10113 msgid "Do not press this button again!"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10117 msgid ""
10118 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10122 #, c-format
10123 msgid "%s's Xonotic Server"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10127 msgid ""
10128 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10129 "again."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10133 msgid "spectator"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10137 msgid "<no model found>"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10141 msgid "SERVER^Remove favorite"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10145 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10149 msgid "SERVER^Favorite"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10153 msgid ""
10154 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10155 "future"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10159 msgid "Ping"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10163 msgid "Hostname"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10167 msgid "Map"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10171 msgid "Type"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10175 #, c-format
10176 msgid "AES level %d"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10180 msgid "ENC^none"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10184 msgid "encryption:"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10188 #, c-format
10189 msgid "mod: %s"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10193 #, c-format
10194 msgid "modified settings"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10198 #, c-format
10199 msgid "official settings"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10203 msgid "SLCAT^Favorites"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10207 msgid "SLCAT^Recommended"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10211 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10215 msgid "SLCAT^Servers"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10219 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10223 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10227 msgid "SLCAT^Overkill"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10231 msgid "SLCAT^InstaGib"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10235 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10239 msgid "<TITLE>"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10243 msgid "<AUTHOR>"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10247 msgid "VOL^MAX"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10251 msgid "VOL^OFF"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10255 #, c-format
10256 msgid "%s dB"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10260 msgid "PART^OMG"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10264 msgid "PARTQUAL^Low"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10268 msgid "PARTQUAL^Medium"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10272 msgid "PARTQUAL^Normal"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10276 msgid "PARTQUAL^High"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10280 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10284 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10288 msgid ""
10289 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10290 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10294 msgid "Screen resolution"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10298 msgid "FADESPEED^Slow"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10302 msgid "FADESPEED^Normal"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10306 msgid "FADESPEED^Fast"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10310 msgid "FADESPEED^Instant"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10314 msgid "January"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10318 msgid "February"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10322 msgid "March"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10326 msgid "April"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10330 msgid "May"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10334 msgid "June"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10338 msgid "July"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10342 msgid "August"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10346 msgid "September"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10350 msgid "October"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10354 msgid "November"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10358 msgid "December"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10362 #, no-c-format
10363 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10367 msgid "Joined:"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10371 msgid "Last match:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10375 msgid "Time played:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10379 msgid "Favorite map:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10384 #, c-format
10385 msgid "Matches:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10389 #, c-format
10390 msgid "Wins/Losses:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10394 #, c-format
10395 msgid "Win percentage:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10399 #, c-format
10400 msgid "Kills/Deaths:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10404 #, c-format
10405 msgid "Kill ratio:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10409 msgid "ELO:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10413 msgid "Rank:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10417 msgid "Percentile:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10421 #, c-format
10422 msgid "%d (unranked)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10426 msgid "Update can be downloaded at:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10430 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10434 #, c-format
10435 msgid "Update to %s now!"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10439 msgid ""
10440 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10441 "^1Expect visual problems."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10445 msgid "Use default"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10449 msgid "Team Color:"
10450 msgstr ""