1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^1lasts longer than normal"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
52 msgid "Message at time %s"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
56 msgid "Generic message"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
60 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
61 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
63 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
74 msgid "^1Spectating: ^7%s"
75 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
79 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
80 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
89 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
91 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgstr "következő fegyver"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "previous weapon"
101 msgstr "előző fegyver"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
106 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
116 msgstr "fegyver eldobása"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
120 msgid "secondary fire"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
125 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
126 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 msgstr "szerver információ"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
135 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
145 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
146 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
149 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
150 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
154 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
155 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
171 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
175 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
180 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
183 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
184 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
188 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
189 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid "^1Spectating this player:"
198 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating you:"
202 msgstr "^1Téged követnek:"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
205 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
206 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
209 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
210 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
213 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
215 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
218 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
219 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
222 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
240 msgstr "Folytatás..."
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
248 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
252 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
253 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
256 msgid "QMCMD^nice one"
257 msgstr "QMCMD^szép volt"
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
260 msgid "QMCMD^good game"
261 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
264 msgid "QMCMD^hi / good luck"
265 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
268 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
269 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
272 msgid "QMCMD^Send in English"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
277 msgid "QMCMD^Team chat"
278 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
281 msgid "QMCMD^strength soon"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
285 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
289 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
293 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
297 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
301 msgid "QMCMD^negative"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
305 msgid "QMCMD^positive"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
309 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
313 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
317 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
321 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
325 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
329 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
333 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
337 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
341 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
345 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
349 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
353 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
366 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
370 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
374 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
378 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
382 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
386 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
390 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
395 msgid "QMCMD^Settings"
396 msgstr "QMCMD^Beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
400 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
401 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
404 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
408 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
412 msgid "QMCMD^Names above players"
413 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
417 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
424 msgid "QMCMD^Net graph"
425 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
429 msgid "QMCMD^Sound settings"
430 msgstr "Hang beállítások"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
433 msgid "QMCMD^Hit sound"
434 msgstr "QMCMD^Találat hang"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
437 msgid "QMCMD^Chat sound"
438 msgstr "QMCMD^Chat hang"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
441 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
458 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
462 msgid "QMCMD^Fullscreen"
463 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 msgid "QMCMD^Call a vote"
468 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
471 msgid "QMCMD^Restart the map"
472 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
475 msgid "QMCMD^End match"
476 msgstr "QMCMD^Játék vége"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
479 msgid "QMCMD^Reduce match time"
480 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
483 msgid "QMCMD^Extend match time"
484 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
487 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
488 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
491 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 msgid "Intermediate %d"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
527 msgid "missing a checkpoint"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
531 msgid "Click to select teleport destination"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
535 msgid "Click to select spawn location"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
539 msgid "Number of ball carrier kills"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
555 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
571 msgid "Number of deaths"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
579 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "SCO^destroyed"
584 msgstr "megsemmisítve"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "The total damage done"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "The total damage taken"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
603 msgid "Number of flag drops"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
627 msgid "Number of faults committed"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
635 msgid "Number of flag carrier kills"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
651 msgid "Number of kills minus suicides"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
659 msgid "Number of goals scored"
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
667 msgid "Number of keys carrier kills"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
681 msgid "The kill-death ratio"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "Number of kills"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
701 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
709 msgid "Number of lives (LMS)"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
717 msgid "Number of times a key was lost"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
738 msgid "Number of objectives destroyed"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "SCO^objectives"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
771 msgid "Number of players pushed into void"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
787 msgid "Number of flag returns"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgstr "Visszaszerzések"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
795 msgid "Number of revivals"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgstr "Újraéledések"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
803 msgid "Number of rounds won"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "SCO^rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
819 msgid "Number of suicides"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
827 msgid "Number of kills minus deaths"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
835 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
843 msgid "Number of teamkills"
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "SCO^teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
851 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
876 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
882 "cvar scoreboard_columns"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
894 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
898 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
902 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
908 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
909 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
910 "field to show all fields available for the current game mode."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
916 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
920 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
926 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
932 "other gamemodes except DM."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
950 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 msgid "^3%1.0f minutes"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1015 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1020 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1025 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1056 msgid "Sudden Death"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1065 msgid "Overtime #%d"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1069 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1073 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1074 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1077 msgid "A vote has been called for:"
1078 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1081 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1082 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1085 msgid "^1Configure the HUD"
1086 msgstr "^1A HUD beállításai"
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1116 msgstr "Nincs több lőszered."
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1120 msgstr "nincs nálad"
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1124 msgstr "nem elérhető"
1126 #: qcsrc/client/main.qc:292
1127 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1128 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1152 msgid "%s (not bound)"
1153 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1157 msgstr "(1 szavazat)"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1162 msgstr "(%d szavazat)"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Decide the gametype"
1170 msgstr "Válassz játéktípust"
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1173 msgid "Vote for a map"
1174 msgstr "Válassz pályát!"
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1178 msgid "%d seconds left"
1179 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1182 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1186 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1189 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1190 msgid "Requesting preview..."
1193 #: qcsrc/client/view.qc:891
1197 #: qcsrc/client/view.qc:896
1198 msgid "Capture progress"
1199 msgstr "Foglalás folyamata"
1201 #: qcsrc/client/view.qc:901
1202 msgid "Revival progress"
1203 msgstr "Újraéledés folyamata"
1205 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1206 msgid "error creating curl handle"
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1215 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1226 msgid "Point limit:"
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1234 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1242 msgstr "Gyilok határérték:"
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1247 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1248 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1251 msgid "Capture time rankings"
1252 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid "Capture the Flag"
1256 msgstr "Zászlórablás"
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1260 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1261 "from the other team"
1263 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1264 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1267 msgid "Capture limit:"
1268 msgstr "Zászlórablások száma:"
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1271 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1281 msgstr "Ügyességi verseny"
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1284 msgid "Race for fastest time."
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1289 msgstr "Haláljátszma"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1292 msgid "Score as many frags as you can"
1293 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1296 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1297 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1306 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1314 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1323 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1324 "freeze all enemies to win"
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1332 msgid "Survive against waves of monsters"
1333 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1336 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1344 msgid "Gather all the keys to win the round"
1345 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgstr "Kulcsvadászat"
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1352 msgid "^1You have no more lives left"
1353 msgstr "^1Nincs több életed"
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1356 msgid "Last Man Standing"
1357 msgstr "Csak egy maradhat"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1360 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1372 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1380 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1384 msgid "Ball Stealer"
1385 msgstr "Labdatolvaj"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1388 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1396 msgid "Personal best"
1397 msgstr "Saját legjobb idő"
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1401 msgstr "Szerver legjobb idő"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1408 msgid "Race against other players to the finish line"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1416 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1417 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1420 msgid "Team Deathmatch"
1421 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1431 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1435 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1439 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1447 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1448 msgid "Medium armor"
1451 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1453 msgstr "Nagy páncél"
1455 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1457 msgstr "Mega páncél"
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1460 msgid "Small health"
1463 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1464 msgid "Medium health"
1467 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1471 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1485 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1486 msgid "Fuel regenerator"
1489 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1491 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1493 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1495 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1496 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1499 msgid "It's your turn"
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1512 msgid "Current Game"
1513 msgstr "Jelenlegi játék"
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1526 msgstr "Csatlakozás"
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1530 msgstr "Mini-játékok"
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1533 msgid "Minigame message"
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1544 msgstr "Játék vége!"
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1547 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1557 msgid "You are spectating"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1561 msgid "Better luck next time!"
1562 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1565 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1569 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1573 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1577 msgid "Push the boulders onto the targets"
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1582 msgstr "Következő Pálya"
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1598 msgid "Connect Four"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1608 msgid "%s^7 won the game!"
1609 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1621 msgid "You lost the game!"
1622 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1635 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1642 msgid "Click on the game board to place your piece"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1646 msgid "Nine Men's Morris"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1651 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1655 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1659 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1672 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1677 msgstr "Meccs indítása"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1680 msgid "Add AI player"
1681 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1684 msgid "Remove AI player"
1685 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1693 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1700 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1705 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1711 msgstr "Következő meccs"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1714 msgid "Peg Solitaire"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1718 msgid "All pieces cleared!"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1722 msgid "Remaining pieces:"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1727 msgid "Pieces left: %s"
1728 msgstr "Darab maradt: %s"
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1731 msgid "No more valid moves"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1735 msgid "Well done, you win!"
1736 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1739 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1747 msgid "Single Player"
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1770 msgid "Spider attack"
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1777 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1783 msgid "Wyvern attack"
1786 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1858 msgid "Draw damage numbers"
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1862 msgid "Font size minimum:"
1863 msgstr "Minimum betűméret:"
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1866 msgid "Font size maximum:"
1867 msgstr "Maximum betűméret:"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1879 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1883 msgid "Vaporizer ammo"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1892 msgid "Napalm grenade"
1893 msgstr "Napalm gránát"
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1900 msgid "Translocate grenade"
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1904 msgid "Spawn grenade"
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1908 msgid "Heal grenade"
1909 msgstr "Gyógyító gránát"
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1912 msgid "Monster grenade"
1913 msgstr "Szörny gránát"
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1916 msgid "Entrap grenade"
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1920 msgid "Veil grenade"
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1928 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1932 msgid "Overkill MachineGun"
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1936 msgid "Overkill Nex"
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1940 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1944 msgid "Overkill Shotgun"
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1950 msgid "Invisibility"
1951 msgstr "Láthatatlanság"
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1969 msgstr "Sebzésnövelő"
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1976 msgid "Spawn Shield"
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1980 msgid "Superweapons"
1981 msgstr "Szuperfegyverek"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2013 msgstr "Ellenőrző pont"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2032 msgstr "Pusztítsd el!"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2039 msgid "Flag carrier"
2040 msgstr "Zászlóhordozó"
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2043 msgid "Enemy carrier"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2047 msgid "Dropped flag"
2048 msgstr "Elhagyott zászló"
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2052 msgstr "Fehér Bázis"
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2056 msgstr "Vörös Bázis"
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2064 msgstr "Sárga Bázis"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2068 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2071 msgid "Return flag here"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2082 msgid "Control point"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2087 msgstr "Elhagyott kulcs"
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2095 msgstr "Kulcshordozó"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2099 msgstr "Rohanj ide!"
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2107 msgid "Ball carrier"
2108 msgstr "Labdahordozó"
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2133 msgstr "Betolakodó!"
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2141 msgid "%s needing help!"
2142 msgstr "%s segítséget kér!"
2144 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2145 msgid "^1Server notices:"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2149 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2154 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2160 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2161 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2166 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2171 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2177 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2178 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2182 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2186 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2190 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2194 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2202 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2207 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2212 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2218 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2225 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2229 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2233 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2238 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2243 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2248 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2253 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2259 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2265 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2269 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2273 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2277 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2281 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2311 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2356 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2376 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2386 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2392 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2397 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2412 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2417 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2423 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2428 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2438 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2448 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2458 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2463 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2468 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2473 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2478 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2483 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2488 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2493 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2498 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2503 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2508 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2513 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2518 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2523 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2528 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2533 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2538 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2543 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2548 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2553 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2558 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2564 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2570 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2575 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2580 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2585 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2590 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2595 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2600 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2605 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2610 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2615 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2620 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2625 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2630 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2635 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2640 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2650 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2660 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2665 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2670 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2675 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2680 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2685 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2690 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2695 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2700 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2705 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2710 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2715 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2720 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2730 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2735 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2740 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2745 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2750 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2755 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2760 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2765 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2775 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2780 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2785 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2791 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2796 msgid "^BGRound tied"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2801 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2806 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2811 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2816 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2822 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2828 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2834 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2840 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2846 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2852 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2858 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2864 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2869 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2874 msgid "^BG%s^F3 connected"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2879 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2884 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2890 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2896 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2901 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2906 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2911 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2916 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2921 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2926 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2931 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2936 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2940 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2944 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2949 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2954 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2959 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2964 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2968 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2972 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2977 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2997 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3002 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3007 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3012 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3013 "spectators aren't allowed at the moment."
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3018 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3023 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3028 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3033 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3038 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3043 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3048 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3053 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3059 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3066 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3072 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3078 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3083 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3089 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3090 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3095 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3099 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3103 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3109 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3116 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3122 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3123 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3129 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3134 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3154 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3159 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3164 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3169 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3174 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3179 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3189 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3194 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3199 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3204 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3209 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3214 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3219 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3224 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3239 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3249 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3260 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3265 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3281 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3291 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3301 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3306 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3311 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3316 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3322 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3328 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3333 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3339 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3346 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3352 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3358 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3373 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3378 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3383 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3388 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3398 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3408 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3418 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3423 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3428 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3433 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3438 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3443 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3447 msgid "^F4You are now alone!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3451 msgid "^BGYou are attacking!"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3455 msgid "^BGYou are defending!"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3460 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3468 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3472 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3476 msgid "^F4Round cannot start"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3480 msgid "^F2Don't camp!"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3485 "^BGYou are now free.\n"
3486 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3487 "^BGif you think you will succeed."
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3491 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3496 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3497 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3498 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3502 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3506 msgid "^BGYou captured the flag!"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3511 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3516 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3521 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3526 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3531 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3536 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3541 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3546 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3551 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3555 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3559 msgid "^BGYou got the flag!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3564 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3569 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3574 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3579 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3584 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3589 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3594 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3599 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3604 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3609 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3614 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3619 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3623 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3627 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3631 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3635 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3640 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3647 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3652 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3659 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3664 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3669 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3674 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3679 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3684 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3689 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3694 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3699 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3704 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3708 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3714 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3715 "You are now on: %s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3719 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3723 msgid "^K1Die camper!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3727 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3731 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3736 msgid "^K1You were %s"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3740 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3744 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3748 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3752 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3756 msgid "^K1You fragged yourself!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3760 msgid "^K1You need to be more careful!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3764 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3768 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3772 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3776 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3780 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3784 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3788 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3792 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3796 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3800 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3804 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3808 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3812 msgid "^K1You need to preserve your health"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3816 msgid "^K1You became a shooting star!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3820 msgid "^K1You melted away in slime!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3824 msgid "^K1You committed suicide!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3828 msgid "^K1You ended it all!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3832 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3837 msgid "^BGYou are now on: %s"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3841 msgid "^K1You died in an accident!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3845 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3849 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3853 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3857 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3861 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3865 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3869 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3873 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3877 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3881 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3885 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3889 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3893 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3897 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3901 msgid "^K1Watch your step!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3906 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3911 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3916 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3921 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3927 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3933 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3938 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3943 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3947 msgid "^BGDoor unlocked!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3952 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3957 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3961 msgid "^K3You revived yourself"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3966 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3971 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3975 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3979 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3983 msgid "^K1You froze yourself"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3987 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3992 msgid "^K1A %s has arrived!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3996 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4000 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4005 "^K1No spawnpoints available!\n"
4006 "Hope your team can fix it..."
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4011 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4012 "The player limit reached maximum capacity."
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4016 msgid "^BGYou picked up the ball"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4020 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4025 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4026 "Help the key carriers to meet!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4031 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4032 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4037 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4038 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4042 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4046 msgid "^BGScanning frequency range..."
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4050 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4054 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4059 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4060 "Use the same command again to spectate anyway."
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4066 "^BGWaiting for players to join...\n"
4067 "Need active players for: %s"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4072 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4076 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4080 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4084 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4088 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4093 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4103 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4109 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4110 "Next weapon: ^F1%s"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4115 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4120 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4124 msgid "^BGYou captured a control point"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4129 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4133 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4137 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4142 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4143 "^F2Capture some control points to unshield it"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4147 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4152 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4153 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4158 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4163 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4168 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4169 "Keep fragging until we have a winner!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4174 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4175 "Keep scoring until we have a winner!"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4180 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4182 "Generators are now decaying.\n"
4183 "The more control points your team holds,\n"
4184 "the faster the enemy generator decays"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4190 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4191 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4195 msgid "^K1In^BG-portal created"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4199 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4203 msgid "^F1Portal creation failed"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4207 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4211 msgid "^F2Strength has worn off"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4215 msgid "^F2Shield surrounds you"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4219 msgid "^F2Shield has worn off"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4223 msgid "^F2You are on speed"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4227 msgid "^F2Speed has worn off"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4231 msgid "^F2You are invisible"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4235 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4239 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4243 msgid "^BGSequence completed!"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4247 msgid "^BGThere are more to go..."
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4252 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4256 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4260 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4264 msgid "^F2You now have a superweapon"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4268 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4272 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4276 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4280 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4284 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4288 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4292 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4297 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4302 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4307 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4312 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4317 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4356 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4360 msgid "TRIPLE FRAG! "
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4370 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4379 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4384 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4393 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4398 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4407 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4412 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4421 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4426 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4435 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4440 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4444 msgid "ARMAGEDDON! "
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4449 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4454 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4461 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4473 msgid "%d score spree! "
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4478 msgid "%d frag spree! "
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4482 msgid "First blood! "
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4486 msgid "First score! "
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4490 msgid "First casualty! "
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4494 msgid "First victim! "
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4499 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4504 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4509 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4514 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4519 msgid ", ending their %d frag spree"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4524 msgid ", ending their %d score spree"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4529 msgid ", losing their %d frag spree"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4534 msgid ", losing their %d score spree"
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4599 msgid "GENERATOR^Red"
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4603 msgid "GENERATOR^Blue"
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4607 msgid "GENERATOR^Yellow"
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4611 msgid "GENERATOR^Pink"
4614 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4616 msgid "%s under attack!"
4617 msgstr "%s támadás alatt!"
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4624 msgid "eWheel Turret"
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4640 msgid "Fusion Reactor"
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4644 msgid "Hellion Missile Turret"
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4652 msgid "Hunter-Killer Turret"
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4656 msgid "Hunter-Killer"
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4660 msgid "Machinegun Turret"
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4676 msgid "Phaser Cannon"
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4684 msgid "Plasma Cannon"
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4692 msgid "Dual Plasma Cannon"
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4700 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4704 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4705 msgid "Walker Turret"
4708 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4722 msgstr "Nem nyilvános"
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4725 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4729 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4996 msgid "LEFT_SHOULDER"
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5001 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5006 msgid "LEFT_TRIGGER"
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5011 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5016 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5021 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5026 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5031 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5036 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5041 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5046 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5051 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5085 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5091 msgid "No right gunner!"
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5095 msgid "No left gunner!"
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5107 msgid "Racer cannon"
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5115 msgid "Raptor cannon"
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5123 msgid "Raptor flare"
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5159 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5160 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5164 msgid "Grappling Hook"
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5180 msgid "Port-O-Launch"
5181 msgstr "Port-O-Launch"
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5188 msgid "T.A.G. Seeker"
5189 msgstr "T.A.G. Seeker"
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5204 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5208 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5214 msgid "CI_DEC^%s years"
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5219 msgid "CI_ZER^%d years"
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5224 msgid "CI_FIR^%d year"
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5229 msgid "CI_SEC^%d years"
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5234 msgid "CI_THI^%d years"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5239 msgid "CI_MUL^%d years"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5244 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5249 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5254 msgid "CI_FIR^%d week"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5259 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5264 msgid "CI_THI^%d weeks"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5269 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5274 msgid "CI_DEC^%s days"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5279 msgid "CI_ZER^%d days"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5284 msgid "CI_FIR^%d day"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5289 msgid "CI_SEC^%d days"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5294 msgid "CI_THI^%d days"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5299 msgid "CI_MUL^%d days"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5304 msgid "CI_DEC^%s hours"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5309 msgid "CI_ZER^%d hours"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5314 msgid "CI_FIR^%d hour"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5319 msgid "CI_SEC^%d hours"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5324 msgid "CI_THI^%d hours"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5329 msgid "CI_MUL^%d hours"
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5334 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5339 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5344 msgid "CI_FIR^%d minute"
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5349 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5354 msgid "CI_THI^%d minutes"
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5359 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5364 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5369 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5374 msgid "CI_FIR^%d second"
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5379 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5384 msgid "CI_THI^%d seconds"
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5389 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5392 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5397 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5402 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5407 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5412 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5413 msgid "No description"
5416 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5419 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5420 "please file an issue."
5423 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5425 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5428 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5430 msgid "%02d:%02d:%02d"
5433 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5438 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5450 msgid "Extended Team"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5470 msgid "Level Design"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5474 msgid "Music / Sound FX"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5482 msgid "Marketing / PR"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5494 msgid "Engine Additions"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5502 msgid "Other Active Contributors"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5522 msgid "Chinese (China)"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5526 msgid "Chinese (Taiwan)"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5542 msgid "English (Australia)"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5602 msgid "Scottish Gaelic"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5622 msgid "Past Contributors"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5626 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5630 msgid "will not be saved"
5631 msgstr "Nem lesz elmentve"
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5634 msgid "will be saved to config.cfg"
5635 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5642 msgid "engine setting"
5643 msgstr "grafikus motor beállítás"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5647 msgstr "csak olvasható"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5660 msgstr "Közreműködők"
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5663 msgid "The Xonotic credits"
5664 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5667 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5671 msgid "I would disconnect from server..."
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5675 msgid "I would play more!"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5682 msgstr "Lekapcsolódás"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5685 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5690 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5691 "player name to get started. You can change these options later through the "
5694 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5695 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5705 msgid "Name under which you will appear in the game"
5707 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5708 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5709 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5712 msgid "Text language:"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5716 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5718 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5719 "stats.xonotic.org-on?"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5727 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5732 msgid "Save settings"
5733 msgstr "Beállítások mentése"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5737 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5740 msgid "Ammunition display:"
5741 msgstr "Lőszer kijelző:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5744 msgid "Show only current ammo type"
5745 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5749 msgid "Noncurrent alpha:"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5754 msgid "Noncurrent scale:"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5760 msgstr "Ikon sorrend:"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5788 msgstr "Lőszer Panel"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5791 msgid "Message duration:"
5792 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5796 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5799 msgid "Flip messages order"
5800 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5804 msgid "Text alignment:"
5805 msgstr "Szöveg igazítása:"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5818 msgid "Bold font scale:"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5822 msgid "Centerprint Panel"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5826 msgid "Chat entries:"
5827 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5831 msgstr "Csevej mérete:"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5834 msgid "Chat lifetime:"
5835 msgstr "Csevej élettartam:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5838 msgid "Chat beep sound"
5839 msgstr "Csevej pittyenés"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5843 msgstr "Csevej Panel"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5846 msgid "Engine info:"
5847 msgstr "Grafikus motor információ:"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5850 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5851 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5854 msgid "Engine Info Panel"
5855 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5858 msgid "Combine health and armor"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5864 msgid "Enable status bar"
5865 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5869 msgid "Status bar alignment:"
5870 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5888 msgid "Icon alignment:"
5889 msgstr "Ikonok igazítása:"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5892 msgid "Flip health and armor positions"
5893 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5896 msgid "Health/Armor Panel"
5897 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5900 msgid "Info messages:"
5901 msgstr "Infó üzenetek:"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5905 msgstr "Fordított igazítás"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5908 msgid "Info Messages Panel"
5909 msgstr "Infó üzenetek panel"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5928 msgid "Enable spectating"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5932 msgid "Enable even playing in warmup"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5940 msgid "Text/icon ratio:"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5944 msgid "Hide spawned items"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5948 msgid "Hide big armor and health"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5952 msgid "Dynamic size"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5956 msgid "Items Time Panel"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5960 msgid "Mod Icons Panel"
5961 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5964 msgid "Notifications:"
5965 msgstr "Értesítések:"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5968 msgid "Also print notifications to the console"
5969 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5972 msgid "Flip notify order"
5973 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5976 msgid "Entry lifetime:"
5977 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5980 msgid "Entry fadetime:"
5981 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5984 msgid "Notification Panel"
5985 msgstr "Értesítő Panel"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5996 msgid "Enable even observing"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6001 msgid "Enable only in Race/CTS"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6011 msgstr "Balra igazítva"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6016 msgstr "Jobbra igazítva"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6019 msgid "Inward align"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6023 msgid "Outward align"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6027 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6028 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6032 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6035 msgid "Include vertical speed"
6036 msgstr "Függőleges sebességet is"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6040 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6048 msgstr "Csúcssebesség"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6051 msgid "Acceleration:"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6055 msgid "Include vertical acceleration"
6056 msgstr "Függőleges sebességet is"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6059 msgid "Physics Panel"
6060 msgstr "Fizika Panel"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6063 msgid "Powerups Panel"
6064 msgstr "Turbózó Panel"
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6068 msgid "Always enable"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6072 msgid "Forced aspect:"
6073 msgstr "Kényszerített arány:"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6076 msgid "Pressed Keys Panel"
6077 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6080 msgid "Quick Menu Panel"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6084 msgid "Race Timer Panel"
6085 msgstr "Időmérő Panel"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6088 msgid "Enable in team games"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6106 msgstr "Átlátszóság:"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6138 msgstr "Nagyítási mód:"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6146 msgstr "Kicsinyítés"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6149 msgid "Always zoomed"
6150 msgstr "Mindig nagyított"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6153 msgid "Never zoomed"
6154 msgstr "Sohasem nagyított"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6158 msgstr "Radar Panel"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6171 msgstr "Kikapcsolva"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6183 msgstr "Pontjelző panel"
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6186 msgid "StrafeHUD mode:"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6190 msgid "View angle centered"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6194 msgid "Velocity angle centered"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6198 msgid "StrafeHUD style:"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6206 msgid "progress bar"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6222 msgid "Center panel"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6226 msgid "Reset colors"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6234 msgid "Angle indicator:"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6253 msgid "Switch indicators:"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6257 msgid "Direction caps:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6269 msgid "StrafeHUD Panel"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6277 msgid "Show elapsed time"
6278 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6281 msgid "Secondary timer:"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6290 msgstr "Időmérő panel"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6293 msgid "Alpha after voting:"
6294 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6298 msgstr "Szavazó panel"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6301 msgid "Fade out after:"
6302 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6317 msgid "Fade effect:"
6318 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6337 msgid "Weapon icons:"
6338 msgstr "Fegyver ikonok:"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6341 msgid "Show only owned weapons"
6342 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6345 msgid "Show weapon ID as:"
6346 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6361 msgid "Weapon ID scale:"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6365 msgid "Show Accuracy"
6366 msgstr "Pontosság mutatása"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6370 msgstr "Lőszer mutatása"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6373 msgid "Ammo bar alpha:"
6374 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6377 msgid "Ammo bar color:"
6378 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6381 msgid "Weapons Panel"
6382 msgstr "Fegyver panel"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6407 msgstr "Felület beállítása:"
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6410 msgid "Save current skin"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6414 msgid "Panel background defaults:"
6415 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6424 msgid "Border size:"
6425 msgstr "Keret méret:"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6430 msgstr "Csapat szín:"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6434 msgid "Test team color in configure mode"
6435 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6444 msgstr "HUD rögzítők:"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6447 msgid "DOCK^Disabled"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6463 msgid "Grid settings:"
6464 msgstr "Rács beállítások:"
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6467 msgid "Snap panels to grid"
6468 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6472 msgstr "Rács méret:"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6484 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6487 msgid "Panel HUD Setup"
6488 msgstr "HUD panel beállítása"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6497 msgstr "Megjelenítés"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6501 msgstr "Eltávolítás"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6504 msgid "Move target:"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6533 msgid "Monster Tools"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6541 msgid "Find servers to play on"
6542 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6545 msgid "Host your own game"
6546 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6558 msgstr "Többjátékos mód"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6562 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6565 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6566 "karaktered beállításainak finomítása"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6574 msgstr "Alapértelmezett"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6590 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6591 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6599 msgid "TIMLIM^Default"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6608 msgid "TIMLIM^Infinite"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6628 msgid "Player slots:"
6629 msgstr "Maximális játékosszám"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6633 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6636 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6640 msgid "Number of bots:"
6641 msgstr "Botok száma:"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6644 msgid "Amount of bots on your server"
6645 msgstr "Botok száma a szervereden"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6649 msgstr "Botok szintje"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6652 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6653 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6664 msgid "You will win"
6665 msgstr "Te fogsz nyerni"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6672 msgid "You might win"
6673 msgstr "Talán győzhetsz"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6689 msgstr "Gyilkológép"
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6697 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6701 msgstr "Módosítók..."
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6704 msgid "Mutators and weapon arenas"
6705 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6709 msgstr "Térképlista"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6713 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6714 "Delete to clear; Enter when done."
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6722 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6726 msgid "Remove shown"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6730 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6735 msgstr "Összes hozzáadása"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6738 msgid "Add every available map to your selection"
6739 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6743 msgstr "Összes eltávolítása"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6746 msgid "Remove all the maps from your selection"
6747 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6750 msgid "Start Multiplayer!"
6751 msgstr "Többjátékos indítása!"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6763 msgstr "Játék típusok:"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6772 msgstr "Pálya indítása"
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6775 msgid "Map Information"
6776 msgstr "Pálya Információ"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6779 msgid "All Weapons Arena"
6780 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6783 msgid "Most Weapons Arena"
6784 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6813 msgid "Rocket Flying"
6814 msgstr "Rakéta repülés"
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6818 msgid "Invincible Projectiles"
6819 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6823 msgid "No start weapons"
6824 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6829 msgstr "Alacsony gravitáció"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6843 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6856 msgid "Weapons stay"
6857 msgstr "Fegyverek maradnak"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6862 msgstr "Vérveszteség"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6875 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6879 msgstr "Powerup Panel"
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6883 msgid "Touch explode"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6887 msgid "Wall jumping"
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6895 msgid "Gameplay mutators:"
6896 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6900 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6901 "directional key to dodge"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6905 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6909 msgid "All players are almost invisible"
6910 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6914 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6919 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6923 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6924 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6928 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6933 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6937 msgid "Weapon & item mutators:"
6938 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6941 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6946 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6952 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6953 "with the Electro primary fire"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6958 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6959 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6964 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6965 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6966 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6970 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6971 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6974 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6976 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6979 msgid "Regular (no arena)"
6980 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6984 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6985 "without weapon pickups"
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6989 msgid "Weapon arenas:"
6990 msgstr "Fegyver Arénák:"
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6993 msgid "Custom weapons"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6997 msgid "Most weapons"
6998 msgstr "Minden fegyver"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7002 msgstr "Összes fegyver"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7005 msgid "Special arenas:"
7006 msgstr "Különleges Arénák:"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7010 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7011 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7012 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7013 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7018 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7019 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7020 "switch to another weapon."
7022 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7023 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7027 msgid "with blaster"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7031 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7039 msgid "SRVS^Categories"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7047 msgid "Show empty servers"
7048 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7052 msgstr "SRVS^Megtelt"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7055 msgid "Show full servers that have no slots available"
7056 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7063 msgid "Show high latency servers"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7067 msgid "Reload the server list"
7068 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7076 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7078 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7079 "össze-vissza\" a listában"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7088 msgstr "További infó"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7091 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7092 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7097 msgstr "Csatlakozok!"
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7101 msgid "No Terms of Service specified"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7112 msgstr "%d módosított beállítások"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7116 msgstr "Hivatalos beállítások"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7119 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7120 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7123 msgid "N/A (auth library missing)"
7124 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7127 msgid "Not supported (can't connect)"
7128 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7131 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7132 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7135 msgid "Supported (will encrypt)"
7136 msgstr "támogatott (titkosított)"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7139 msgid "Supported (won't encrypt)"
7140 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7143 msgid "Requested (will encrypt)"
7144 msgstr "kért (titkosított)"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7147 msgid "Requested (won't encrypt)"
7148 msgstr "kért (nem titkosított)"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7151 msgid "Required (can't connect)"
7152 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7155 msgid "Required (will encrypt)"
7156 msgstr "szükséges (titkosított)"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7159 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7164 msgid "custom stats server"
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7169 msgid "stats disabled"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7174 msgid "stats enabled"
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7184 msgid "Terms of Service"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7193 msgstr "Szerver neve:"
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7197 msgstr "Játék típusa:"
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7213 msgstr "Beállítások:"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7226 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7230 msgstr "Titkosítás:"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7245 msgid "Server Information"
7246 msgstr "Szerver információ"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7254 msgstr "Képernyőképek"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7257 msgid "Music Player"
7258 msgstr "Zenelejátszó"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7261 msgid "Auto record demos"
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7269 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7271 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7276 msgstr "Visszajátszás"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7279 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7284 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7288 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7296 msgid "MUSICPL^Add all"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7300 msgid "Set as menu track"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7304 msgid "Reset default menu track"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7312 msgid "Random order"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7316 msgid "MUSICPL^Stop"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7320 msgid "MUSICPL^Play"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7324 msgid "MUSICPL^Pause"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7328 msgid "MUSICPL^Prev"
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7332 msgid "MUSICPL^Next"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7336 msgid "MUSICPL^Remove"
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7340 msgid "MUSICPL^Remove all"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7344 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7348 msgid "Open in the viewer"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7372 msgid "Apply immediately"
7373 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7384 msgid "Glowing color"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7388 msgid "Detail color"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7393 msgstr "Statisztikák"
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7396 msgid "Allow player statistics to track your client"
7397 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7400 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7401 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7404 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7408 msgid "Select language..."
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7412 msgid "Are you sure you want to quit?"
7413 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7416 msgid "Back to work..."
7417 msgstr "Vissza a munkához..."
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7420 msgid "I got some more fragging to do!"
7421 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7424 msgid "Quit the game"
7425 msgstr "Kilépés a játékból"
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7433 msgstr "Eltávolítás"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7441 msgstr "Beillesztés"
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7448 msgid "Set * as child"
7449 msgstr "* hozzárendelése"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7453 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7456 msgid "Detach from *"
7457 msgstr "Leválasztás * -ról"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7460 msgid "Visual object properties for *:"
7461 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7465 msgstr "Átlátszóság:"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7468 msgid "Set color main:"
7469 msgstr "Elsődleges szín:"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7472 msgid "Set color glow:"
7473 msgstr "Világító szín:"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7480 msgid "Physical object properties for *:"
7481 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7484 msgid "Set material:"
7485 msgstr "Anyagjellemzők:"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7488 msgid "Set solidity:"
7489 msgstr "Szilárdság:"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7493 msgstr "Áthatolható"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7500 msgid "Set physics:"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7525 msgstr "* birtokba vétele"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7528 msgid "* object info"
7529 msgstr "* objektum információi"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7533 msgstr "* alakzat információi"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7536 msgid "* attachment info"
7537 msgstr "* csatolmány információi"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7544 msgid "* is the object you are facing"
7545 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7548 msgid "Sandbox Tools"
7549 msgstr "Homokozó eszköztár"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7573 msgstr "Felhasználó"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7582 msgstr "Beállítások"
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7585 msgid "Change the game settings"
7587 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7588 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7599 msgid "VOL^Ambient:"
7600 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7604 msgstr "Információ:"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7631 msgid "New style sound attenuation"
7632 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7635 msgid "Mute sounds when not active"
7636 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7640 msgstr "Frekvencia:"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7643 msgid "Sound output frequency"
7644 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7683 msgid "Number of channels for the sound output"
7684 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7719 msgid "Swap stereo output channels"
7720 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7723 msgid "Swap left/right channels"
7724 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7727 msgid "Headphone friendly mode"
7728 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7732 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7733 "stereo separation a bit for headphones)"
7735 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7736 "csökkentésére fejhallgatókban"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7739 msgid "Hit indication sound"
7740 msgstr "Találat jelző"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7743 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7744 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7751 msgid "Decrease pitch with more damage"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7759 msgid "Increase pitch with more damage"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7767 msgid "Chat message sound"
7768 msgstr "Csevej pittyenés"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7772 msgstr "Menü hangok"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7775 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7776 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7779 msgid "Focus sounds"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7783 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7787 msgid "Time announcer:"
7788 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7791 msgid "WRN^Disabled"
7792 msgstr "AA^Letiltva"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7803 msgid "Automatic taunts:"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7807 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7809 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7810 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7827 msgid "Debug info about sounds"
7828 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7831 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7835 msgid "Reset key bindings"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7839 msgid "Quality preset:"
7840 msgstr "Grafikai részletesség:"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7844 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7848 msgstr "PRE^Alacsony"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7852 msgstr "PRE^Közepes"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7864 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7867 msgid "PRE^Ultimate"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7871 msgid "Geometry detail:"
7872 msgstr "Geometriai részletesség:"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7875 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7880 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7884 msgstr "DET^Alacsony"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7900 msgstr "DET^Nagyon magas"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7903 msgid "Player detail:"
7904 msgstr "Játékos részletek:"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7908 msgstr "PDET^Alacsony"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7912 msgstr "PDET^Közepes"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7916 msgstr "PDET^Normál"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7924 msgstr "PDET^Legjobb"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7927 msgid "Texture resolution:"
7928 msgstr "Textúra felbontás:"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7936 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7939 msgid "RES^Very low"
7940 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7944 msgstr "RES^Alacsony"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7956 msgstr "RES^Legjobb"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7961 msgid "Avoid lossy texture compression"
7962 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7965 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7973 msgid "Show surfaces"
7974 msgstr "Felületek megjelenítése"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7978 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7979 "performance boost, but looks very ugly."
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7983 msgid "Use lightmaps"
7984 msgstr "Fénytérképek használata"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7988 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7993 msgid "Deluxe mapping"
7994 msgstr "Deluxe mapping"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7997 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8005 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8009 msgid "Offset mapping"
8010 msgstr "Offset mapping"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8014 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8015 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8019 msgid "Relief mapping"
8020 msgstr "Relief mapping"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8024 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8028 msgid "Reflections:"
8029 msgstr "Tükröződés:"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8033 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8034 "with reflecting surfaces"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8038 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8055 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8058 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8062 msgid "Decals on models"
8063 msgstr "Foltok a modelleken"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8068 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8071 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8076 msgstr "Eltűnés ideje"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8079 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8083 msgid "Damage effects:"
8084 msgstr "Sebzési effektek:"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8087 msgid "DMGFX^Disabled"
8088 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8096 msgstr "DMGFX^Minden"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8099 msgid "No dynamic lighting"
8100 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8103 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8107 msgid "Fake corona lighting"
8108 msgstr "Hamis fényudvarok"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8112 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8113 "of real dynamic lights"
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8117 msgid "Realtime dynamic lighting"
8118 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8121 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8130 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8134 msgid "Realtime world lighting"
8135 msgstr "Valósidejű világ fények"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8139 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8140 "Note that this might have a big impact on performance."
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8144 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8148 msgid "Use normal maps"
8149 msgstr "Normal map használata"
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8152 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8156 msgid "Soft shadows"
8157 msgstr "Lágy árnyékok"
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8160 msgid "Fade corona according to visibility"
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8164 msgid "Fade coronas according to visibility"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8173 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8174 "pixels. Has a big impact on performance."
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8178 msgid "Extra postprocessing effects"
8179 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8183 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8188 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8190 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8191 "ajánlott érték 0.4"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8194 msgid "Motion blur:"
8195 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8202 msgid "Spawnpoint effects"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8206 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8216 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8217 "gives for better performance"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8221 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8225 msgid "No crosshair"
8226 msgstr "Nincs célkereszt"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8231 msgstr "Fegyverenként"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8235 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8238 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8239 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8249 msgstr "Életerőtől függ"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8252 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8253 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8256 msgid "Enable center crosshair dot"
8257 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8260 msgid "Use normal crosshair color"
8261 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8264 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8265 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8268 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8272 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8276 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8280 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8284 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8285 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8288 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8289 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8300 msgid "Fading speed:"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8304 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8308 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8312 msgid "Show team sizes:"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8317 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8318 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8323 msgstr "Iránypontok"
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8326 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8330 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8332 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8333 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8337 msgid "Control transparency of the waypoints"
8339 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8340 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8348 msgid "Edge offset:"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8352 msgid "Fade when near the crosshair"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8356 msgid "Display names instead of icons"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8365 msgstr "Telítettség:"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8373 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8376 msgid "Player Names"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8380 msgid "Show names above players"
8381 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8384 msgid "Max distance:"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8397 msgid "Only when near crosshair"
8398 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8401 msgid "Display health and armor"
8402 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8405 msgid "Damage overlay:"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8413 msgid "HUD moves around following player's movement"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8417 msgid "Shake the HUD when hurt"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8422 msgid "Enter HUD editor"
8423 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8430 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8431 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8434 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8435 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8438 msgid "Frag Information"
8439 msgstr "Skalp információ"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8442 msgid "Display information about killing sprees"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8446 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8450 msgid "Show spree information in centerprints"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8454 msgid "Show spree information in death messages"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8458 msgid "Sprees in info messages:"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8462 msgid "SPREES^Disabled"
8463 msgstr "SPREES^Letiltva"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8475 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8478 msgid "Print on a seperate line"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8482 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8486 msgid "Add frag location to death messages when available"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8490 msgid "Gamemode Settings"
8491 msgstr "Játékmód beállítások"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8494 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8498 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8508 msgid "Display console messages in the top left corner"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8512 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8516 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8520 msgid "Powerup notifications"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8524 msgid "Weapon centerprint notifications"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8528 msgid "Weapon info message notifications"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8536 msgid "Respawn countdown sounds"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8540 msgid "Killstreak sounds"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8544 msgid "Achievement sounds"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8556 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8560 msgid "Unavailable alpha:"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8564 msgid "Unavailable color:"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8568 msgid "GHOITEMS^Black"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8572 msgid "GHOITEMS^Dark"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8576 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8580 msgid "GHOITEMS^Normal"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8584 msgid "GHOITEMS^Blue"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8593 msgid "Force player models to mine"
8594 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8597 msgid "Force player colors to mine"
8598 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8602 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8607 msgid "Except in team games"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8611 msgid "Only in Duel"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8615 msgid "Only in team games"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8619 msgid "In team games and Duel"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8623 msgid "Body fading:"
8624 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8628 msgstr "Húscafatok:"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8644 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8651 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8655 msgid "1st person perspective"
8656 msgstr "Első személy nézet"
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8659 msgid "Slide to third person upon death"
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8663 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8664 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8667 msgid "Smooth the view while crouching"
8668 msgstr "Finom guggolás"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8671 msgid "View waving while idle"
8672 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8675 msgid "View bobbing while walking around"
8676 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8679 msgid "3rd person perspective"
8680 msgstr "Harmadik személy nézet"
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8683 msgid "Back distance"
8684 msgstr "Távolság hátrafelé"
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8688 msgstr "Távolság felfelé"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8691 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8692 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8695 msgid "Field of view:"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8699 msgid "Field of vision in degrees"
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8703 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8707 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8708 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8711 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8715 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8717 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8721 msgid "ZOOM^Instant"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8725 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8730 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8731 "sensitivity change)"
8733 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8734 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8737 msgid "Velocity zoom"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8741 msgid "Forward movement only"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8745 msgid "VZOOM^Factor"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8749 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8753 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8757 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8766 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8778 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8779 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8783 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8785 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8786 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8789 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8793 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8794 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8798 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8801 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8802 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8805 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8809 msgid "Draw 1st person weapon model"
8810 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8813 msgid "Draw the weapon model"
8814 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8819 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8821 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8822 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8823 "a változtatás életbe lépjen!"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8826 msgid "Weapon model opacity:"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8830 msgid "Gun model swaying"
8831 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8834 msgid "Gun model bobbing"
8835 msgstr "Fegyver biccentése"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8843 msgid "Key Bindings"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8847 msgid "Change key..."
8848 msgstr "Megváltoztatás..."
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8852 msgstr "Szerkesztés..."
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8860 msgstr "Minden visszaállítás"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8867 msgid "Sensitivity:"
8868 msgstr "Érzékenység:"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8871 msgid "Mouse speed multiplier"
8873 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8874 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8877 msgid "Smooth aiming"
8878 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8881 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8882 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8885 msgid "Invert aiming"
8886 msgstr "Fordított egérmozgás"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8889 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8890 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8893 msgid "Use system mouse positioning"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8897 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8898 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8903 msgid "Disable system mouse acceleration"
8904 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8907 msgid "Make use of DGA mouse input"
8908 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8911 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8912 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8915 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8917 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8918 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8919 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8920 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8921 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8922 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8923 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8927 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8928 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8931 msgid "Jetpack on jump:"
8932 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8935 msgid "JPJUMP^Disabled"
8936 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8940 msgstr "Csak levegőben"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8944 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8949 msgid "Use joystick input"
8950 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8953 msgid "Command when pressed:"
8954 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8957 msgid "Command when released:"
8958 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8965 msgid "User defined key bind"
8966 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8988 msgid "Client UDP port:"
8989 msgstr "Kliens UDP port:"
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8992 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8993 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8997 msgstr "Sávszélesség:"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9000 msgid "Specify your network speed"
9001 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9025 msgstr "Letöltések:"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9028 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9032 msgid "Download speed:"
9033 msgstr "Letöltés sebessége:"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9036 msgid "Local latency:"
9037 msgstr "Helyi késleltetés:"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9040 msgid "Show netgraph"
9041 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9044 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9046 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9047 "képernyő jobb alsó sarkába"
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9050 msgid "Client-side movement prediction"
9051 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9054 msgid "Movement error compensation"
9055 msgstr "Mozgási hibák javítása"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9058 msgid "Use encryption (AES) when available"
9059 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9063 msgstr "Képfrissítés"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9070 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9071 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9078 msgid "TRGT^Disabled"
9079 msgstr "TRGT^Letiltva"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9083 msgstr "Tétlenség esetén:"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9086 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9087 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9090 msgid "Save processing time for other apps"
9091 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9094 msgid "Show frames per second"
9095 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9098 msgid "Show your rendered frames per second"
9100 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9101 "képernyő jobb alsó sarkában"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9104 msgid "Menu tooltips:"
9105 msgstr "Menü tippek:"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9109 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9110 "command bound to the menu item)"
9112 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9113 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9114 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9117 msgid "TLTIP^Disabled"
9118 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9121 msgid "TLTIP^Standard"
9122 msgstr "TLTIP^Normál"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9125 msgid "TLTIP^Advanced"
9126 msgstr "TLTIP^Részletes"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9129 msgid "Show current date and time"
9130 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9133 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9134 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9137 msgid "Enable developer mode"
9138 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9141 msgid "Advanced settings..."
9142 msgstr "Haladó beállítások..."
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9145 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9147 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9148 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9152 msgid "Factory reset"
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9156 msgid "Cvar filter:"
9157 msgstr "Cvar szűrés:"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9160 msgid "Modified cvars only"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9176 msgid "Description:"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9180 msgid "Advanced settings"
9181 msgstr "Haladó beállítások"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9184 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9185 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9188 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9196 msgid "Text Language"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9200 msgid "Set language"
9201 msgstr "Nyelv beállítása"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9204 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9205 msgstr "Véres hatások letiltása"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9208 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9212 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9216 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9220 msgid "Disconnect now"
9221 msgstr "Lekapcsolódás most"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9224 msgid "Switch language"
9225 msgstr "Nyelv-váltás"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9229 msgstr "Figyelmeztetés"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9236 msgid "Font/UI size:"
9237 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9240 msgid "SZ^Unreadable"
9241 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9265 msgstr "SZ^Hatalmas"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9269 msgstr "SZ^Gigantikus"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9276 msgid "Color depth:"
9277 msgstr "Színmélység:"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9280 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9281 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9293 msgstr "Teljes képernyő"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9296 msgid "Vertical Synchronization"
9297 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9301 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9302 "screen refresh rate"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9306 msgid "Flip view horizontally"
9307 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9310 msgid "Poor man's left handed mode"
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9315 msgstr "Anizotrópia:"
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9318 msgid "Anisotropic filtering quality"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9322 msgid "ANISO^Disabled"
9323 msgstr "ANISO^Letiltva"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9344 msgid "Antialiasing:"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9349 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9350 "might decrease performance by quite a lot"
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9355 msgstr "AA^Letiltva"
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9358 msgid "High-quality frame buffer"
9359 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9362 msgid "Depth first:"
9363 msgstr "Mélység először:"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9367 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9368 "normal rendering starts"
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9373 msgstr "Kikapcsolva"
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9384 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9385 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9389 msgstr "VBO^Letiltva"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9392 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9393 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9399 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9400 "for faster rendering"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9405 msgstr "Csúcspontok"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9408 msgid "Vertices and Triangles"
9409 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9416 msgid "Brightness of black"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9424 msgid "Brightness of white"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9433 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9438 msgid "Contrast boost:"
9439 msgstr "Kontraszt növelés:"
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9442 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9447 msgstr "Színtelítettség:"
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9451 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9452 "requires GLSL color control"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9456 msgid "LIT^Ambient:"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9461 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9470 msgid "Global rendering brightness"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9474 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9475 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9479 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9480 "strange input or video lag on some machines"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9484 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9485 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9488 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9489 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9492 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9493 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9496 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9497 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9504 msgid "Campaign Difficulty:"
9505 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9509 msgstr "CSKL^Könnyű"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9513 msgstr "CSKL^Középszint"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9520 msgid "Start Singleplayer!"
9521 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9524 msgid "Singleplayer"
9525 msgstr "Egyjátékos mód"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9528 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9529 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9536 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9537 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9540 msgid "Autoselect team (recommended)"
9542 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9543 "függvényében (ajánlott)"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9564 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9567 msgid "Team Selection"
9568 msgstr "Válassz csapatot!"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9571 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9575 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9583 msgid "Don't accept (quit the game)"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9587 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9591 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9599 msgid "free for all"
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9616 msgstr "balra lépés"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9619 msgid "strafe right"
9620 msgstr "jobbra lépés"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9624 msgstr "ugrás / úszás"
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9627 msgid "crouch / sink"
9628 msgstr "guggolás / süllyedés"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9631 msgid "off-hand hook"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9643 msgid "WEAPON^previous"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9651 msgid "WEAPON^previously used"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9663 msgid "drop weapon / throw nade"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9668 msgstr "nagyítás tartás"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9672 msgstr "nagyítás váltás"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9683 msgid "maximize radar"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9687 msgid "3rd person view"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9691 msgid "enter spectator mode"
9692 msgstr "néző módba váltás"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9695 msgid "Communication"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9700 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9704 msgstr "csapat beszélgetés"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9707 msgid "show chat history"
9708 msgstr "beszélgetés történet"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9712 msgstr "IGEN szavazat"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9716 msgstr "NEM szavazat"
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9723 msgid "enter console"
9724 msgstr "belépés a konzolba"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9728 msgstr "lekapcsolodás"
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9735 msgid "auto-join team"
9736 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9739 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9743 msgid "suicide / respawn"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9751 msgid "User defined"
9752 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9759 msgid "sandbox menu"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9763 msgid "drag object (sandbox)"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9767 msgid "waypoint editor menu"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9771 msgid "Do not press this button again!"
9772 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9776 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9781 msgid "%s's Xonotic Server"
9782 msgstr "%s Xonotic szervere"
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9786 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9792 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9795 msgid "<no model found>"
9796 msgstr "<modell nem található>"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9799 msgid "SERVER^Remove favorite"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9803 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9807 msgid "SERVER^Favorite"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9812 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9815 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9836 msgid "AES level %d"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9854 msgid "modified settings"
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9859 msgid "official settings"
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9863 msgid "SLCAT^Favorites"
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9867 msgid "SLCAT^Recommended"
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9871 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9875 msgid "SLCAT^Servers"
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9879 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9883 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9887 msgid "SLCAT^Overkill"
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9891 msgid "SLCAT^InstaGib"
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9895 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9908 msgstr "Maximum hangerő"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9912 msgstr "Kikapcsolva"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9924 msgid "PARTQUAL^Low"
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9928 msgid "PARTQUAL^Medium"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9932 msgid "PARTQUAL^Normal"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9936 msgid "PARTQUAL^High"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9940 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9944 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9949 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9950 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9954 msgid "Screen resolution"
9956 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9957 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9958 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9959 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9960 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9963 msgid "FADESPEED^Slow"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9967 msgid "FADESPEED^Normal"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9971 msgid "FADESPEED^Fast"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9975 msgid "FADESPEED^Instant"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10012 msgstr "Szeptember"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10028 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10036 msgid "Last match:"
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10040 msgid "Time played:"
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10044 msgid "Favorite map:"
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10055 msgid "Wins/Losses:"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10060 msgid "Win percentage:"
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10065 msgid "Kills/Deaths:"
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10070 msgid "Kill ratio:"
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10082 msgid "Percentile:"
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10087 msgid "%d (unranked)"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10091 msgid "Update can be downloaded at:"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10095 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10096 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10100 msgid "Update to %s now!"
10101 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10105 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10106 "^1Expect visual problems."
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10110 msgid "Use default"
10111 msgstr "Alapértékek használata"
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10114 msgid "Team Color:"
10115 msgstr "Csapat színe:"