1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
10 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
11 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
12 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 07:22+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
21 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
58 msgid "Message at time %s"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
102 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgstr "következő fegyver"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "previous weapon"
112 msgstr "előző fegyver"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
117 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
127 msgstr "fegyver eldobása"
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
131 msgid "secondary fire"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
136 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
137 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
142 msgstr "szerver információ"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
146 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
147 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
151 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
166 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
171 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
176 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
177 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
182 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
188 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
189 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
193 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
196 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
197 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
215 msgid "team selection"
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Téged követnek:"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
231 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
232 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
262 msgstr "Folytatás..."
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "QMCMD^szép volt"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Beállítások"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "Hang beállítások"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr "QMCMD^Találat hang"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Chat hang"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Játék vége"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "Server's custom quickmenu"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
517 msgid "Waypoint editor quickmenu"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
546 msgid "Intermediate %d"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
557 msgid "missing a checkpoint"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "megsemmisítve"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgstr "Visszaszerzések"
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgstr "Újraéledések"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
917 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
988 msgstr "Pálya statisztikák:"
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
991 msgid "Monsters killed:"
992 msgstr "Megölt szörnyek:"
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
995 msgid "Secrets found:"
996 msgstr "Feldezett titkok:"
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1019 msgid "Team Selection"
1020 msgstr "Válassz csapatot!"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1034 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1039 msgid "^3%1.0f minutes"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1044 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1102 msgid "Warmup: no time limit"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Warmup: too few players"
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1114 msgid "Sudden Death"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1123 msgid "Overtime #%d"
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1132 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1135 msgid "A vote has been called for:"
1136 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1140 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1143 msgid "^1Configure the HUD"
1144 msgstr "^1A HUD beállításai"
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1170 msgstr "Nincs több lőszered."
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1174 msgstr "nincs nálad"
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1178 msgstr "nem elérhető"
1180 #: qcsrc/client/main.qc:300
1181 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1182 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1206 msgid "All Weapons Arena"
1207 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1211 msgid "All Available Weapons Arena"
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1216 msgid "Most Weapons Arena"
1217 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1221 msgid "Most Available Weapons Arena"
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1226 msgid "No Weapons Arena"
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1241 msgid "Your client version is outdated."
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1245 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1249 msgid "Please update!"
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1253 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1257 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1262 msgid "Welcome to %s"
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1278 msgstr "Játék típusa:"
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1281 msgid "This match supports"
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1291 msgid "%d to %d players"
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1296 msgid "%d players maximum"
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1301 msgid "%d players minimum"
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1305 msgid "Active modifications:"
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1309 msgid "Special gameplay tips:"
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1313 msgid "Server's message"
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1318 msgid "%s (not bound)"
1319 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1323 msgstr "(1 szavazat)"
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1328 msgstr "(%d szavazat)"
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1335 msgid "Decide the gametype"
1336 msgstr "Válassz játéktípust"
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Vote for a map"
1340 msgstr "Válassz pályát!"
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1344 msgid "%d seconds left"
1345 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1348 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1352 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1356 msgid "Requesting preview..."
1359 #: qcsrc/client/view.qc:889
1363 #: qcsrc/client/view.qc:894
1364 msgid "Capture progress"
1365 msgstr "Foglalás folyamata"
1367 #: qcsrc/client/view.qc:899
1368 msgid "Revival progress"
1369 msgstr "Újraéledés folyamata"
1371 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1372 msgid "error creating curl handle"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1381 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1392 msgid "Point limit:"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1405 msgid "Round limit:"
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1410 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1414 msgid "Capture time rankings"
1415 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1418 msgid "Capture the Flag"
1419 msgstr "Zászlórablás"
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1423 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1424 "from the other team"
1426 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1427 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1430 msgid "Capture limit:"
1431 msgstr "Zászlórablások száma:"
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1444 msgstr "Ügyességi verseny"
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race for fastest time."
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1452 msgstr "Haláljátszma"
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Score as many frags as you can"
1456 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1459 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1460 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1469 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1486 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1487 "freeze all enemies to win"
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1495 msgid "Survive against waves of monsters"
1496 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1499 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1507 msgid "Gather all the keys to win the round"
1508 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1512 msgstr "Kulcsvadászat"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1515 msgid "^1You have no more lives left"
1516 msgstr "^1Nincs több életed"
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1519 msgid "Last Man Standing"
1520 msgstr "Csak egy maradhat"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1523 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1535 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1543 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1547 msgid "Ball Stealer"
1548 msgstr "Labdatolvaj"
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1551 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1559 msgid "Personal best"
1560 msgstr "Saját legjobb idő"
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1564 msgstr "Szerver legjobb idő"
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1571 msgid "Race against other players to the finish line"
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1579 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1580 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1583 msgid "Team Deathmatch"
1584 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1586 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1590 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1598 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1606 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1610 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1611 msgid "Medium armor"
1614 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1616 msgstr "Nagy páncél"
1618 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1620 msgstr "Mega páncél"
1622 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1623 msgid "Small health"
1626 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1627 msgid "Medium health"
1630 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1634 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1638 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1639 #: qcsrc/common/util.qc:263
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1644 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1649 msgid "Fuel regenerator"
1652 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1654 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1656 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1658 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1659 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1661 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1664 msgstr "Gyilok határérték:"
1666 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1667 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1668 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1670 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1671 msgid "It's your turn"
1674 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1685 msgid "Current Game"
1686 msgstr "Jelenlegi játék"
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1692 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1697 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1700 msgstr "Csatlakozás"
1702 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1704 msgstr "Mini-játékok"
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1707 msgid "Minigame message"
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1718 msgstr "Játék vége!"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1721 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1731 msgid "You are spectating"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1735 msgid "Better luck next time!"
1736 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1739 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1743 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1747 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1751 msgid "Push the boulders onto the targets"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1756 msgstr "Következő Pálya"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1772 msgid "Connect Four"
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1782 msgid "%s^7 won the game!"
1783 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1795 msgid "You lost the game!"
1796 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1809 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1816 msgid "Click on the game board to place your piece"
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1820 msgid "Nine Men's Morris"
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1825 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1829 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1833 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1846 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1851 msgstr "Meccs indítása"
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1854 msgid "Add AI player"
1855 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1858 msgid "Remove AI player"
1859 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1867 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1874 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1879 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1885 msgstr "Következő meccs"
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1888 msgid "Peg Solitaire"
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1892 msgid "All pieces cleared!"
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1896 msgid "Remaining pieces:"
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1901 msgid "Pieces left: %s"
1902 msgstr "Darab maradt: %s"
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1905 msgid "No more valid moves"
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1909 msgid "Well done, you win!"
1910 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1913 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1921 msgid "Single Player"
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1929 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1934 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1938 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1944 msgid "Spider attack"
1947 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1951 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1956 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1957 msgid "Wyvern attack"
1960 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2031 msgid "Draw damage numbers"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2035 msgid "Font size minimum:"
2036 msgstr "Minimum betűméret:"
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2039 msgid "Font size maximum:"
2040 msgstr "Maximum betűméret:"
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2052 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2058 msgid "off-hand hook"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2063 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2067 msgid "Vaporizer ammo"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2076 msgid "Napalm grenade"
2077 msgstr "Napalm gránát"
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2084 msgid "Translocate grenade"
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2088 msgid "Spawn grenade"
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2092 msgid "Heal grenade"
2093 msgstr "Gyógyító gránát"
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2096 msgid "Monster grenade"
2097 msgstr "Szörny gránát"
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2100 msgid "Entrap grenade"
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2104 msgid "Veil grenade"
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2109 msgid "drop weapon / throw nade"
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2114 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2123 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2127 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2131 msgid "Overkill MachineGun"
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2135 msgid "Overkill Nex"
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2139 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2143 msgid "Overkill Shotgun"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2149 msgid "Invisibility"
2150 msgstr "Láthatatlanság"
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2168 msgstr "Sebzésnövelő"
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2175 msgid "Spawn Shield"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2179 msgid "Superweapons"
2180 msgstr "Szuperfegyverek"
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2212 msgstr "Ellenőrző pont"
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2231 msgstr "Pusztítsd el!"
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2238 msgid "Flag carrier"
2239 msgstr "Zászlóhordozó"
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2242 msgid "Enemy carrier"
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2246 msgid "Dropped flag"
2247 msgstr "Elhagyott zászló"
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2251 msgstr "Fehér Bázis"
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2255 msgstr "Vörös Bázis"
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2263 msgstr "Sárga Bázis"
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2267 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2270 msgid "Return flag here"
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2281 msgid "Control point"
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2286 msgstr "Elhagyott kulcs"
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2294 msgstr "Kulcshordozó"
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2298 msgstr "Rohanj ide!"
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2306 msgid "Ball carrier"
2307 msgstr "Labdahordozó"
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2336 msgstr "Betolakodó!"
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2344 msgid "%s needing help!"
2345 msgstr "%s segítséget kér!"
2347 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2348 msgid "^1Server notices:"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2352 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2357 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2363 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2364 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2369 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2374 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2380 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2381 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2385 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2389 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2397 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2405 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2410 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2415 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2421 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2428 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2432 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2436 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2441 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2446 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2451 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2456 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2462 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2468 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2472 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2476 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2480 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2484 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2488 msgid "^F2Match is restarting..."
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2493 msgid "^F4Countdown stopped!"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2503 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2523 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2568 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2604 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2609 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2624 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2629 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2635 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2650 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2660 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2670 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2675 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2680 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2685 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2690 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2695 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2700 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2705 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2710 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2715 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2720 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2725 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2730 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2735 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2740 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2745 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2750 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2755 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2776 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2782 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2787 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2792 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2797 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2802 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2807 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2812 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2817 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2822 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2827 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2837 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2857 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2862 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2872 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2877 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2882 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2887 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2892 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2897 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2902 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2907 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2912 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2917 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2922 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2927 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2932 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2937 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2942 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2947 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2952 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2957 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2962 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2967 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2972 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2977 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2982 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2987 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2992 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2997 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3003 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3008 msgid "^BGRound tied"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3013 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3018 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3023 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3028 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3034 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3040 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3046 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3052 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3058 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3064 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3070 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3076 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3081 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3086 msgid "^BG%s^F3 connected"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3091 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3096 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3102 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3108 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3113 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3118 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3123 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3128 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3133 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3138 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3143 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3148 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3152 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3156 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3161 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3166 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3171 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3176 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3180 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3184 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3189 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3194 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3199 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3204 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3209 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3214 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3219 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3224 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3225 "spectators aren't allowed at the moment."
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3230 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3235 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3240 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3245 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3250 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3255 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3260 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3265 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3271 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3278 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3284 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3290 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3295 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3301 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3302 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3307 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3311 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3315 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3321 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3328 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3334 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3335 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3341 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3346 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3351 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3361 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3371 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3376 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3381 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3386 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3391 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3396 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3406 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3411 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3416 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3421 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3431 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3436 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3441 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3451 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3456 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3461 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3466 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3477 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3482 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3487 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3498 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3503 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3508 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3513 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3518 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3523 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3528 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3539 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3545 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3550 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3556 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3563 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3569 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3575 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3580 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3590 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3595 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3600 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3610 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3615 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3625 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3635 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3640 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3645 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3650 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3655 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3660 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3664 msgid "^F4You are now alone!"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3668 msgid "^BGYou are attacking!"
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3672 msgid "^BGYou are defending!"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3677 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3682 msgid "%s players are needed for this match."
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3690 msgid "^BGGame starts in"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3695 msgid "^BGRound %s starts in"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3699 msgid "^F4Round cannot start"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3703 msgid "^F2Don't camp!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3708 "^BGYou are now free.\n"
3709 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3710 "^BGif you think you will succeed."
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3714 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3719 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3720 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3721 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3725 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3729 msgid "^BGYou captured the flag!"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3734 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3739 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3744 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3749 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3754 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3759 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3764 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3769 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3774 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3778 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3782 msgid "^BGYou got the flag!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3787 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3792 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3797 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3802 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3807 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3812 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3817 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3827 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3832 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3837 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3842 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3847 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3851 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3855 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3859 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3864 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3871 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3876 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3883 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3888 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3893 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3898 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3903 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3908 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3913 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3918 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3923 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3928 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3932 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3938 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3939 "You are now on: %s"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3943 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3947 msgid "^K1Die camper!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3951 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3955 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3960 msgid "^K1You were %s"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3964 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3968 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3972 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3976 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3980 msgid "^K1You fragged yourself!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3984 msgid "^K1You need to be more careful!"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3988 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3992 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3996 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4000 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4004 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4008 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4012 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4016 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4020 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4024 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4028 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4032 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4036 msgid "^K1You need to preserve your health"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4040 msgid "^K1You became a shooting star!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4044 msgid "^K1You melted away in slime!"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4048 msgid "^K1You committed suicide!"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4052 msgid "^K1You ended it all!"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4056 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4061 msgid "^BGYou are now on: %s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4065 msgid "^K1You died in an accident!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4069 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4073 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4077 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4081 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4085 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4089 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4093 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4097 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4101 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4105 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4109 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4113 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4117 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4121 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4125 msgid "^K1Watch your step!"
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4130 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4135 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4140 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4145 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4151 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4157 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4162 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4167 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4171 msgid "^BGDoor unlocked!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4176 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4181 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4185 msgid "^K3You revived yourself"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4190 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4195 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4199 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4203 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4207 msgid "^K1You froze yourself"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4211 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4216 msgid "^K1A %s has arrived!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4220 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4224 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4229 "^K1No spawnpoints available!\n"
4230 "Hope your team can fix it..."
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4236 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4237 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4241 msgid "^BGYou picked up the ball"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4245 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4250 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4251 "Help the key carriers to meet!"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4256 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4257 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4262 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4263 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4267 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4271 msgid "^BGScanning frequency range..."
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4275 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4279 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4284 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4285 "Use the same command again to spectate anyway."
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4289 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4295 "^BGWaiting for players to join...\n"
4296 "Need active players for: %s"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4301 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4305 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4309 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4313 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4317 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4322 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4328 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4329 "Next weapon: ^F1%s"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4334 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4339 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4343 msgid "^BGYou captured a control point"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4348 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4352 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4356 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4361 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4362 "^F2Capture some control points to unshield it"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4366 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4371 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4372 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4377 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4382 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4387 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4388 "Keep fragging until we have a winner!"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4393 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4394 "Keep scoring until we have a winner!"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4399 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4401 "Generators are now decaying.\n"
4402 "The more control points your team holds,\n"
4403 "the faster the enemy generator decays"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4409 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4410 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4414 msgid "^K1In^BG-portal created"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4418 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4422 msgid "^F1Portal creation failed"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4426 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4430 msgid "^F2Strength has worn off"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4434 msgid "^F2Shield surrounds you"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4438 msgid "^F2Shield has worn off"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4442 msgid "^F2You are on speed"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4446 msgid "^F2Speed has worn off"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4450 msgid "^F2You are invisible"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4454 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4458 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4462 msgid "^BGSequence completed!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4466 msgid "^BGThere are more to go..."
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4471 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4475 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4479 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4483 msgid "^F2You now have a superweapon"
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4487 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4491 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4495 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4499 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4503 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4507 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4511 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4516 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4521 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4526 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4531 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4536 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4570 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4575 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4579 msgid "TRIPLE FRAG! "
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4584 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4589 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4598 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4603 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4612 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4617 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4626 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4631 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4640 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4645 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4654 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4659 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4663 msgid "ARMAGEDDON! "
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4668 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4673 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4680 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4692 msgid "%d score spree! "
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4697 msgid "%d frag spree! "
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4701 msgid "First blood! "
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4705 msgid "First score! "
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4709 msgid "First casualty! "
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4713 msgid "First victim! "
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4718 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4723 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4728 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4733 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4738 msgid ", ending their %d frag spree"
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4743 msgid ", ending their %d score spree"
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4748 msgid ", losing their %d frag spree"
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4753 msgid ", losing their %d score spree"
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4765 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4769 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4773 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4777 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4781 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4785 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4789 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4818 msgid "GENERATOR^Red"
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4822 msgid "GENERATOR^Blue"
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4826 msgid "GENERATOR^Yellow"
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4830 msgid "GENERATOR^Pink"
4833 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4835 msgid "%s under attack!"
4836 msgstr "%s támadás alatt!"
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4843 msgid "eWheel Turret"
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4859 msgid "Fusion Reactor"
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4863 msgid "Hellion Missile Turret"
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4871 msgid "Hunter-Killer Turret"
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4875 msgid "Hunter-Killer"
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4879 msgid "Machinegun Turret"
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4895 msgid "Phaser Cannon"
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4903 msgid "Plasma Cannon"
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4911 msgid "Dual Plasma Cannon"
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4924 msgid "Walker Turret"
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4931 #: qcsrc/common/util.qc:248
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4936 #: qcsrc/common/util.qc:249
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4941 #: qcsrc/common/util.qc:250
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4946 #: qcsrc/common/util.qc:251
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4951 #: qcsrc/common/util.qc:252
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4953 msgid "Rocket Flying"
4954 msgstr "Rakéta repülés"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:253
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4958 msgid "Invincible Projectiles"
4959 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:254
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4964 msgstr "Alacsony gravitáció"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:255
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4971 #: qcsrc/common/util.qc:256
4975 #: qcsrc/common/util.qc:257
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4978 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:258
4981 msgid "Melee only Arena"
4984 #: qcsrc/common/util.qc:260
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4989 #: qcsrc/common/util.qc:261
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4991 msgid "Weapons stay"
4992 msgstr "Fegyverek maradnak"
4994 #: qcsrc/common/util.qc:262
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4997 msgstr "Vérveszteség"
4999 #: qcsrc/common/util.qc:264
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5004 #: qcsrc/common/util.qc:265
5008 #: qcsrc/common/util.qc:266
5010 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5012 #: qcsrc/common/util.qc:267
5014 msgstr "Powerup Panel"
5016 #: qcsrc/common/util.qc:268
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5018 msgid "Touch explode"
5021 #: qcsrc/common/util.qc:269
5022 msgid "Wall jumping"
5025 #: qcsrc/common/util.qc:270
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5027 msgid "No start weapons"
5028 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5030 #: qcsrc/common/util.qc:271
5034 #: qcsrc/common/util.qc:272
5035 msgid "Offhand blaster"
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5048 msgstr "Nem nyilvános"
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5051 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5055 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5322 msgid "LEFT_SHOULDER"
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5327 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5332 msgid "LEFT_TRIGGER"
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5337 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5342 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5347 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5352 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5357 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5362 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5367 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5372 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5377 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5411 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5416 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5417 msgid "No right gunner!"
5420 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5421 msgid "No left gunner!"
5424 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5428 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5432 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5433 msgid "Racer cannon"
5436 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5440 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5441 msgid "Raptor cannon"
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5448 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5449 msgid "Raptor flare"
5452 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5485 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5486 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5490 msgid "Grappling Hook"
5493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5501 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5506 msgid "Port-O-Launch"
5507 msgstr "Port-O-Launch"
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5514 msgid "T.A.G. Seeker"
5515 msgstr "T.A.G. Seeker"
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5540 msgid "CI_DEC^%s years"
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5545 msgid "CI_ZER^%d years"
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5550 msgid "CI_FIR^%d year"
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5555 msgid "CI_SEC^%d years"
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5560 msgid "CI_THI^%d years"
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5565 msgid "CI_MUL^%d years"
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5570 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5575 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5580 msgid "CI_FIR^%d week"
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5585 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5590 msgid "CI_THI^%d weeks"
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5595 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5600 msgid "CI_DEC^%s days"
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5605 msgid "CI_ZER^%d days"
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5610 msgid "CI_FIR^%d day"
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5615 msgid "CI_SEC^%d days"
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5620 msgid "CI_THI^%d days"
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5625 msgid "CI_MUL^%d days"
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5630 msgid "CI_DEC^%s hours"
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5635 msgid "CI_ZER^%d hours"
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5640 msgid "CI_FIR^%d hour"
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5645 msgid "CI_SEC^%d hours"
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5650 msgid "CI_THI^%d hours"
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5655 msgid "CI_MUL^%d hours"
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5660 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5665 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5670 msgid "CI_FIR^%d minute"
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5675 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5680 msgid "CI_THI^%d minutes"
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5685 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5690 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5695 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5700 msgid "CI_FIR^%d second"
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5705 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5710 msgid "CI_THI^%d seconds"
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5715 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5738 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5739 msgid "No description"
5742 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5745 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5746 "please file an issue."
5749 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5751 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5754 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5756 msgid "%02d:%02d:%02d"
5759 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5764 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5776 msgid "Extended Team"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5800 msgid "Level Design"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5804 msgid "Music / Sound FX"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5812 msgid "Marketing / PR"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5824 msgid "Engine Additions"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5832 msgid "Other Active Contributors"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5852 msgid "Chinese (China)"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5856 msgid "Chinese (Taiwan)"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5872 msgid "English (Australia)"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5924 msgid "Portuguese (Brazil)"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5936 msgid "Scottish Gaelic"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5960 msgid "Past Contributors"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5964 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5968 msgid "will not be saved"
5969 msgstr "Nem lesz elmentve"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5972 msgid "will be saved to config.cfg"
5973 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5980 msgid "engine setting"
5981 msgstr "grafikus motor beállítás"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5985 msgstr "csak olvasható"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5998 msgstr "Közreműködők"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6001 msgid "The Xonotic credits"
6002 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6006 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6007 "player name to get started. You can change these options later through the "
6010 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6011 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6021 msgid "Name under which you will appear in the game"
6023 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6024 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6025 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6028 msgid "Text language:"
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6032 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6034 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6035 "stats.xonotic.org-on?"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6043 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6048 msgid "Save settings"
6049 msgstr "Beállítások mentése"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6055 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6063 msgstr "Csatlakozok!"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6067 msgid "Restart level"
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6087 msgstr "Beállítások"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6108 msgid "Ammunition display:"
6109 msgstr "Lőszer kijelző:"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6112 msgid "Show only current ammo type"
6113 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6117 msgid "Noncurrent alpha:"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6122 msgid "Noncurrent scale:"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6128 msgstr "Ikon sorrend:"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6156 msgstr "Lőszer Panel"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6159 msgid "Message duration:"
6160 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6164 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6167 msgid "Flip messages order"
6168 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6172 msgid "Text alignment:"
6173 msgstr "Szöveg igazítása:"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6186 msgid "Bold font scale:"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6190 msgid "Centerprint Panel"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6194 msgid "Chat entries:"
6195 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6199 msgstr "Csevej mérete:"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6202 msgid "Chat lifetime:"
6203 msgstr "Csevej élettartam:"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6206 msgid "Chat beep sound"
6207 msgstr "Csevej pittyenés"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6211 msgstr "Csevej Panel"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6214 msgid "Engine info:"
6215 msgstr "Grafikus motor információ:"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6218 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6219 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6222 msgid "Engine Info Panel"
6223 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6226 msgid "Combine health and armor"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6232 msgid "Enable status bar"
6233 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6237 msgid "Status bar alignment:"
6238 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6256 msgid "Icon alignment:"
6257 msgstr "Ikonok igazítása:"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6260 msgid "Flip health and armor positions"
6261 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6264 msgid "Health/Armor Panel"
6265 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6268 msgid "Info messages:"
6269 msgstr "Infó üzenetek:"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6273 msgstr "Fordított igazítás"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6276 msgid "Info Messages Panel"
6277 msgstr "Infó üzenetek panel"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6296 msgid "Enable spectating"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6300 msgid "Enable even playing in warmup"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6308 msgid "Text/icon ratio:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6312 msgid "Hide spawned items"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6316 msgid "Hide big armor and health"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6320 msgid "Dynamic size"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6324 msgid "Items Time Panel"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6328 msgid "Mod Icons Panel"
6329 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6332 msgid "Notifications:"
6333 msgstr "Értesítések:"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6336 msgid "Also print notifications to the console"
6337 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6340 msgid "Flip notify order"
6341 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6344 msgid "Entry lifetime:"
6345 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6348 msgid "Entry fadetime:"
6349 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6352 msgid "Notification Panel"
6353 msgstr "Értesítő Panel"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6364 msgid "Enable even observing"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6369 msgid "Enable only in Race/CTS"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6379 msgstr "Balra igazítva"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6384 msgstr "Jobbra igazítva"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6387 msgid "Inward align"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6391 msgid "Outward align"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6395 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6396 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6400 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6403 msgid "Include vertical speed"
6404 msgstr "Függőleges sebességet is"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6408 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6416 msgstr "Csúcssebesség"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6419 msgid "Acceleration:"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6423 msgid "Include vertical acceleration"
6424 msgstr "Függőleges sebességet is"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6427 msgid "Physics Panel"
6428 msgstr "Fizika Panel"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6431 msgid "Powerups Panel"
6432 msgstr "Turbózó Panel"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6436 msgid "Always enable"
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6440 msgid "Forced aspect:"
6441 msgstr "Kényszerített arány:"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6444 msgid "Pressed Keys Panel"
6445 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6448 msgid "Quick Menu Panel"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6452 msgid "Race Timer Panel"
6453 msgstr "Időmérő Panel"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6456 msgid "Enable in team games"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6474 msgstr "Átlátszóság:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6506 msgstr "Nagyítási mód:"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6514 msgstr "Kicsinyítés"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6517 msgid "Always zoomed"
6518 msgstr "Mindig nagyított"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6521 msgid "Never zoomed"
6522 msgstr "Sohasem nagyított"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6526 msgstr "Radar Panel"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6539 msgstr "Kikapcsolva"
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6551 msgstr "Pontjelző panel"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6554 msgid "StrafeHUD mode:"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6558 msgid "View angle centered"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6562 msgid "Velocity angle centered"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6566 msgid "StrafeHUD style:"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6574 msgid "progress bar"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6590 msgid "Center panel"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6594 msgid "Reset colors"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6602 msgid "Angle indicator:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6621 msgid "Switch indicators:"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6625 msgid "Direction caps:"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6637 msgid "StrafeHUD Panel"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6645 msgid "Show elapsed time"
6646 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6649 msgid "Secondary timer:"
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6658 msgstr "Időmérő panel"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6661 msgid "Alpha after voting:"
6662 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6666 msgstr "Szavazó panel"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6669 msgid "Fade out after:"
6670 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6685 msgid "Fade effect:"
6686 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6705 msgid "Weapon icons:"
6706 msgstr "Fegyver ikonok:"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6709 msgid "Show only owned weapons"
6710 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6713 msgid "Show weapon ID as:"
6714 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6729 msgid "Weapon ID scale:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6733 msgid "Show Accuracy"
6734 msgstr "Pontosság mutatása"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6738 msgstr "Lőszer mutatása"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6741 msgid "Ammo bar alpha:"
6742 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6745 msgid "Ammo bar color:"
6746 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6749 msgid "Weapons Panel"
6750 msgstr "Fegyver panel"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6775 msgstr "Felület beállítása:"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6778 msgid "Save current skin"
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6782 msgid "Panel background defaults:"
6783 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6792 msgid "Border size:"
6793 msgstr "Keret méret:"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6798 msgstr "Csapat szín:"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6802 msgid "Test team color in configure mode"
6803 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6812 msgstr "HUD rögzítők:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6815 msgid "DOCK^Disabled"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6831 msgid "Grid settings:"
6832 msgstr "Rács beállítások:"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6835 msgid "Snap panels to grid"
6836 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6840 msgstr "Rács méret:"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6852 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6855 msgid "Panel HUD Setup"
6856 msgstr "HUD panel beállítása"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6865 msgstr "Megjelenítés"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6869 msgstr "Eltávolítás"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6872 msgid "Move target:"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6901 msgid "Monster Tools"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6905 msgid "Find servers to play on"
6906 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6909 msgid "Host your own game"
6910 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6918 msgstr "Többjátékos mód"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6922 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6925 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6926 "karaktered beállításainak finomítása"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6934 msgstr "Alapértelmezett"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6950 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6951 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6959 msgid "TIMLIM^Default"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6968 msgid "TIMLIM^Infinite"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6988 msgid "Player slots:"
6989 msgstr "Maximális játékosszám"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6993 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6996 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7000 msgid "Number of bots:"
7001 msgstr "Botok száma:"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7004 msgid "Amount of bots on your server"
7005 msgstr "Botok száma a szervereden"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7009 msgstr "Botok szintje"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7012 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7013 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7024 msgid "You will win"
7025 msgstr "Te fogsz nyerni"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7032 msgid "You might win"
7033 msgstr "Talán győzhetsz"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7049 msgstr "Gyilkológép"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7057 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7061 msgstr "Módosítók..."
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7064 msgid "Mutators and weapon arenas"
7065 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7069 msgstr "Térképlista"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7073 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7074 "Delete to clear; Enter when done."
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7082 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7086 msgid "Remove shown"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7090 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7095 msgstr "Összes hozzáadása"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7098 msgid "Add every available map to your selection"
7099 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7103 msgstr "Összes eltávolítása"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7106 msgid "Remove all the maps from your selection"
7107 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7110 msgid "Start multiplayer!"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7123 msgstr "Játék típusok:"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7132 msgstr "Pálya indítása"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7135 msgid "Map Information"
7136 msgstr "Pálya Információ"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7143 msgid "Gameplay mutators:"
7144 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7148 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7149 "directional key to dodge"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7153 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7157 msgid "All players are almost invisible"
7158 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7162 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7167 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7171 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7172 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7176 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7181 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7185 msgid "Weapon & item mutators:"
7186 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7189 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7194 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7200 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7201 "with the Electro primary fire"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7206 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7207 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7212 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7213 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7214 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7218 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7219 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7222 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7224 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7227 msgid "Regular (no arena)"
7228 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7232 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7233 "without weapon pickups"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7237 msgid "Weapon arenas:"
7238 msgstr "Fegyver Arénák:"
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7241 msgid "Custom weapons"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7245 msgid "Most weapons"
7246 msgstr "Minden fegyver"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7250 msgstr "Összes fegyver"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7253 msgid "Special arenas:"
7254 msgstr "Különleges Arénák:"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7258 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7259 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7260 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7261 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7266 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7267 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7268 "switch to another weapon."
7270 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7271 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7275 msgid "with blaster"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7279 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7287 msgid "SRVS^Categories"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7295 msgid "Show empty servers"
7296 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7300 msgstr "SRVS^Megtelt"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7303 msgid "Show full servers that have no slots available"
7304 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7311 msgid "Show high latency servers"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7315 msgid "Reload the server list"
7316 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7324 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7326 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7327 "össze-vissza\" a listában"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7336 msgstr "További infó"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7339 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7340 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7344 msgid "No Terms of Service specified"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7355 msgstr "%d módosított beállítások"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7359 msgstr "Hivatalos beállítások"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7362 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7363 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7366 msgid "N/A (auth library missing)"
7367 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7370 msgid "Not supported (can't connect)"
7371 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7374 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7375 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7378 msgid "Supported (will encrypt)"
7379 msgstr "támogatott (titkosított)"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7382 msgid "Supported (won't encrypt)"
7383 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7386 msgid "Requested (will encrypt)"
7387 msgstr "kért (titkosított)"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7390 msgid "Requested (won't encrypt)"
7391 msgstr "kért (nem titkosított)"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7394 msgid "Required (can't connect)"
7395 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7398 msgid "Required (will encrypt)"
7399 msgstr "szükséges (titkosított)"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7402 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7407 msgid "custom stats server"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7412 msgid "stats disabled"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7417 msgid "stats enabled"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7427 msgid "Terms of Service"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7436 msgstr "Szerver neve:"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7448 msgstr "Beállítások:"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7461 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7465 msgstr "Titkosítás:"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7480 msgid "Server Information"
7481 msgstr "Szerver információ"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7489 msgstr "Képernyőképek"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7492 msgid "Music Player"
7493 msgstr "Zenelejátszó"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7496 msgid "Auto record demos"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7504 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7506 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7511 msgstr "Visszajátszás"
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7514 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7519 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7525 msgstr "Lekapcsolódás"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7528 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7536 msgid "MUSICPL^Add all"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7540 msgid "Set as menu track"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7544 msgid "Reset default menu track"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7552 msgid "Random order"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7556 msgid "MUSICPL^Stop"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7560 msgid "MUSICPL^Play"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7564 msgid "MUSICPL^Pause"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7568 msgid "MUSICPL^Prev"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7572 msgid "MUSICPL^Next"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7576 msgid "MUSICPL^Remove"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7580 msgid "MUSICPL^Remove all"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7584 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7588 msgid "Open in the viewer"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7613 msgid "Apply immediately"
7614 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7625 msgid "Glowing color"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7629 msgid "Detail color"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7634 msgstr "Statisztikák"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7637 msgid "Allow player statistics to track your client"
7638 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7641 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7642 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7645 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7649 msgid "Select language..."
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7653 msgid "Are you sure you want to quit?"
7654 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7657 msgid "Quit the game"
7658 msgstr "Kilépés a játékból"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7666 msgstr "Eltávolítás"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7674 msgstr "Beillesztés"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7681 msgid "Set * as child"
7682 msgstr "* hozzárendelése"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7686 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7689 msgid "Detach from *"
7690 msgstr "Leválasztás * -ról"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7693 msgid "Visual object properties for *:"
7694 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7698 msgstr "Átlátszóság:"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7701 msgid "Set color main:"
7702 msgstr "Elsődleges szín:"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7705 msgid "Set color glow:"
7706 msgstr "Világító szín:"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7713 msgid "Physical object properties for *:"
7714 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7717 msgid "Set material:"
7718 msgstr "Anyagjellemzők:"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7721 msgid "Set solidity:"
7722 msgstr "Szilárdság:"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7726 msgstr "Áthatolható"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7733 msgid "Set physics:"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7758 msgstr "* birtokba vétele"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7761 msgid "* object info"
7762 msgstr "* objektum információi"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7766 msgstr "* alakzat információi"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7769 msgid "* attachment info"
7770 msgstr "* csatolmány információi"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7777 msgid "* is the object you are facing"
7778 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7781 msgid "Sandbox Tools"
7782 msgstr "Homokozó eszköztár"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7802 msgstr "Felhasználó"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7810 msgid "Change the game settings"
7812 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7813 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7824 msgid "VOL^Ambient:"
7825 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7829 msgstr "Információ:"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7856 msgid "New style sound attenuation"
7857 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7860 msgid "Mute sounds when not active"
7861 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7865 msgstr "Frekvencia:"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7868 msgid "Sound output frequency"
7869 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7908 msgid "Number of channels for the sound output"
7909 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7944 msgid "Swap stereo output channels"
7945 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7948 msgid "Swap left/right channels"
7949 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7952 msgid "Headphone friendly mode"
7953 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7957 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7958 "stereo separation a bit for headphones)"
7960 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7961 "csökkentésére fejhallgatókban"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7964 msgid "Hit indication sound"
7965 msgstr "Találat jelző"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7968 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7969 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7976 msgid "Decrease pitch with more damage"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7984 msgid "Increase pitch with more damage"
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7992 msgid "Chat message sound"
7993 msgstr "Csevej pittyenés"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7997 msgstr "Menü hangok"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8000 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8001 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8004 msgid "Focus sounds"
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8008 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8012 msgid "Time announcer:"
8013 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8016 msgid "WRN^Disabled"
8017 msgstr "AA^Letiltva"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8028 msgid "Automatic taunts:"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8032 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8034 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8035 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8052 msgid "Debug info about sounds"
8053 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8056 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8060 msgid "Reset key bindings"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8064 msgid "Quality preset:"
8065 msgstr "Grafikai részletesség:"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8069 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8073 msgstr "PRE^Alacsony"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8077 msgstr "PRE^Közepes"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8089 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8092 msgid "PRE^Ultimate"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8096 msgid "Geometry detail:"
8097 msgstr "Geometriai részletesség:"
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8100 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8105 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8109 msgstr "DET^Alacsony"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8125 msgstr "DET^Nagyon magas"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8128 msgid "Player detail:"
8129 msgstr "Játékos részletek:"
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8133 msgstr "PDET^Alacsony"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8137 msgstr "PDET^Közepes"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8141 msgstr "PDET^Normál"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8149 msgstr "PDET^Legjobb"
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8152 msgid "Texture resolution:"
8153 msgstr "Textúra felbontás:"
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8161 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8164 msgid "RES^Very low"
8165 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8169 msgstr "RES^Alacsony"
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8181 msgstr "RES^Legjobb"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8186 msgid "Avoid lossy texture compression"
8187 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8190 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8198 msgid "Show surfaces"
8199 msgstr "Felületek megjelenítése"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8203 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8204 "performance boost, but looks very ugly."
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8208 msgid "Use lightmaps"
8209 msgstr "Fénytérképek használata"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8213 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8218 msgid "Deluxe mapping"
8219 msgstr "Deluxe mapping"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8222 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8230 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8234 msgid "Offset mapping"
8235 msgstr "Offset mapping"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8239 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8240 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8244 msgid "Relief mapping"
8245 msgstr "Relief mapping"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8249 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8253 msgid "Reflections:"
8254 msgstr "Tükröződés:"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8258 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8259 "with reflecting surfaces"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8263 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8280 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8283 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8287 msgid "Decals on models"
8288 msgstr "Foltok a modelleken"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8293 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8296 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8301 msgstr "Eltűnés ideje"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8304 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8308 msgid "Damage effects:"
8309 msgstr "Sebzési effektek:"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8312 msgid "DMGFX^Disabled"
8313 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8321 msgstr "DMGFX^Minden"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8324 msgid "Realtime dynamic lights"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8329 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8338 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8342 msgid "Realtime world lights"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8347 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8352 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8356 msgid "Use normal maps"
8357 msgstr "Normal map használata"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8361 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8362 "light with a bumpy surface"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8366 msgid "Soft shadows"
8367 msgstr "Lágy árnyékok"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8370 msgid "Corona brightness:"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8374 msgid "Flare effects around certain lights"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8378 msgid "Fade coronas according to visibility"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8382 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8391 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8392 "pixels. Has a big impact on performance."
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8396 msgid "Extra postprocessing effects"
8397 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8401 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8406 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8408 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8409 "ajánlott érték 0.4"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8412 msgid "Motion blur:"
8413 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8420 msgid "Spawnpoint effects"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8424 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8434 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8435 "gives for better performance"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8439 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8443 msgid "No crosshair"
8444 msgstr "Nincs célkereszt"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8449 msgstr "Fegyverenként"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8453 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8456 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8457 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8467 msgstr "Életerőtől függ"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8470 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8471 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8474 msgid "Enable center crosshair dot"
8475 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8478 msgid "Use normal crosshair color"
8479 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8482 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8483 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8486 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8490 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8494 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8498 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8502 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8503 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8506 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8507 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8518 msgid "Fading speed:"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8522 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8526 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8530 msgid "Show team sizes:"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8535 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8536 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8541 msgstr "Iránypontok"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8544 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8548 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8550 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8551 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8555 msgid "Control transparency of the waypoints"
8557 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8558 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8566 msgid "Edge offset:"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8570 msgid "Fade when near the crosshair"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8574 msgid "Display names instead of icons"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8583 msgstr "Telítettség:"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8591 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8594 msgid "Player Names"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8598 msgid "Show names above players"
8599 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8602 msgid "Max distance:"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8615 msgid "Only when near crosshair"
8616 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8619 msgid "Display health and armor"
8620 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8623 msgid "Damage overlay:"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8631 msgid "HUD moves around following player's movement"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8635 msgid "Shake the HUD when hurt"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8640 msgid "Enter HUD editor"
8641 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8648 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8649 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8652 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8653 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8656 msgid "Frag Information"
8657 msgstr "Skalp információ"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8660 msgid "Display information about killing sprees"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8664 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8668 msgid "Show spree information in centerprints"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8672 msgid "Show spree information in death messages"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8676 msgid "Sprees in info messages:"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8680 msgid "SPREES^Disabled"
8681 msgstr "SPREES^Letiltva"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8693 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8696 msgid "Print on a seperate line"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8700 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8704 msgid "Add frag location to death messages when available"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8708 msgid "Gamemode Settings"
8709 msgstr "Játékmód beállítások"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8712 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8716 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8726 msgid "Display console messages in the top left corner"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8730 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8734 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8738 msgid "Powerup notifications"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8742 msgid "Weapon centerprint notifications"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8746 msgid "Weapon info message notifications"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8754 msgid "Respawn countdown sounds"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8758 msgid "Killstreak sounds"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8762 msgid "Achievement sounds"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8774 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8778 msgid "Unavailable alpha:"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8782 msgid "Unavailable color:"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8786 msgid "GHOITEMS^Black"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8790 msgid "GHOITEMS^Dark"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8794 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8798 msgid "GHOITEMS^Normal"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8802 msgid "GHOITEMS^Blue"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8811 msgid "Force player models to mine"
8812 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8815 msgid "Force player colors to mine"
8816 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8820 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8825 msgid "Except in team games"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8829 msgid "Only in Duel"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8833 msgid "Only in team games"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8837 msgid "In team games and Duel"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8841 msgid "Body fading:"
8842 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8846 msgstr "Húscafatok:"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8862 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8869 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8873 msgid "1st person perspective"
8874 msgstr "Első személy nézet"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8877 msgid "Slide to third person upon death"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8881 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8882 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8885 msgid "Smooth the view while crouching"
8886 msgstr "Finom guggolás"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8889 msgid "View waving while idle"
8890 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8893 msgid "View bobbing while walking around"
8894 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8897 msgid "3rd person perspective"
8898 msgstr "Harmadik személy nézet"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8901 msgid "Back distance"
8902 msgstr "Távolság hátrafelé"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8906 msgstr "Távolság felfelé"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8909 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8910 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8913 msgid "Field of view:"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8917 msgid "Field of vision in degrees"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8921 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8925 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8926 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8929 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8933 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8935 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8939 msgid "ZOOM^Instant"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8943 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8948 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8949 "sensitivity change)"
8951 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8952 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8955 msgid "Velocity zoom"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8959 msgid "Forward movement only"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8963 msgid "VZOOM^Factor"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8967 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8971 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8975 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8984 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8996 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8997 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9001 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9003 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9004 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9007 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9011 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9012 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9016 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9019 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9020 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9023 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9027 msgid "Draw 1st person weapon model"
9028 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9031 msgid "Draw the weapon model"
9032 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9037 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9039 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9040 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9041 "a változtatás életbe lépjen!"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9044 msgid "Weapon model opacity:"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9048 msgid "Gun model swaying"
9049 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9052 msgid "Gun model bobbing"
9053 msgstr "Fegyver biccentése"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9061 msgid "Key Bindings"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9065 msgid "Change key..."
9066 msgstr "Megváltoztatás..."
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9070 msgstr "Szerkesztés..."
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9078 msgstr "Minden visszaállítás"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9085 msgid "Sensitivity:"
9086 msgstr "Érzékenység:"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9089 msgid "Mouse speed multiplier"
9091 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9092 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9095 msgid "Smooth aiming"
9096 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9099 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9100 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9103 msgid "Invert aiming"
9104 msgstr "Fordított egérmozgás"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9107 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9108 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9111 msgid "Use system mouse positioning"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9115 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9116 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9121 msgid "Disable system mouse acceleration"
9122 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9125 msgid "Make use of DGA mouse input"
9126 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9129 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9130 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9133 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9135 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9136 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9137 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9138 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9139 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9140 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9141 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9145 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9146 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9149 msgid "Jetpack on jump:"
9150 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9153 msgid "JPJUMP^Disabled"
9154 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9158 msgstr "Csak levegőben"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9162 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9167 msgid "Use joystick input"
9168 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9171 msgid "Command when pressed:"
9172 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9175 msgid "Command when released:"
9176 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9183 msgid "User defined key bind"
9184 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9206 msgid "Show netgraph"
9207 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9210 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9212 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9213 "képernyő jobb alsó sarkába"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9216 msgid "Packet loss compensation"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9220 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9224 msgid "Movement prediction error compensation"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9228 msgid "Use encryption (AES) when available"
9229 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9233 msgid "Bandwidth limit:"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9237 msgid "Specify your network speed"
9238 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9253 msgid "Local latency:"
9254 msgstr "Helyi késleltetés:"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9257 msgid "HTTP downloads"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9261 msgid "Simultaneous:"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9265 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9270 msgstr "Képfrissítés"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9273 msgid "Show frames per second"
9274 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9277 msgid "Show your rendered frames per second"
9279 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9280 "képernyő jobb alsó sarkában"
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9287 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9288 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9295 msgid "TRGT^Disabled"
9296 msgstr "TRGT^Letiltva"
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9300 msgstr "Tétlenség esetén:"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9303 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9304 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9307 msgid "Menu tooltips:"
9308 msgstr "Menü tippek:"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9312 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9313 "command bound to the menu item)"
9315 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9316 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9317 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9320 msgid "TLTIP^Disabled"
9321 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9324 msgid "TLTIP^Standard"
9325 msgstr "TLTIP^Normál"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9328 msgid "TLTIP^Advanced"
9329 msgstr "TLTIP^Részletes"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9332 msgid "Show current date and time"
9333 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9336 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9337 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9340 msgid "Enable developer mode"
9341 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9344 msgid "Advanced settings..."
9345 msgstr "Haladó beállítások..."
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9348 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9350 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9351 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9355 msgid "Factory reset"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9359 msgid "Cvar filter:"
9360 msgstr "Cvar szűrés:"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9363 msgid "Modified cvars only"
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9379 msgid "Description:"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9383 msgid "Advanced settings"
9384 msgstr "Haladó beállítások"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9387 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9388 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9391 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9399 msgid "Text Language"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9403 msgid "Set language"
9404 msgstr "Nyelv beállítása"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9407 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9408 msgstr "Véres hatások letiltása"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9411 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9415 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9419 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9423 msgid "Disconnect now"
9424 msgstr "Lekapcsolódás most"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9427 msgid "Switch language"
9428 msgstr "Nyelv-váltás"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9432 msgstr "Figyelmeztetés"
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9439 msgid "Font/UI size:"
9440 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9443 msgid "SZ^Unreadable"
9444 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9468 msgstr "SZ^Hatalmas"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9472 msgstr "SZ^Gigantikus"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9479 msgid "Color depth:"
9480 msgstr "Színmélység:"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9483 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9484 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9496 msgstr "Teljes képernyő"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9499 msgid "Vertical Synchronization"
9500 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9504 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9505 "screen refresh rate"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9509 msgid "High-quality frame buffer"
9510 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9513 msgid "Antialiasing:"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9518 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9519 "might decrease performance by quite a lot"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9524 msgstr "AA^Letiltva"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9537 msgid "Resolution scaling:"
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9542 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9548 msgstr "Anizotrópia:"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9551 msgid "Anisotropic filtering quality"
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9555 msgid "ANISO^Disabled"
9556 msgstr "ANISO^Letiltva"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9567 msgid "Depth first:"
9568 msgstr "Mélység először:"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9572 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9573 "normal rendering starts"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9578 msgstr "Kikapcsolva"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9593 msgid "Brightness of black"
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9601 msgid "Brightness of white"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9610 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9615 msgid "Contrast boost:"
9616 msgstr "Kontraszt növelés:"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9619 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9624 msgstr "Színtelítettség:"
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9628 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9629 "requires GLSL color control"
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9633 msgid "LIT^Ambient:"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9638 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9647 msgid "Global rendering brightness"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9651 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9652 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9656 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9657 "strange input or video lag on some machines"
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9661 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9662 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9665 msgid "Flip view horizontally"
9666 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9669 msgid "Poor man's left handed mode"
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9673 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9674 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9677 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9678 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9681 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9682 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9685 msgid "Campaign Difficulty:"
9686 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9690 msgstr "CSKL^Könnyű"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9694 msgstr "CSKL^Középszint"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9701 msgid "Play campaign!"
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9705 msgid "Singleplayer"
9706 msgstr "Egyjátékos mód"
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9709 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9710 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9717 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9718 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9721 msgid "Autoselect team (recommended)"
9723 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9724 "függvényében (ajánlott)"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9745 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9748 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9752 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9760 msgid "Don't accept (quit the game)"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9764 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9768 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9776 msgid "free for all"
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9784 msgid "move forwards"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9788 msgid "move backwards"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9793 msgstr "balra lépés"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9796 msgid "strafe right"
9797 msgstr "jobbra lépés"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9801 msgstr "ugrás / úszás"
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9804 msgid "crouch / sink"
9805 msgstr "guggolás / süllyedés"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9816 msgid "WEAPON^previous"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9824 msgid "WEAPON^previously used"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9837 msgstr "nagyítás tartás"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9841 msgstr "nagyítás váltás"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9852 msgid "maximize radar"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9856 msgid "3rd person view"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9860 msgid "enter spectator mode"
9861 msgstr "néző módba váltás"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9864 msgid "Communication"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9869 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9873 msgstr "csapat beszélgetés"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9876 msgid "show chat history"
9877 msgstr "beszélgetés történet"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9881 msgstr "IGEN szavazat"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9885 msgstr "NEM szavazat"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9892 msgid "enter console"
9893 msgstr "belépés a konzolba"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9900 msgid "auto-join team"
9901 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9904 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9908 msgid "suicide / respawn"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9916 msgid "User defined"
9917 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9924 msgid "sandbox menu"
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9928 msgid "drag object (sandbox)"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9932 msgid "waypoint editor menu"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9936 msgid "Leave current match"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9944 msgid "Leave campaign"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9948 msgid "Leave singleplayer"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9952 msgid "Leave multiplayer"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9956 msgid "Leave current campaign level"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9960 msgid "Leave current singleplayer match"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9964 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9968 msgid "Do not press this button again!"
9969 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9973 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9978 msgid "%s's Xonotic Server"
9979 msgstr "%s Xonotic szervere"
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9983 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9989 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9992 msgid "<no model found>"
9993 msgstr "<modell nem található>"
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9996 msgid "SERVER^Remove favorite"
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10000 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10004 msgid "SERVER^Favorite"
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10009 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10012 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
10033 msgid "AES level %d"
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
10041 msgid "encryption:"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10051 msgid "modified settings"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10056 msgid "official settings"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10060 msgid "SLCAT^Favorites"
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10064 msgid "SLCAT^Recommended"
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10068 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10072 msgid "SLCAT^Servers"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10076 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10080 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10084 msgid "SLCAT^Overkill"
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10088 msgid "SLCAT^InstaGib"
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10092 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10105 msgstr "Maximum hangerő"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10109 msgstr "Kikapcsolva"
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10121 msgid "PARTQUAL^Low"
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10125 msgid "PARTQUAL^Medium"
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10129 msgid "PARTQUAL^Normal"
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10133 msgid "PARTQUAL^High"
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10137 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10141 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10146 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10147 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10151 msgid "Screen resolution"
10153 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10154 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10155 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10156 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10157 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10160 msgid "FADESPEED^Slow"
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10164 msgid "FADESPEED^Normal"
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10168 msgid "FADESPEED^Fast"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10172 msgid "FADESPEED^Instant"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10209 msgstr "Szeptember"
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10225 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10233 msgid "Last match:"
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10237 msgid "Time played:"
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10241 msgid "Favorite map:"
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10252 msgid "Wins/Losses:"
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10257 msgid "Win percentage:"
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10262 msgid "Kills/Deaths:"
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10267 msgid "Kill ratio:"
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10279 msgid "Percentile:"
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10284 msgid "%d (unranked)"
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10288 msgid "Update can be downloaded at:"
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10292 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10293 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10297 msgid "Update to %s now!"
10298 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10302 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10303 "^1Expect visual problems."
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10307 msgid "Use default"
10308 msgstr "Alapértékek használata"
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10311 msgid "Team Color:"
10312 msgstr "Csapat színe:"